ID работы: 10737206

Реальность 98

Джен
PG-13
В процессе
54
автор
Размер:
планируется Макси, написана 61 страница, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 10 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 1. Прибытие.

Настройки текста
      Маленький Гарри сидел вместе с Северусом в библиотеке поместья Принцев и обсуждал с ним ещё одно видение, которое увидел прошлой ночью. Резкого свечения рук мальчика в этот момент был неожиданным, но причина, вроде, была ясна — снова видение. Только Гарри понял, что это не видение, а перемещение в другую реальность. Он знал, что это произойдёт, только не думал, что это будет так скоро. Обычно свечение происходило в сопровождении с головной болью и мутью перед глазами.       — Пришло время, Сев… — быстро проговорил Гарри, как вспышка осветила комнату, заставив обоих зажмуриться.       Открыв глаза зельевар обнаружил пустое кресло напротив, а мальчишка уже чувствовал, как всё внутри сковало. Гарри на мгновение перестал дышать, перемещение напоминало аппарацию.       В какой-то момент ему словно переградила путь стена и он почувствовал смятение. Решив, что это стена — что-то вроде своеобразного испытания, ребёнок навалился на неё всем своим телом и, не ожидав такой подставы, словно путь решили открыть именно в этот момент, свалился на холодный пол.       Весь взор Большого зала был направлен на кучу валяющуюся в центре между столов. Директор Хогвартса поднялся с места и направился в ту сторону, где очухавшись, резко поднялся на ноги смуглый мальчишка с иссиня-черными волосами до плеч.       — Кто Вы, молодой человек, и как здесь оказались? — Гарри не ожидал такого холодного тона от профессора и сжал голову в плечи, заметав свой взор по полу.       — Не ожидала, Альбус, что Вы способны напугать ребёнка, — усмехнулась мадам Помфри и, обойдя директора, аккуратно приблизилась к мальчику, — Здравствуй, как тебя зовут?       — Гарольд, — обведя взглядом зал, продолжил, — Поттер…       Если до этого можно было услышать шёпот, то теперь была жуткая тишина. А мальчик уже жалел, что не обдумал как будет себя вести в подобной ситуации. Он знал, что когда-нибудь переместится в одну из реальностей, которые видел в своих видениях. Видел такие случаи с другими его воплощенниями, только они перемещались в возрасте постарше, как минимум в пятнадцать лет.       — У меня нет родственников с таким именем, тем более таких маленьких, — задумчиво проговорил Джеймс Поттер, что сидел справа мальчика, но вне его взора.       Гарри зажмурился и сглотнул — он никогда не думал, что когда-нибудь увидит своего отца в жизни, а не в видении или на колдографиях. Теперь боится даже взглянуть.       — Малыш, не надо так шутить, назови своё настоящее имя и скажи, как ты сюда попал, — ласково сказала мадам Помфри положив руку на плечо ребёнку.       Гарольд осмотрел молодое лицо мадам Помфри, затем задумчивого Дамблдора. И тут лицо директора вытянулось.       — Ты поразительно схож со своими родителями, мой мальчик, — профессор приблизился к Гарри, заставив того поднять взгляд, — из какого ты времени?       — Альбус, не мели чепухи. О каком времени ты говоришь?       — Действительно, из-за цвета волос и кожи, казалось, что ты копия Джеймса Поттера, но, если присмотреться, черты лица мисс Лили Эванс, — казалось, Дамблдор не обращает внимания на шокированные лица окружающих и всматривается в смиренное лицо мальчишки, — ох, эти зелёные глаза. Довольно редкий цвет глаз, Поппи. Не находишь? — на этих словах молодой парень со слизерина вытянул голову.       Джеймс и Лили, что сидят за столом Гриффиндора, шокированно посмотрели друг на друга. Сириус скептически перевёл взгляд в сторону мальчика.       — Эй, Мистер Поттер-младший, чем докажешь, что ты Поттер и тем более из другого времени? — Гарри от неожиданности подпрыгнул и резко метнул взгляд в сторону говорящего.       — Я не говорил ничего о времени, Бродяга, — как можно более спокойно ответил он.       — Знать прозвище, которым меня прозвали друзья, ничего не означает, — Блэк повернулся всем корпусом, свесив ноги на другую сторону скамьи, и уставился в спину Гарри, который снова отвернулся в другую сторону.       Мальчик решил пройтись в сторону стола слева от себя, который принадлежит факультету Рейвенкло, постепенно возвращая себе уверенность. Обводя взглядом зал, он установил взор на Квирелла, которого увидел в одном из видений. Вздохнув, Гарольд повернулся в сторону Мародёров, но заговорить так и не решился, зато рассмотреть четвёрку и рядом сидящих вполне мог.       