«У нее что-то заклинило внутри, а он просто идиот. Влюбленные все такие"©
"Ты — моё важное дело" [Стайлз Стилински/ОЖП]
11 мая 2021 г., 21:59
Примечания:
Мы закрываемся от нежеланных гостей, что некогда касались нашей беспечной души, проникались в самые недра и оснащали нас умопомрачающим чувством потребности. Эмбер Хёрд предпочла покинуть желанное общество Стайлза по его просьбе, но как дорого будет стоить обида подруги на столь простую, но одновременно тяжёлую просьбу для влюблённой?
Капли дождя громко, непрерывно отбивали ритм по подоконнику, и если какая-то из них попадала на листву деревьев, то сразу же прекращала своё существование в этой симфонии Аляски. Девушка проглядывала в тёмном сумраке вечернего простора странные вещи: то вечно кричащие птицы садились на подоконник, царапая белое покрытие своими коготками; то блистающее огни вечерних фонарей начинали мигать, напоминая фильмы ужасов; то редкие машины на проезжей части останавливались и спустя пару секунд уезжали, словно кричащие фишки ужасов предстали к ней в белом одеянии. Девушка барабанила сломанным карандашом по деревянной поверхности своего рабочего стола. Отец на ночном дежурстве в больнице — единственный, кто хоть что-то смыслит в назойливой домашней работе по экономике, и ведь интернет отключил! Эмбер Хёрд отчаянно тормошила грифель в своём карандаше, больше не думая о ненавистной экономике.
Внизу настойчивым, бьющим в уши звуком, затрезвонил дверной звонок. Он одарил девушку надеждой, что, одумавшись, отец вернулся, чтобы помочь своей любимой дочурке в такой нелюбимой экономике. Бросая мимолётные взгляды на улицу, девушка в спешке спустилась на первый этаж. Взглянув в разводы дождевой воды, Эмбер не заметила машины отца. Не мог же уважаемый врач-хирург колесить по такой погоде пешкарём? Звон повторился. Настойчивые удары по деревянной двери заставили вздрогнуть юную леди. Эмбер торопливо открыла все замки, и вскоре, опустив руку на железную ручку, наконец отворила дверь. Холодный ветер беспардонно ворвался в просторы дома, окутывая прохладой всех и всё.
— Стайлз? — в глубине души она надеялась увидеть его здесь, но просторный лист обиды умело скрывал радость Эмбер. Она нахмурила брови, наблюдая, как весь пропитанный дождевой водой Стилински потирал такой же мокрый затылок, — на улице ливень, — голос слегка дрогнул, — что ты здесь делаешь?
— Я могу войти? — в пустынной глуши, тишину которой прерывали лишь барабаны дождя, сверкнули карие глаза парня. Эмбер обречённо мотала головой, желая оттолкнуть парня как можно дальше от себя.
— Ты выгнал меня, Стайлз, — закончив мимолётные встряхивания головой, Эмбер вдруг произнесла, — почему я не могу поступить также? — в груди всё ещё отдавали жгучими следами слова парня. В тот момент ей казалось, что в душе он глумился над ней, над её помощью, — почему ты здесь? Почему не с Лидией?
— Я сказал, что у меня важное дело.
— Ты заставил меня уйти с её вечеринки, чтобы она не ревновала, — в груди сжимался праведный ком, который хотелось взвалить на этого чёрт-возьми-красавчика-Стилински.
Опустившись в глубь её мыслей, где возвышались сотни домишек с глубоким фундаментом, можно было разглядеть один маленький, простенький домик. Он напоминал старый зачуханный сарай, но как только дверь распахнётся — внутри окажется позолоченный музей, стены которого украшены миллионами и тысячами портретов, тема которых не отличится никогда. Они таили в себе тех, кого она подпускала ближе. Наверное, совсем не странно, что Стайлз хозяин последней картины. Пока ещё недорисованной картины. И если картина вновь и вновь переписывается, дописывается, стирается — страдает и хижина снаружи. Сожги, уничтожь хоть один холст — и всё — городишка рухнет. И новому гостю остаётся лишь тонуть в пучине смога, шагая по пороху всей жизни Эмбер Хёрд.
— Эмбер, слушай, я правда поступил по-свински! — она вновь увидела размытый горизонт всей уверенности Стайлза.
— Не то слово, Стилински!
— Ты — моё важное дело. Сидя там, около Лидии, я понял, что мне не о чём с ней разговаривать.
— Так ты собеседника искал?
— Да нет же! — холодные, всё ещё мокрые от дождя руки коснулись бледной кожи рук Эмбер. По позвоночнику к лопаткам пробежалось стадо мурашек, и, когда сверкающий взгляд Стилински заглянул вглубь зелёных глаз подруги, он торопливо прикоснулся к её губам. Трепещущее волнение вдруг набрало обороты, и границы начинали смываться. Эмбер ощущала давно желанные губы Стилински на своих; его руки, спустившиеся к талии; продрогшее от холодного ливня тело, прижавшееся к ней. Она не в состоянии разорвать контакт, о коем мечтала пол своего существования. Его губы с трепетом смывали увлажняющий бальзам со вкусом мёда и ромашки с её уст. Когда её руки зарылись в его кудряшках, Хёрд почувствовала, как маленькие капли воды скатывались по её пальцем с волос парня, уверенно и торопливо двигаясь к плечам. Нахлынувшее чувство неожиданного удовольствия выхватывало и без того небольшие порции кислорода. И уже задыхаясь от гложущего ощущения потребности продолжить, Эмбер отстранилась, до последнего оттягивая нижнюю губу Стайлза.
— Ты что-то смыслишь в домашней работе по экономике? — всё ещё задерживая руки в волосах парня, проговорила тихим голосом Эмбер.
— Нет, — задыхаясь, ответил парень.
— Вот и славно! — и их губы вновь сплелись в поцелуе.
Примечания:
Я обещала подругам, что следующая работа не будет стеклом. Я исполнила ваше желание!