ID работы: 10752425

Соседское соглашение

Джен
G
Завершён
2361
автор
Bujhms бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2361 Нравится 215 Отзывы 498 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гарри огляделся по сторонам в поисках свободного места, но все столики в кафе были заняты компаниями коллег. Все торопились поделиться друг с другом последними сплетнями и своими успехами, словно не могли обойтись без этого. Некоторые личинки учёных, прикидывающиеся настоящими разумными взрослыми особями, даже пытались флиртовать с относительно привлекательными представителями противоположного пола. Это было настолько смешно, что Гарри позволил себе тихонько фыркнуть и скривить губы в усмешке. — Вас тоже раздражает вся эта вакханалия необузданных гормонов? — раздался голос сбоку, заставив его вздрогнуть от неожиданности. — Простите? — Гарри посмотрел на человека, одиноко сидящего за столом. — Доктор Купер? — Прощаю, доктор Поттер, — чопорно кивнул тот, разрезая салатный лист на тарелке. — Я вижу, вы находитесь в затруднительном положении, ведь в этом помещении очень много прямоходящих двуногих и слишком мало прямостоячих четвероногих. — Вы правы, доктор Купер, — улыбнулся Гарри, уже привыкший к странной манере разговора коллеги. — Ну что ж, приглашаю вас присоединиться ко мне. — Благодарю. — Гарри поставил свой поднос с ланчем на столик напротив Купера и аккуратно опустился на стул. Разложил приборы, расстелил на коленях салфетку и принялся за овощной салат из брюссельской капусты. — Любите крестоцветные? — через пару минут поинтересовался его сотрапезник. — Не то чтобы люблю, но считаю их весьма полезными. У меня даже есть день недели, когда я ем представителей только этого семейства. — Хм. У меня тоже, — негромко пробормотал доктор Купер. — А как вы относитесь к бытовому перфекционизму? — Весьма положительно, — кивнул Гарри. — Видите ли, мои опекуны очень любят порядок во всём, абсолютно во всём, так что я с раннего детства привык к этому. Меня раздражает, если в мойке лежит грязная посуда или не проведена субботняя генеральная уборка. — Мне это знакомо, — кивнул доктор Купер. — Любите ли вы домашних животных? — Не очень, — скривил губы Гарри, прежде чем промокнуть их салфеткой и отпить глоток воды из стакана. — У родственницы моих опекунов была своя собачья ферма, где она разводила бульдогов. Так вот, эта дама всюду возила с собой любимцев, которые ели и пили с ней из одной тарелки. Это было просто отвратительно! Я могу сделать исключение для собак-поводырей или кибернетических питомцев в доме, но не более. — Совершенно с вами согласен, доктор Поттер, — удовлетворённо улыбнулся доктор Купер. — А вы когда-нибудь жили с посторонними людьми на одной территории? — О да, это был ужасный опыт, — вздохнул Гарри. — Я делил дортуар на пятерых в школе-пансионе, вы представляете, что там творилось? Потом был блок на двоих, когда учился в университете, и мой сосед всё не мог уяснить, что каждый из двух вынужденных сожителей должен занимать не более пятидесяти процентов общих комнат! Я даже разделительную линию в ванной нарисовал, чтобы его средства для мытья не заполоняли мои полки! — Как я вас понимаю! — закатил глаза доктор Купер. — Я только недавно расстался с подобным индивидуумом, который казался мне достаточно разумным, чтобы соблюдать соседское соглашение, но в итоге я был очень разочарован. Иногда мне казалось, что мы с ним ведём две различные беседы. Впрочем, по большей части я его и не слушал после того как из-за его неоправданной настойчивости был вынужден съесть бараний шашлык с острым привкусом пота! — Ужасно, — покачал головой Гарри, приступая к своему любимому панини с индейкой. — Не люблю непроверенную еду и новые рестораны с экзотической кухней, даже больше, чем стиль «фьюжн» и комнатную температуру выше двадцати одного градуса по Цельсию. — И здесь наши мнения совпадают. — Доктор Купер позволил себе тонкую одобрительную улыбку. — Я вижу, вы тоже любите поезда? — некоторое время