And he's red

Перевод
NC-17
Завершён
70
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
81 страница, 23 271 слово, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
70 Нравится 17 Отзывы 15 В сборник

Я ИМЕЮ [Б] ЛЯТСКУЮ ПОЛОМКУ

Настройки
Примечания:
Это было не так долго, может быть, два дня, и Сэм заметил, что Томми был там. Томми, ребенок, которого он поклялся защищать и потерпел неудачу, ребенок, которого он знал, умер. Он вытащил его оттуда как можно скорее, он не знал, что случилось, но знал, что Томми ему расскажет. * * * Как только он вышел из камеры, он попытался бежать. Сэм остановил его, пытаясь успокоить. —Нет, Сэм, ты не понимаешь, ты не понимаешь, я должен идти, я не могу остаться, нет, если он воскресит Уилбура, Сэм, он слишком много знает, я не могу, я могу- чтобы быть здесь, когда это произойдет, я, ты, мы, мы должны бежать, это намного больше, чем все мы… — Сэм уже волновался, Томми казался таким ... неправым. Он был в бешенстве, его глаза метались во все места, и он чувствовал, как мальчик дрожал, как лист под его прикосновением. —Томми, слушай, дыши, хорошо? Глубоко дыши. Попробуй повторять за мной, да?—Томми покачал головой, но все равно попытался дышать вместе с ним. —Да, ты делаешь это, Томми, продолжай, ты сможешь. Это заняло несколько секунд, но Томми наконец-то смог немного лучше дышать. Его все еще трясло, но это не прекратится раньше. Он знал, как обстоят дела. —Сэм, у нас нет времени, мы должны пойти, на другой сервер или что-то еще, но мы не можем здесь быть. Не с живым Дримом. —Томми, что с тобой случилось? Ты умер! А теперь ты говоришь все это и ... —Я ЗНАЮ, ЧТО Я УМЕР СЭМ, НО У НАС НЕТ ВРЕМЕНИ. —Томми закрыл лицо руками, снова пытаясь сдержать дыхание.—Послушай, Сэм, Дрим оживил меня, и он хочет оживить Уилбура, но он… он, блин, не понимает, хорошо? Уилбур… он, Уилбур не Уилбур. Он… он сильно изменился. Сэм следил за Томми через все это, блондин практически бежал к нему домой. —Дрим хочет оживить Уилбура, чтобы он мог сбежать, но он-он не понимает того, что сказал Уилбур, хорошо? Там другое время и черт, я был мертв 2 месяца. Они добрались до дома Томми, подъезд был полон цветов. —Цветы хороши, кто…— Он схватился за голову и хмыкнул, его головная боль усилилась. Сэм заметил, конечно, заметил. —Ранбу сделал.— Глаза Томми расширились. —Ранбу, да, конечно, скажи-шепни Ранбу и-и Таббо, скажи им, чтобы они пришли сюда, это срочно.— Томми начал вынимать какие-то вещи из сундуков. —Я сбился с пути, извини. Уиллбер не прав, и если Дрим оживит его, это… это плохо кончится, Сэм, сервер проклят, если Уиллбер когда-нибудь вернется. —Томми, ты уверен? Я имею в виду, это звучит… —Я ЗНАЮ, КАК ЭТО ЗВУЧИТ СЭМ.— Томми закрыл сундук с гораздо большей силой, чем следовало бы, он стиснул зубы. —Сэм, я не собираюсь оставаться там, я просто предупреждаю тебя, скажи Паффи, и, черт возьми, Джек тоже, просто скажи всем, хорошо? Меня не волнует, что они делают с моим словом. Сэм посмотрел на Томми в последний раз, прежде чем вздохнуть и вернуться в тюрьму.
Примечания:
70 Нравится 17 Отзывы 15 В сборник