ID работы: 10755333

Идиоты не болеют

Гет
Перевод
G
Завершён
119
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 3 Отзывы 20 В сборник Скачать

Идиоты не болеют

Настройки текста
Примечания:
— Эмма? Рэй приподнялся на цыпочки, чтобы осмотреть пустую кровать. Он искал везде: в спальнях, на кухне, в ванных комнатах, в столовой, за пределами приюта… Но он не мог найти свою подругу. Норман в настоящее время был болен и лежал в постели, что означало, что он был единственным из них двоих, кто остался присматривать за Эммой. К сожалению, маленькой девочки с ярко-рыжими волосами нигде не было видно. Единственное место, где Рэй не искал до сих пор, был лес. Раздраженно вздохнув, он вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Он поспешил вниз, где дети уже выстроились в очередь на ужин. Мальчик сделал мысленную пометку никогда больше не терять Эмму из виду. Когда тарелки были поставлены на столы, а столовые приборы аккуратно переданы младшим, Рэй украдкой выскользнул из дома. Ночь поглотила все вокруг приюта, сделав его похожим на единственный маяк, окруженный темным морем, готовым быть поглощенным глубинами. Деревья и кусты были поглощены темнотой, оставляя только для глаз, чтобы увидеть размытую массу очертаний. Однако у Рэя была идея, где может скрываться его беспокойная подруга. Он будет искать её там, а если не найдет, то побежит назад, чтобы предупредить маму. И он побежал на своих маленьких ножках вниз по склону. Камень за камнем, ветка за веткой, он быстро пробирался сквозь ночь. Как только он вошел в лес, по спине у него поползло тревожное чувство. Он вздрогнул, набирая скорость. Было совершенно неразумно бояться ночного леса. В этом районе не было никаких животных, кроме птиц и белок, и любые другие предположения были просто глупыми. Мозг Рэя всегда ненавидел все, что не было рациональным или логичным. Истории о монстрах, появляющихся из воздуха, чтобы съесть детей, только заставляли его смеяться. Если что-то не соответствует законам физики, то у этого нет никаких шансов быть правдой. Ещё. Всякий раз, когда он поворачивал или перепрыгивал через небольшой ручей, страх становился сильнее. Невольно он побежал быстрее, до такой степени, что его маленькие ноги едва могли нести его. — Эмма! — он рискнул закричать. Единственным ответом ему было уханье совы где-то на дереве. Рэй сделал последний тревожный поворот, чтобы добраться до основания огромного дерева среди остальных. Эмме нравилось это дерево, потому что она могла легко взобраться на него, и Рэй с Норманом сумели помочь ей поставить качели на одну из ветвей. И, как и ожидалось, она была там. Но что-то было не так. Девушка лежала лицом в грязи, не делая никаких движений. Волна паники захлестнула Рэя, когда он бросился на колени рядом со своей подругой. — Эмма! Он энергично тряс её, пока выражение лица девушки не дрогнуло, и она не проснулась с чихом. Она села, чтобы протереть сонные глаза, которые одновременно успокоили и разозлили Рэя до предела. — С тобой все в порядке? — Да, — зевнула девушка. — Я просто спала, зачем ты меня разбудил? — Просто спишь?! Я искал тебя повсюду в течение нескольких часов! Ужин вот-вот начнется. — Ой, — сказала она, не обращая внимания на агрессивный тон мальчика. Затем её глаза внезапно зажмурились, когда раздался громкий чих. — Ты простудилась… Рэй положил руку на лоб девушки, пока она сонно шмыгала носом. Было слишком горячо, чтобы быть нормальным. Рэй помог девушке встать и потащил её через лес. — Что у тебя творится в голове? Почему ты там заснула? — обеспокоенно спросил он. Девушка не ответила. Они поспешили вверх по холму в направлении приюта, так как Эмма много раз кашляла по дороге. Она вытерла нос рукавом, её била дрожь, губы посинели. Рэй тоже начал замерзать, поэтому они ускорили шаг, пока не добрались до двери. Там в двери стоял силуэт, одетый в темно-фиолетовое платье и белый фартук. — Что вы двое там делали? Вы же знаете, что вам нельзя выходить на улицу так поздно. Оба ребенка уставились на свои ботинки, осознавая свою ошибку. Наконец, Рэй поднял глаза, чтобы ответить матери, когда она настойчиво отчитала их. — Прости, мама… Я нигде не мог найти Эмму в доме, поэтому пошел искать её в лесу. — А что ты делала в лесу? — спросила женщина, наклонившись вперед и уперев кулаки в бедра. Рыжая по-прежнему не отвечала. Столкнувшись с тишиной, их мама закатила глаза и открыла дверь, чтобы двое детей вошли. Восхитительный запах горячей еды донесся до носа Рэя, когда он вошел в теплую комнату. — Никакого ужина для вас обоих, пока вы не скажете мне, что вы там делали, — заявила мать, закрывая за ними дверь. Учитывая, что у Рэя не было ответа и что его подруга держала рот на замке, он потянул Эмму за рукав, чтобы отвести её наверх в лазарет. Они молча вошли в комнату. Он помог девушке снять туфли и свернуться калачиком под одеялом, пока она сдерживала легкий чих, чтобы не разбудить Нормана. Белокурый мальчик мирно спал на соседней кровати. Как только она устроилась поудобнее, Рэй запрыгнул на кровать Эммы, чтобы поправить подушки у нее за головой. Он натянул одеяло так, чтобы оно подходило к её подбородку, убедившись, что девушке не слишком жарко, снова коснувшись её лба. — Ты специально поехала туда, чтобы заболеть и побыть с Норманом? — прошептал Рэй. Девушка продолжала надувать губы и не отрывала взгляда от покрывала. — Если ты позволишь мне сказать маме, она, вероятно, позволит мне принести тебе еды, — сказал он, спуская ноги с кровати. — Но если ты не голодна, то я возьму его, — и с этими словами он спрыгнул на землю. Как только он приблизился к выходу, с кровати донесся приглушенный голос. — Подожди. Скрыв небольшую ухмылку, Рэй вернулся к Эмме, которая всё ещё хмурилась. — Я сделала это потому, что хотела быть с Норманом, — призналась она. — И…? На её лице появилось ещё более оскорбленное выражение. Тем не менее она пробормотала: — Ты сказал, что в книге говорится, что идиоты не болеют. Поэтому я хотела доказать, что я не идиотка. Рэй сдержался, чтобы не расхохотаться. — То, что ты сделала, является окончательным доказательством того, что ты королева всех идиотов, — произнес он. Девушка повернула шею, чтобы посмотреть на него, щеки покраснели от смущения. — Но в книге… — Ты тупая, — Рэй оборвал её на полуслове. Он на цыпочках подошел к лбу Эммы и слегка поцеловал её. — Я принесу тебе что-нибудь с ужина, — сказал он ей, обходя её кровать, чтобы добраться до двери, с улыбкой на лице. Эмма определенно была королевой идиотов. Но она была его королевой идиотов.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.