спустя спросил Гарри. — Тоже? — приподнял бровь доктор Купер, скосив взгляд на свою грудь, где на верхней футболке был изображён состав из нескольких вагонов, прицепленный к локомотиву. — Да, в детстве я ездил в закрытую школу на старинном паровом экспрессе. Наверное, с того времени я и стал фанатом железной дороги, когда проводил несколько приятных часов в пути между шотландской деревушкой и лондонским Кингс-Кроссом, — ностальгически вздохнул Гарри, аккуратно отрезая маленький кусочек от своего панини. — О да, я тоже совершаю круизы на исторических поездах! Не знаю, как можно лучше провести отпуск, если не под перестук колёс и мелькание живописных окрестностей за окнами! — Доктор Купер даже немного порозовел, рассказывая о своих предпочтениях. — Да-да, это просто чудесно, — улыбнулся Гарри, отложив на время приборы. — Почти так же хорошо, как пицца из «Франкони» по четвергам под любимый сериал. — О-о! — чуть ли не простонал доктор Купер. — Да вы словно… мой двойник из параллельного мира! — Только, в отличие от вас, я умею водить машину, — рассмеялся Гарри. — Я заметил, что вы никогда не бываете за рулём. — Да, у меня довольно сложные отношения с этим видом… взаимодействия с техникой, — немного смутился доктор Купер. — Ничего страшного, я знаю множество людей, которые не любят автомобили и стараются ими не пользоваться, — отмахнулся Гарри и доброжелательно добавил: — Если вдруг вас надо куда-нибудь подвезти, то не стесняйтесь, говорите, мне совсем не сложно. Я знаю, что вы часто бываете в магазине «Центр комиксов Пасадены», так можно ездить туда вместе. — Это было бы просто замечательно! — просиял доктор Купер. — Признаться, мне довольно сложно передвигаться по городу, не имея машины, ведь такси такие ненадёжные, а автобусы вечно стремятся сменить маршрут на тот, который не нужен мне. — Бывает, — рассмеялся Гарри, всё же возвращаясь к своему ланчу. — Жизнь несправедлива. — Ещё как! — горячо поддержал его собеседник. — Я четыре раза подавал заявку на участие в экспедиции на Северный Полюс, несколько раз был соискателем гранта на научные исследования, но каждый раз вместо меня поощряли тех, кто ведёт себя подобно ластящимся кошкам легкого поведения! Из-за этого я отказался от бозонной теории струн и перешёл в гетеротическую, мне просто не давали развивать свой гений! Впрочем, меня давно уже не удовлетворяло описание взаимодействия только бозонных частиц. Бозоны — это хорошо, но есть еще и фермионы: кварки, протоны, нейтроны, лептоны, которые исследует гетеротическая теория струн наряду с бозонами. — Совершенно с вами согласен, — кивнул Гарри. — Всё-таки первый вариант теории, разработанный в шестидесятых годах прошлого века, несколько устарел. — О да, многое становится неактуальным, но кое-что во все времена остаётся важным! — Доктор Купер поднял вверх палец, а потом застенчиво улыбнулся, доставая из кармана джинсов тамагочи. — Я купил его в девяносто восьмом году, и до сих пор мой первый питомец жив и здоров! — О! У меня тоже когда-то был такой, — ностальгически вздохнул Гарри. — К сожалению, при переезде из Британии все мои вещи были утеряны. Надеюсь, у кого бы ни оказалась моя Букля, с ней до сих пор обращаются хорошо. — Букля? — Так звали мою ручную дрессированную сову, но она погибла, и я завёл себе виртуального фамильяра, — грустно улыбнулся Гарри. — Я посчитал, что живая замена станет предательством по отношению к моему верному спутнику. — Достойно, — кивнул доктор Купер. — У меня в детстве тоже была кошка по имени Счастливчик, но её сбила машина. После этого я решил завести себе грифона, но родители отказались покупать яйцо орла и сперму льва! — Жестокие люди. — Да, моё детство просто череда разочарований в своей семье, — скривил губы доктор Купер. — Из-за полученной моральной травмы я до сих пор не могу переносить ссоры. Если вдруг слышу что-то подобное, то просто убегаю или пытаюсь заглушить всё громкими звуками: включаю блендер или кофемолку. — Советую наушники и любимую музыку, — посоветовал