ID работы: 10740684

loosing interest

Слэш
PG-13
Завершён
129
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 9 Отзывы 17 В сборник Скачать

***

Настройки текста
      Сидеть на холодном полу, даже завернувшись в несколько одеял явно не самая лучшая его идея, хотя его редко посещают хорошие идеи, но это уже маловажные детали. В это неспокойное время действительно тяжело найти хоть сколько-нибудь целую квартиру, что говорить уже про отопление.       Хотя иногда госпожа удача действительно на их стороне, как, например, в этот раз: им повезло найти не разрушенную квартиру с рабочим газом и, даже, с горячей водой! Поразительно редкое удовольствие в эти дни.       Так что Комаэде грех жаловаться на холодный пол.       Тем более что именно он выбрал ждать Камукуру тут, а не, например, на диване в зале, буквально в пятнадцати шагах от его текущего местоположения.       Он перелистывает страницу книги. У бывших хозяев квартиры была удивительно большая коллекция второсортных детективных романов в тонком переплете, настолько скучных, что способны вогнать человека в отчаяние. Но опять-таки грех жаловаться на то, что досталось бесплатно и он продолжает быстро читать.       Он зевает, сонно потирая веки. Иероглифы надоедливыми мушками пляшут перед глазами. Где-то в дали раздался оглушающе громкий взрыв, ничуть не удивительный для этого города.       И все же, в этой маленькой обветшалой квартирке, он чувствует себя в безопасности, словно его злая жестокая удача даёт ему, им, сливающиеся в одно мгновение дни перерыва. От отчаяния. От надежды. От других надоедливых людей. Ему очень повезло, что Камукура-кун терпит его. Камукура-кун, что является его личным маяком в этом полном мрака полуразрушенном мире.       Кофе закончился десять минут тому назад, но до кухни идти долгие десять шагов, поэтому он остаётся на месте, без интереса перелистывая дешёвую бумагу. И Камукура-кун будет читать ему лекцию о вреде избытка кофеина на его слабое сердце. Поэтому он остаётся на месте, продолжаясь упрямо ждать Изуру.       В какой-то момент он задремал: то ли из-за позднего времени, то ли из-за скучной книги.       Медленно, скрипя петлями открывается дверь и Камукура останавливается у порога, плотно захлопнув за собой дверь, что будит Нагито.       Комаэда сонно щурится и широко зевает, прикрывая рот ладонью. Из-за зевоты в уголке глаза скопилась маленькая слеза, которую он смахивает своим, целым запястьем. Он улыбается Камукуре тонко, полусонно и счастливо. Голос хриплый после долгого молчания. Глаза мутные и расфокусированные. — С возвращением, Камукура-кун.       Другой юноша по-кошачьи медленно моргает, глядя на кокон из-под одеял, в который уютно завернулся мягко улыбающийся Комаэда. Он подходит ближе и садится на корточки перед светловолосым юношей, убирает непослушно лезущую в глаза чужую пушистую челку. Волосы тонкие, мягкие и хрупкие и нужно быть осторожным, чтобы не вырвать их. — Тебе не следует спать на полу, Нагито, — может это из-за полусонного состояния Комаэды, но голос Камукуры кажется немного мягче обычного. Странно. Но не ему судить. — Но я хотел дождаться тебя, — отвечает Нагито немного капризно. Вероятно, это просто его воспалённый мозг, но взгляд Камукуры тоже теплеет. Его глупое сердце предательски екает. — Хотя, все же не дождался. Я действительно жалкий, даже с такой простой задачей справиться не в силах.       «Все в порядке» и «не удивительно», Камукура не озвучивает — нет необходимости.       Он закрывает недочитанную книгу, заложив уголок листа на нужной странице. Даже если она невыносимо скучная, он все равно должен ее дочитать. Он не любит незаконченные дела.       Раскрывает в объятья руки и Камукура легко, словно Комаэда вовсе ничего не весит, поднимает его.       Нагито цепляется пальцами за складки на чужом блейзере. Из-за повреждения лобной доли головного мозга нарушены функции мелкой моторики, и пальцы соскальзывают. Но Камукура крепко держит его, так что он не упадет. Он знает это. Поэтому так эгоистично прячет лицо в чужом стыке плеча и шеи.       До спальни идти ровно двадцать семь шагов. Он опускает Нагито на кровать и собирается уходить, когда ледяная рука Комаэды неуверенно сжимается на его запястье. — Пожалуйста, останься.       Камукура пусто смотрит на умоляющее лицо Нагито доли секунды. У него ещё много работы. Но и причин отказывать Комаэде нет. Рамок и ограничений по времени нет. Так же как и больше нет людей, что могли бы поставить их.       Он развязывает галстук, снимает блейзер и ложится на кровать. Нагито ласково улыбается и тут же придвигается ближе, обнимая Изуру. — Камукура-кун, Камукура-кун, знаешь, у тебя очень красивое имя, — шепчет он на выдохе и засыпает.       Он обнимает в ответ и почти невесомо гладит Комаэду по голове, осторожно распутывая тонкие мягкие пряди. — Спи спокойно, Нагито.       Даже во сне Комаэда продолжает так отчаянно невинно цепляться за чужое тепло. Пускай. Камукура закрывает глаза.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.