***
Гермиона успела почти к самому началу урока. Первым уроком было прорицание, которое она так не любила. Оно было совмещено со Слизерином. Быстро зайдя в класс, гриффиндорка села на место рядом с Гарри и Роном. — Привет, — тихо поздоровалась она, раскладывая учебники на столе. Рон только рот разинул, а Гарри, оценив взглядом её наряд, поздоровался в ответ. — Привет, Герми, классное платье. — Спасибо, — она слегка улыбнулась. Даже слизеринцы повернули головы в её сторону. В том числе и Малфой. Но, поймав на себе взгляд Гермионы, он демонстративно отвернулся, делая вид, что она ему вообще не интересна. Гермиона действительно выглядела эффектно. Да и тот факт, что платья она носила крайне редко, играл свою роль. В класс вошла профессор Трелони. Она как всегда тащила с собой какие-то баночки, порошки и ещё более странные магические штучки. Разложив всё это на столике, одиноко стоящем в центре, она объяснила задание. — Сегодня мы постараемся узнать, что вас тревожит, гложет или беспокоит. Без разницы. Перед вами стоят чашки с гущей. В этот раз она не кофейная, а специальная, по случаю. Внимательно рассмотрите её, а я, если увижу что-то, подойду к вам и укажу на то, что сокрыто от вас. Гермиона придвинула к себе чашку со странной субстанцией и стала в нее смотреть. Что она должна была там увидеть? Не принца же на коне. Там даже ничего похожего на геометрические фигуры нет. Она старалась хоть что-то разглядеть, но безрезультатно. К ней подошла профессор. — Ну что, Гермиона? Получилось что-то увидеть? — Ээ... пока нет, профессор. — Ничего страшного, дай я попробую, — она нагнулась над чашкой и стала всматриваться в неё. Гермиона не понимала, что Трелони пыталась там увидеть. Может, у Грейнджер полностью отсутствовал прорицательский талант? Или ей это просто не дано. Внезапно Трелони подняла голову и взглянула в глаза Гермионы. — Деточка, на тебя скоро обрушиться неожиданное событие или новость. То, что гложет тебя сейчас, уйдет. Новость эту ты долго не будешь воспринимать серьёзно, ты будешь противиться этому, но судьба окажется права. И тебе придется смириться. Всё время её щебетания Гермиона с недоверием смотрела на профессора. Слова Трелони были похожи на несвязный бред. Но вдруг она отчасти была права? Сейчас Гермиону беспокоят кошмары, но как они могут уйти? — Хорошо, я поняла, — она надеялась, что Трелони уйдет и не будет донимать ее странными предсказаниями. Профессор повернулась и направилась к слизеринцам. Гермиона выдохнула. Повернувшись к Гарри, она стала обсуждать с ним проект по травологии, который им задали пару дней назад. Через некоторое время со стола слизеринцев донёсся какой-то шум. Повернувшись, она увидела, как Малфой, нависнув над Трелони, что-то кричал ей. Она услышала только обрывки фраз. — Я никогда… врёте… не смейте говорить… Через пару секунд, его всё-таки усадили на место. Гермиона непонимающе посмотрела на друзей. — Не обращай внимания, ему Трелони сказала, что скоро он разочарует родителей. Возможно, он им об этом не скажет, но, если бы они узнали, они типо бы разочаровались. Как всегда бред какой-то, — Гарри пожал плечами. — Да, наверное, — Гермиона отвернулась от слизеринцев и стала рассматривать класс. Малфой так реагировал на подобные высказывания, потому что ему с детства привили, что он не имеет права разочаровывать родителей. Он должен был делать всё так, как они велят. Не смел им перечить. Не имел права бояться чего-либо и показывать кому-то свою слабость. Но Гермиона увидела частичку его настоящего, не скрытого под маской безразличия. И она никому не рассказала о том, что увидела. И Малфой, хоть не хотел этого признавать, был благодарен ей за это.***
Остальные уроки прошли вполне спокойно. К концу учебного дня Гермиона всё-таки решила зайти к МакГонагалл за советом. Около шести часов вечера, она уже стояла у дверей ее кабинета. Осторожно постучав, она заглянула внутрь. — Здравствуйте, можно? Профессор сидела за столом, перебирая какие-то бумаги. Заметив Гермиону, она повеселела. — О, здравствуй, ты мне как раз нужна. Зайдите сегодня с мистером Малфоем ко мне в кабинет. Через полчаса. Нужно кое-что обсудить. Эта новость не очень обрадовала гриффиндорку. — С Малфоем? А зачем? — Это насчёт праздника, в честь окончания школьного года. Вы, как старосты, будете мне нужны. — Хорошо, я вас поняла, — Гермиона вышла из кабинета, совсем позабыв о том, что она хотела спросить у МакГонагалл. Зачем они с Малфоем нужны? Что им на этом празднике делать? Бокалы разносить? А что насчёт спальни старост? Может, они передумали? Вопросов было намного больше, чем ответов. Она отправилась на поиски Малфоя. Пройдя несколько коридоров, она увидела его. Он медленно шел, безразлично рассматривая стены и поправляя ворот рубашки. — Малфой! — она быстрым шагом на направилась в его сторону. Он повернулся и вопросительно выгнул бровь. — Да? — Нас зовёт МакГонагалл к себе в кабинет. Нужно что-то обсудить насчёт праздника в честь окончания этого учебного года. Мы будем там нужны как старосты. Слизеринец закатил глаза. — Опять они что-то придумали. Неужели нельзя оставить нас в покое? Не удивлюсь, если из нас сделают кого-то наподобие клоунов. Гермиона искренне надеялась, что он ошибался. Она пожала плечами. — В любом случае выбора у нас нет. Так что пойдем, — она направилась в сторону кабинета МакГонагалл. Драко послушно двинулся следом.