Гарри. — Неплохая идея. — Доктор Купер о чём-то задумался, кроша вилкой кусочек желе в креманке. Через пару минут он встрепенулся и предложил: — Доктор Поттер, а как вы относитесь к тому, чтобы стать моим соседом? — Соседом? — удивлённо взглянул на него Гарри. — Да, я знаю, что вы сейчас живёте в довольно неудобном месте, далеко от работы. Я недавно снял чудесную квартиру в приличном доме, но для одного жильца она слишком велика. Там две спальни и просторная гостиная, совмещённая с кухней. Район очень хороший, коммунальные услуги приемлемые, до института добираться всего пятнадцать минут, если ехать на автомобиле. Из нашего разговора я понял, что мы с вами сходимся почти по всем пунктам соседского соглашения. — Но как же… я думал, что вы одиночка, как и я, — растерянно произнёс Гарри. — Если я нахожу достойного собеседника, то предпочитаю проводить время в его компании, — чопорно ответил доктор Купер. — К сожалению, на кафедре физики нашего любимого Калифорнийского технологического института, где я занимаюсь исследованиями в области теории струн и периодически преподаю, такого человека я не нашёл. Пока не появились вы, доктор Поттер. — Мне очень лестно ваше признание, — кивнул Гарри. — Однако вынужден вас предупредить, что иногда мне снятся кошмары, от которых я просыпаюсь с довольно громкими криками. — Вы же знаете, что сновидения возникают, как правило, в фазе быстрого сна. А новейшие исследования доказывают, что они случаются и во время медленного сна, но их продолжительность короче и они не так эмоциональны. Если исследовать ваши кошмары и немного поэкспериментировать, то можно будет решить эту проблему, — уверенно заявил доктор Купер. — А что конкретно вам снится? — Это связано с моими бывшими знакомыми, — вздохнул Гарри и потёр чуть заметный зигзагообразный шрам на лбу. — Иногда я вижу своего учителя… химии, который одет в нечто, напоминающее бдсм-ный наряд: кожаные брюки, какая-то сбруя на голом торсе и кольца в сосках, соединённые цепочкой. В руках у него многохвостая плётка, которой он поигрывает. Он смотрит на меня с самым пошлым видом, облизывая губы, и шепчет, что будет вбивать в меня свою любимую науку через задние ворота. — Кхм, — откашлялся доктор Купер. — Неужели вы в школе так не любили химию? — Химию я просто обожал, а вот учителя не очень. — Согласен, некоторые преподаватели очень нервно относятся к тому, что ученики намного превосходят их в знаниях. Моих родителей вечно вызывали в школу, когда очередной неуравновешенный взрослый устраивал истерику после моих уточняющих вопросов. — А ещё мне снятся мой бывший сокурсник и его отец, — чуть прикрыл глаза Гарри, стараясь отрешиться от шума за соседними столами. — Они оба блондины, а у старшего ещё и очень длинные волосы, как в рекламе шампуня. Так вот, я вижу их в образе вейл. — Это женщины-птицы, которые соблазняют мужчин? — показал знание мифологии доктор Купер. — Именно, — кивнул Гарри. — Так вот, они распахивают крылья, загоняя меня в угол, и начинают обнюхивать с самым озабоченным видом! Оба бормочут, что от меня пахнет бехеровкой и кренделями, и утверждают, что я их истинная пара! К тому же я в этом сне являюсь так называемым омегой, а они — альфа-самцами, желающими меня… обрюхатить. — Забавная теория о неизвестных гормонах, заставляющих чувствовать непреодолимое влечение друг к другу и напрочь отбивающих способность противиться необоснованному сексуальному притяжению. Чистое насилие с точки зрения разумного человека, — поморщился доктор Купер. — Глупая сказка для инфантильных девиц, верящих в любовь, для которой ничего не надо делать. Заимел определённый запах, и когда-нибудь тебя найдёт прекрасный принц, который жить без этого не может. Что ему мешает обливать любого партнёра своей обожаемой бехеровкой и обмазывать кренделями? В конце концов, сейчас можно синтезировать любой аромат, даже самый экзотический. — Да-да, меня тоже пытались женить, воздействовав определёнными препаратами на моё сознание, но я не позволил