ID работы: 10737450

a new victim was found

Гет
PG-13
Завершён
18
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 0 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Дура! Он кричит, сжимая в руке очередной номер какой-то газетенки на английском, а она стоит напротив него, облокотившись на столешницу, и смеется. Каркаров знал, что Мелисс сумасшедшая. Другая бы не решилась на спор соблазнить директора чужой школы, бывшего Пожирателя, другая бы не помогла ему бежать от мести Лорда, другая бы не инсценировала свою смерть, не предупредив никого. - Ты переживал? О, это достойно отдельной статьи! Он подходит ближе, сжимая ладони в кулаки. - Тебя не было неделю, - он понижает голос. - Ты последняя дура! Мелисс хватает его за шею и тянет к себе. - Сам знаешь, на меня твои манипуляции не работают. Я не боюсь. И извиняться не буду. Я все сделала правильно, - шепчет. И впивается в шею Каркарова ногтями. - С цыпочек не упади, девочка, - шипит, но не вырывается. Мелисс целует его, желая то ли разозлить, то ли успокоить. Хватается за плечи, пытается удержать равновесие. Неудобно, роста не хватает. Он отстраняется первым и говорит давно заготовленную фразу: - Не играй со мной, девочка. - Как ты мог подумать! - усмехается и пальцем стирает излишки красной помады, попавшей на кожу. Цинично. Слишком цинично для человека, который полгода сбегал после отбоя из комнаты и пробирался на корабль в одном нижнем белье под мантией. Мелисс уходила в пять утра каждое утро, до того, как его ученики начинали вынужденную разминку и пробежку, иногда до того, как просыпался сам Каркаров. Она оставляла после себя запах магнолии на его рубашке и свежий кофе в его кружке на столе под куполом чар. У Каркарова не было избытка моральных принципов, и он не гнушался спать с ученицей, к тому же не своей, к тому же совершеннолетней. Ему доставляло удовольствие ее тело, хрупкое, молодое, чистое от метки, ее компания, которая ночами снимала нарастающую боль в предплечии. Мелисс увидела чернеющую метку за месяц до последнего испытания Турнира и, к облегчению Каркарова, спрашивать ничего не стала, просто принесла через неделю пузырек с зельем. "Выпьешь, когда возродится, и у тебя будет фора", - сказала она тогда непривычно серьезно, и он вспомнил о своих инстинктах, кричащих об опасности рядом с ней. Он знал: Мелиссы Клэр никогда не рождалось. Ее имя было ее фантазией, причем не самой изощренной. Своего настоящего имени она так и не назвала. "Я тебя не отравлю. И, если хочешь, не предам. Большого тебе знать не нужно", - только эта фраза, и никакой конкретики. - Зачем тебе это нужно? - О чем ты, Игорь? - она усмехнулась легче и проще, когда услышала, что голос его потерял в злости. - Наши отношения давно вышли за пределы невинного флирта, - он отвернулся от нее и, взяв кружку, принялся наливать себе черный чай. - Тебе не кажется, что невинным он никогда не был? - Мелисс, это больше не приключение ради смеха, это побег от Лорда. Еще не было человека, который смог выжить после предательства. - Игра со смертью. В моем стиле. Мелисс подошла к нему сзади, обняла его плечи и уткнулась лицом в его спину. - Осторожно, у меня кипяток! - Каркаров спешно поставил кружку на стол. - Я знаю. Она улыбнулась. Он не видел ее лица, но был уверен, что слышит в ее голосе улыбку. Теперь от Мелисс можно было добиться ответа. - Зачем тебе это нужно? - Умеешь ты испортить момент, - она отстранилась и, медленно прошествовав по маленькой кухне, села на стул, положив голову на кухонный стол и уставившись на него. - Хорошо, пытай. - Мне повторить вопрос в третий раз, или ты все-таки запомнила с первых двух? - Я же сказала, что не предам. Да и терять мне особо нечего. - Кто ты? Мои инстинкты кричат об опасности. - А, вот оно что. Баба Яга я, если ты так хочешь это знать. Вернее, внучка ее. До пятнадцати лет училась у бабушки, потом ее скосила хворь какая-то - она о проклятии что-то говорила, но подробностей я так и не узнала. И с тех пор сама по себе. Поверь, все скелеты в шкафу у моей семьи ты увидеть не захочешь, просто скажу, что фамилию просто так не меняют, да и в Англию просто так с внучкой не сбегают. Я сама многого не знаю - имя помню, но я большую часть жизни Мелисса, вернее, Мелисс, мне проще с этим именем. - Пол разглядывать куда интереснее, чем на мое старое лицо смотреть, правда? Мелисс вздрагивает и поднимает на Каркарова взгляд. Она не помнит, когда опустила глаза. - И вовсе не старое. Я не врала, Игорь, - в ее серых глазах привычное упрямство. - Допустим. Но на вопрос ты так и не ответила. Зачем тебе мои проблемы? - Они непредвиденные. Я же говорила, мне приключений хотелось, да и родной язык попрактиковать надо было. А потом... Не привыкла я, в общем, бросать в трудные времена. Сама не знала об этом до тебя. Ее губы вновь искривлены в усмешке, но веселья больше нет. Она сложила руки на груди и отвернулась от Каркарова. Из окна было видно голое дерево, соседний серый дом и небо, плотно затянутое тучами. Скоро должен был пойти дождь. Кажется, пятнадцатый за эту неделю. - Я приготовил ужин, на двоих. Будешь? - Да? Я надеюсь, ты не собираешься меня отравить? - ее губы растягиваются в прежней игривой улыбке. Сумасшедшая. - Разве что не специально, - пожимает плечами Каркаров и ставит перед ней белую кружку с зеленым чаем. - Осторожно, с мятой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.