Одно и то же

NC-17
В процессе
29
автор
Размер:
планируется Миди, написана 51 страница, 14 898 слов, 10 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 13 Отзывы 21 В сборник

Глава 4

Настройки
С неожиданной находки в библиотеке прошла неделя. Гермиона продолжала ходить на уроки, выполнять обязанности старосты и даже сходила на одну вечеринку в башню Гриффиндора. В основном из-за того, что Симус и Дин стали угрожать ей головной болью в виде шума в коридорах Хогвартса. Все эти дни Гермиона ловила себя на том, что присматривается к Малфою. Обязанности старост они, по обоюдному согласию и разрешению МакГонагалл, разделили таким образом, чтобы не сталкиваться в работе, и, соответственно, меньше пререкаться. Малфой взял на себя патрулирование, и Гермиона с удивлением отмечала, что хаос в коридорах школы по вечерам не возрос, а даже уменьшился. Проводя собрания со старостами факультетов (эту обязанность Гермиона забрала себе), девушка не слышала гневных отзывов о Малфое или его нечестных методах борьбы с нарушителями дисциплины. На занятиях блондин тоже вёл себя вполне сносно, а один раз он даже попал в пару с Гермионой на травологии и вёл себя абсолютно невозмутимо. Гермионе не давала покоя мысль о той книге и словах Теодора Нотта, который, скорее всего, не осознавая, подтвердил зарождающуюся догадку в голове шатенки. «Что же ты задумал, Малфой?», думала девушка и тут же одёргивала себя, заставляя вернуться к учёбе.

* * *

Случай несколько удовлетворить своё любопытство представился на очередном уроке зельеварения, где Гермиона снова работала с Ноттом. Тот, по обыкновению, молчал и не выражал никакого желания заговорить с напарницей. — Эм… Теодор? — тихо прошептала Гермиона. Нотт поднял брови и вопросительно посмотрел на девушку. — Я хотела спросить насчёт Малфоя, — быстро проговорила Грейнджер, мысленно ругая себя. — Ты теряешь время, — устало, как показалось гриффиндорке, ответил Нотт и вернулся к процессу отсчёта засушенных жуков. — Займись уже тем, ради чего ты вернулась сюда в этом году. — А ты? — внезапно спросила Гермиона. — Зачем вернулся ты? Парень снова кинул недовольный взгляд на Грейнджер и покачал головой. Отвечать он, судя по всему не собирался. Девушка ещё недолго сверлила взглядом слизеринца, но тот невозмутимо закидывал жуков в зелье, делая нужное количество помешиваний. «Ну и ладно», подумала Гермиона, возвращаясь к своей работе. — Грейнджер, ты сейчас кинешь лишнего жука, — раздался слева тягучий голос Драко Малфоя. Рука Гермионы, держащая жука, дёрнулась, жук упал в котёл, зелье запенилось и окрасилось в синий цвет. — Ох, как жаль, мисс Грейнджер, — запричитал профессор Слизнорт, подходивший к столу гриффиндорки. — Придётся переделывать сегодня после уроков. Гермиона ошарашенно посмотрела в свой котёл и не смогла произнести ни звука. Она испортила задание, а Малфой пытался предупредить её! Что, ради Мерлина, произошло?!