этого. — Гарри отодвинул от себя десерт и одним глотком допил воду. — Я вообще сомневаюсь, что мне нужен сексуальный партнёр. — Так это же просто замечательно! — обрадовался доктор Купер. — В моём соглашении есть целый подраздел, касающийся женщин и сексуальных контактов с ними на общей территории. Раз вам это неинтересно, то и эти пункты неактуальны! — Хорошо, — рассмеялся Гарри. — Обещаю, что вас не потревожат мои гости, которых просто не будет. С опекунами я расстался много лет назад, а друзей у меня нет. По крайней мере таких, с которыми мне захотелось бы вдруг переночевать в одной комнате или на одной кровати. — Хорошо. И это все ваши сны? Думаю, что с этим мы легко разберёмся. — Есть ещё один кошмар о бывшем директоре моей школы, который убеждает меня пойти и умереть ради всеобщего блага, — поморщился Гарри. — И что в этом страшного? — немного удивлённо спросил доктор Купер. — Этот человек пытался заставить меня совершить самоубийство, — неохотно признался Гарри. — Надеюсь, его посадили за решётку? — Нет, он успел умереть до этого, был довольно стар к тому времени. — А я всегда говорю, что пожилые люди не должны активно общаться с молодёжью, чтобы не происходило вот таких эксцессов. Мало ли что придёт в мозг, поражённый старческим маразмом! — Что я слышу? — раздался ехидный голос, и рядом с их столиком остановился Барри Крипке, которого звали «Картавым» за сильный дефект речи. — Мало тебе неудавшегося доказательства существования магнитных монополей, так ты теперь переквалифицировался из физика-теоретика во врача-геронтолога? Правильно, там тебе самое место, нечего тратить ценные ресурсы института на такого неудачника. — Простите, доктор Купер, этот человек вам досаждает? — спокойно спросил Гарри. — А ты ещё кто? — обратил на него внимание Крипке. — Ещё один неудачник в компании фрика-приду… — Хм, я понял, — тихо пробормотал Гарри, сделав небрежный взмах рукой. Незваный собеседник неожиданно замолчал и вылил себе на голову айс-кофе из стакана, который держал в руке. Потом он развернулся и деревянной походкой направился к выходу из кафе, сопровождаемый смешками и шёпотом окружающих. — Что это было? — Это? Магия, доктор Купер, — ухмыльнулся Гарри. — Зовите меня Шелдоном, доктор Поттер. И я потерял веру в волшебство ещё в пять лет, когда написал научную статью под названием «Доказательство того, что алгебраическая топология никогда не может иметь нераспространение противоречивого набора абелевых групп», но никто из родных не разделил мой триумф. — Ну что ж, думаю, наше будущее соседство принесёт вам много новой информации, в том числе и о том, как правильно выводить грифонов и где пасутся единороги. — Звучит устрашающе, но интересно, так что не слушайте мои жалобы, — заметил доктор Купер, поднимаясь из-за стола. — Я отлично умею жаловаться. Если бы это стало олимпийским видом спорта, я бы пожаловался, что это глупый вид спорта, и взял бы золото. — Вот и отлично, потому что я чемпион по утешению, — ответил Гарри, тоже вставая из-за стола и направляясь к тележкам для грязной посуды, чтобы поставить туда свой поднос с остатками ланча. — Ну что ж, Шелдон, можешь звать меня по имени, надеюсь, что наше взаимодействие будет успешным во всех областях жизни. — Не может быть иначе между разумными людьми с общими интересами. Мой айкью в сто восемьдесят семь баллов позволяет делать достоверные предположения почти во всех областях жизни, — заметил доктор Купер. — Хотя я и считаю, что не существует таких тестов, которые могли бы точно оценить уровень моего интеллекта. — Совершенно с вами согласен, коллега, — кивнул ему Гарри. — Как только мы подпишем соседское соглашение, сразу же перейдём на новую ступень общения. — Шелдон поправил свою футболку и, заложив руки за спину, двинулся к выходу из кафе. — А про магию мне всё же интересно узнать, ведь если я в неё не верю, ещё не значит, что её не существует. — Буду рад вернуть тебе розовые очки, сосед. Конец.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.