ID работы: 10734136

На корабле

Слэш
G
Завершён
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Будет шторм!

Настройки текста
      Де Сарде чувствовал волнение и противные спазмы в горле — впервые спустя три недели после отплытия море разбушевалось. Паруса были убраны, но корабль все равно, по мнению молодого господина, несся слишком быстро. Он опасно перевалился через борт, хватая ртом воздух. Волны врезались в корпус корабля, разлетаясь на множество крупных, ледяных капель. Лицо де Сарде было мокрым от морской воды, губы щипало, но легче не становилось.       — Ночью мы нагоним шторм.       Де Сарде вздрогнул, резко выпрямившись. Рядом, облокотившись на борт, стоял молодой навт. Без треуголки он не сразу признал в нем капитана Васко. Тот смотрел куда-то вдаль, где соприкасались свинцовые облака и темно-зеленое море, и будто вовсе не замечал эмиссара. Де Сарде даже не был уверен, что капитан обращался именно к нему.       С тех пор как корабль покинул порт Серены они пересекались от силы раза два и все их общение сводилось к сухому обмену приветствиями. Васко большую часть дня проводил на палубе; де Сарде предпочитал без особой надобности не покидать каюту и не попадаться лишний раз на глаза капитану после фиаско с лодкой.       Корабль качнуло, и эмиссар снова перевалился через борт, борясь с очередным приступом.       — Вот, выпейте, — Васко протянул ему бутылку из грязного стекла.       Де Сарде скептически посмотрел на протянутую тару.       — Спасибо за вашу любезность, но я… — спазм сковал его горло, и он до белых костяшек вцепился в древесину, — пожалуй, откажусь.       — Я настаиваю, господин де Сарде.       Эмиссар колебался. Корабль качало. Их качало. Напиток в унисон с морем плескался в бутылке. На заднем фоне перекрикивались матросы о том же, о чем ранее сказал Васко — будет шторм. А капитан так и стоял с вытянутой рукой. Рукав его камзола задрался, оголяя кончик татуировки. Эмиссар нервно сглотнул — громче, чем хотелось бы, — и, наконец, взял бутылку.       Жидкость оказалось вязкой и с ярко выраженным вкусом тины. Де Сарде скривился. Он почувствовал, как напиток обжог горло, сковал сильнее приступа тошноты, и медленно стек в желудок. Де Сарде хватанул воздуха и зашелся в кашле, а мгновением спустя его вывернуло за борт.       Кто-то из матросов не упустил шанса пошутить про слабые желудки знатных персон. Палуба разразилась многоголосным гоготом и ехидными комментариями, после которых смех только усилился. И резко стих. Как и всякие разговоры.       — Что это? — просипел де Сарде, вытирая губы платком, на котором аккуратными серебристыми стежками был вышит герб содружества. Он поймал на себе пристальный взгляд капитана. Тот спокойно наблюдал, как белая ткань коснулась левого уголка, плавно прошлась по нижней губе, слегка захватывая верхнюю, и завершила процедуру, мазнув по правому уголку. В пасмурную погоду медовые глаза Васко казались ярко-желтыми, как у дикого кота. Де Сарде стыдливо отвел взгляд.       — Особая навтовская настойка. Помогает юным дарованным морю и пассажирам вроде вас справиться с качкой. Выпейте еще.       — Спасибо за вашу заботу, но, боюсь, второго раунда мой желудок не выдержит.       Навт усмехнулся и отхлебнул сам. Ни один мускул не дрогнул на его лице, наоборот, де Сарде показалось, что тот блаженно выдохнул.       — Разве капитаны страдают морской болезнью?       — Привычка. На корабле кроме рома и настойки пить особо нечего.       Де Сарде изогнул бровь, вспомнив, что именно по вине Константина, который занял их общую каюту дабы разделить ящик вина с тремя придворными дамами, он оказался на палубе наедине с волнением. И будто прочитав его мысли, Васко добавил:       — За редкими исключениями, когда приходиться перевозить особо важных персон. Тогда приходится подходить к перевозкам с особой внимательностью. Пусть вас не обманывает, господин де Сарде, внешняя холодность навтов, нам важно, чтобы плавание для пассажиров прошло наиболее комфортно.       И впервые за время их непродолжительного знакомства капитан улыбнулся. Не сдерживаясь. Обнажив ряд ровных, белых зубов. В голове де Сарде сами собой всплыли слова одного из матросов «Морского конька», что капитан часто ходит печальный.       — Сейчас вы выглядите как самый счастливый человек на море, — хотел было сказать молодой эмиссар, но его опередили.       — Капитан, можно Вас на пару слов?       К ним подошел низкорослый мужчина немного за сорок, в котором де Сарде без ошибки узнал штурмана — он единственный в команде, чьего лица не было видно за обилием татуировок.       — Позже, — сурово ответил Васко, но штурман не унимался. Мужчина вынудил капитана наклониться и что-то прошептал ему на ухо.       — Понял. Сейчас приду, — ответил Васко и, извинившись перед эмиссаром, покинул палубу вслед за штурманом.       Де Сарде проводил его взглядом и снова вернулся к созерцанию водных просторов. Грань между небом и морем окончательно стерлась, превратившись в одну темно-серую мглу. Однако тревога прошла, тошнота больше не мучала его, и вкус тины на языке уже не казался таким отвратительным. Де Сарде постоял еще немного, пока первые капли дождя не упали ему на лицо, и тоже покинул палубу, прихватив как бы случайно оставленную на одном из ящиков бутылку с недопитой настойкой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.