Блэку не сложно было заметить сходство внешности ребёнка с его другом и его возлюбленной, но знать наверняка всё же желание осталось. Лили сидящая справа от Блэка вовсю разглядывала мальчика, как и Джеймс с Римусом сидящие на другой стороне стола.       — Я не понимаю, почему Дамблдор так решил. Да, он действительно похож на вас, но может это иллюзия, — Римус шёпотом обратился к ребятам.       — Профессор Дамблдор, я прибыл с августа 1990 года, мне совсем недавно исполнилось 10 лет, по поводу родителей Вы верно подметили, но… — он перевёл взгляд на директора и вздохнул, — внешность это единственное, чем я на них похож…       — Всем нужны доказательства сего заявления, — усмехнулся Сириус, привлекая к себе всеобщее внимание зала.       — Ты можешь не влезать в такой серьёзный разговор, Блэк, — Лили двинула Бродягу в бок и, получив в ответ такой же, зашипела, чем напомнила девочку с каштановыми волосами из видения Гарри, с которой он специально познакомился почти 4 года назад, найдя ту в магловском мире.       Гарри улыбнулся, вдохнул как можно больше воздуха и заговорил:       — Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост, поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов с гордостью представляют своё новое изобретение…       — Заткнись! — крикнула четвёрка тех самых шалунов.       — О каком изобретении идёт речь? — заинтересовался Альбус, взглянув на притихших ребят.       — Сомнения у меня всё ещё есть, но всё равно… Откуда он это знает? — болезненно прошептал Римус, сжавшись от взора директора.       — Не волнуйтесь, оно безопасно, я получил артефакт от шалунов-первокурсников нашего поколения не так давно, когда приходил к опекуну на работу в Хогвартс. Они сказали, что конфисковали его у Филча, который конфисковал предмет у этих балбесов, — махнув рукой, мальчик поднял взгляд к потолку, — мол могут уже обходится без неё, поэтому даровали их изобретение мне. Я только потом узнал, что оно было создано этой четверкой, когда мой опекун увидел прозвища.       — Опекун? — поднял бровь директор, запоздало поняв, что тот под этим подразумевал.       — Мои родители погибли, когда мне было 15 месяцев отроду, — Гарри перевёл спокойный взгляд на своих родителей, потом снова на директора. Сил не было уже разговаривать, он так хотел спать, — можете выделить мне комнату на временное проживание, пока я не вернусь назад?       — Это что получается, Лили выйдет за меня и родит мне сына, и мы сразу умрём, — Джеймс нахмурился и посмотрел на Лили, которая отлично его слышит, хоть тот и говорит шёпотом.       — Тише, Сохатый, помолчи пока…       — Уже спешишь обратно? Не хочешь поговорить с ними? — Дамблдор понимал такую резкую смену темы, но любопытство его подвело.       — Я устал, перемещение забрало мои силы… — сдержанно проговорил мальчишка и прошёл ближе к столу Гриффиндора, в то время как Поппи не отходила от него ни на шаг.       — Не хочешь значит? — директор хотел знать ответ, обычно сироты хотят увидеть своих родителей больше всего, а тут мальчик только пару раз взглянул на них, словно они ему не интересны.       — Не особо горю желанием. Я о них разное слышал, но все, кто о них говорил, слишком сильно их идеализировали, в то время как мой опекун не хочет вообще разговаривать об этом. Каждый раз, когда я сообщаю ему, что мне сказали о моём отце те или иные люди, он корчил мину и переводил тему. А когда о матери, вообще уходил из комнаты. Слишком большая разница во мнениях. Я боюсь, — Гарольд перевёл спокойный взгляд на заинтересованные лица родителей, — разочароваться.       — Ой, да ладно, с чего ты взял, может они действительно идеальны. Хотя, — воскликнул Сириус и перевёл озорной взгляд на Лили, — не в обиду, цветочек, но тебя иногда заносит: ругаешься, дерешься, а так вроде нормальная… — Гарри фыркнул, привлекая к себе внимание.       — Не могут люди быть настолько идеальными, у каждого есть изъян, даже когда кажется, что изъяна нет. И вообще, Сириус, чтоб ты знал, ты совсем не изменился. Мой опекун разрешил нам оставаться наедине только, когда понял, что я вполне ответственен, чтобы не дать тебе что-нибудь натворить или чтобы ты не смог втянуть меня в свои проказы. А так он неизменно до определённого момента присутствовал при наших встречах.       — Почему вообще у тебя есть какой-то опекун, почему им не являюсь я, — Сириус возмущённо посмотрел на Джеймса, — ты же сделаешь меня крестным своего сына?       — Ты мой крестный!       — Тогда почему не я твой опекун? — Бродягу это сильно возмутило, он не понимал, что с будущим не так. Лучший друг мёртв, а его крестник живёт непонятно с кем.       — Были обстоятельства, которые не позволили тебе оформить опекунство. Поэтому был выбран другой человек. На самом деле там чуть ли не дебаты шли по этому поводу. Претендовали Августа Лонгботтом, Амелия Боунс, Нарцисса Малфой и ещё несколько семей, а в итоге меня передали тому человеку, который даже не собирался становится моим опекуном…       — Я претендовала на опекунство? — Нарцисса уже помолвлена и не удивилась фамилии, но она не понимает, зачем ей лишние хлопоты в лице этого ребёнка.       — Вообще, вероятность того, что я буду жить в семье Малфой была вероятнее всего. И ты действительно одерживала первое место в списке претендентов, — тут Гарри улыбнулся Цисси, взглянув на неё через стол, затем укоризненно взглянул на директора, — но Главе Визенгамота правила не писаны и он решил впихнуть меня человеку, который в детях не разбирался и в ближайшее время не собирался с кем-либо няньчится. Так, что первый год меня передавали из рук в руки. А в больничном крыле Хогвартса я был на постоянке только от того, что мадам Помфри хорошо ладит с детьми. В течении года мой опекун привыкал к той мысли, что с ним будет жить ребёнок, ему многое пришлось подготовить к такому. Жильё, решение с работой и жизнью в целом, — у возмущения мальчика не было предела.       — Неужели Альбус не спросил мнения того человека? — мадам Помфри попыталась погладить по голове мальчика, но тот нервно увернулся от её руки.       — Нет. Профессор Дамблдор скорее уговаривал его принять меня. Видите ли война только закончилась и сторонникам убийцы моих родителей захотелось бы закончить начатое им. Поэтому он решил отдать меня тому, кому доверяет. Меня до сих пор прячут настолько тщательно, что я смог завести только трех друзей, и только потому что мой опекун понимает, что мне нужно общение со сверстниками. Хотя, он часто пренебрегает этим и, если знает, что есть место, где мне будет безопасно, берет меня с собой на мероприятия или в путешествие в другие страны.       — Так ты рад своему опекуну или недоволен? — мадам Помфри ещё интересовало имя этого человека, но судя по тому, как мальчик изворотливо отвечает, очевидно что это узнать ей не дано, пока что.       Многих сначала заинтересовало имя опекуна, но слова о войне заинтересовали ещё больше. А сам факт того, что какого-то мальчика скрывали от общественности, сильно потревожил Альбуса.       — Я считаю, что мне достался самый лучший опекун. Может опекуны в лице Малфоев тоже были бы хороши, но я скорее всего вёл бы себя так же, как их сын. Опекун считает, что его слишком сильно балуют, — Гарольд взглянул на самодовольного старосту Слизерина, — Я, как говорит Люциус, порчу их сына, а Нарцисса наоборот рада меня видеть у себя, — Цисси была приятно удивлена такой оценке и улыбнулась близ сидящим подругам, — Пф, портит! Опекун говорит, что я сделал из напыщенного индюка, в лице сына Люци, нормального человека… — смех снова заполнил зал, только в этот раз лающий.       — Мне уже нравится твой опекун, — Сириус улыбнулся и посмотрел на друга, — ну, что? Твоему сыну нравится человек, который его воспитывает, и он умеет шутить. Думаю этого достаточно.       — Бродяга, мне бы хотелось чтобы мой сын воспитывался у меня, а не у постороннего человека, которого я даже не знаю.       — Я не хочу больше тут находиться. Хочу поесть и спать, я уже чувствую как сильно истощен и, если я не поем, до обморока мне недалеко, — проныл Поттер-младший, как Поппи тут же засуетилась.       — И действительно, ты немного бледный, — пробормотала мадам Помфри, держа лицо Гарри в руках и повертев для достоверности, обратилась к директору, — Альбус нужно выделить ему комнаты или провести распределение и поселить с первокурсниками, походит вместе с ними на уроки.       — Думаешь стоит, Поппи? Гарольд должен был поступить только через год, рановато распределение проводить.       — Я хорошо обучен и вполне способен ходить с первокурсниками.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.