* * *

— Это приятный сюрприз, Гермиона, — убеждал девушку Невилл, спустя несколько дней после случившегося на уроке зельеварения. Сегодня был день рождения гриффиндорки и с самого утра девушка получала поздравления от знакомых и не очень знакомых людей. Лицо уже побаливало от постоянной необходимости улыбаться, а слово «спасибо» с каждым разом выходило всё менее искренне. И вот, вечером, к ней подходит Невилл Долгопупс и сообщает о подготовленном для Гермионы Грейнджер сюрпризе в гостиной Гриффиндора. — Вы же знаете, как я не люблю сюрпризы, — простонала шатенка, понимая, что друг не отстанет. — Может быть, вы справитесь без меня? — Ага, конечно, — скептически посмотрел в умоляющие глаза девушки Невилл. — Так, всё, поднимайся! Поворчав, Гермиона пошла вслед за улыбающимся Невиллом в башню Гриффиндора. — С днём рождения! — заревела толпа, едва Невилл и именинница переступили порог комнаты. В этой толпе Гермиона увидела практически всех своих нынешних однокурсников (за исключением слизеринцев, конечно), а также Гарри и Джинни. — Гарри! — взвизгнула Гермиона и кинулась обнимать друга. — Что вы здесь делаете? — Неужели ты думала, что мы дадим тебе тухнуть в твоей башне старост? — широко улыбаясь и тоже обнимая подругу, сказала Джинни. — Что бы про тебя не говорили, но веселиться ты никогда не умела! — Ох, Джинни, — улыбнулась шатенка. — Я так по вам соскучилась, что даже не буду обижаться! — Пф, — фыркнула девушка. — Это ты тоже не умеешь делать! Девушки рассмеялись, но тут Гермиона обратила внимание, что кое-кого всё же не хватало. — Он не приехал, — понимающе посмотрел на неё Гарри. — Он… Пока ещё не готов. — Он просто строит обиженку, — безапелляционно перебила его Джинни. — Не обращай внимания, Гермиона, Рон никогда не отличался пониманием. Пойдём лучше нальём тебе что-то покрепче! Гермиона слегка улыбнулась и пошла вслед за подругой, но на душе было неприятное чувство. Конечно, она подозревала, что Рон обиделся на неё. Он ведь даже не поздравил её сегодня. — Я знаю, чем ты занята, и это совершенно не то, что нам нужно, — заявила Джинни, пристально всматриваясь в глаза шатенки. — Я ничем не занята, — заспорила Гермиона, поняв, что эмоции отразились на неё лице. А это было слегка небезопасно вблизи Джинни Уизли, которая считала своим долгом развеять плохое настроение подруги. — Лучше скажи, что ты мне намешала? Закатив глаза на презрительную реакцию подруги, Джинни взмахнула своими рыжими волосами и крикнула, исчезая в толпе уже вовсю танцующих студентов: — То, что тебе сейчас нужно больше всего!

* * *

— Мне нужно проверить, все ли разошлись по комнатам, — слегка заплетающимся языком говорила Гермиона, когда спустя несколько часов, практически ночью, Джинни и Гарри вели её к башне старост. — Гермиона Грейнджер, усмири свою внутреннюю отличницу и шевели ногами! — строго ответила Джинни. — Мерлин, я и забыла, что ты совсем не умеешь пить! — Может, нужно было всё-таки левитировать её? — со смешком спросил Гарри Поттер, когда Гермиона в очередной раз прислонилась к стене и заявила, что ей надо передохнуть. — Эй, Гермиона, — пощелкала пальцами перед глазами шатенки младшая Уизли. — Ты ещё с нами? — Я в норме, Джин, — оттолкнувшись от стены, Гермиона вдруг строго посмотрела на друзей. — Вы вообще как до дома доберётесь? — О! — хлопнула в ладоши Джинни. — Отличница уснула, появилась мамочка! — Мы договорились с МакГонагалл, чтобы она оставила нам открытый камин в кабинете, — посмеиваясь, ответил Гарри. — Давай, мы почти пришли. — Ох, ребята, я так рада, что вы приехали, — в который раз за вечер начала говорить Гермиона. — Мне так вас не хватает… — Так-так-так, ну-ка, соберись! — они, наконец-то, добрались до башни старост и Джинни немного встряхнула подругу за плечи. — Ты сама дойдёшь до кровати? — Джинни Уизли! — выставив указательный палец, проговорила шатенка. — Я, конечно, выпила, но я не пьяна! Всё, кыш-кыш! Гермиона замахала руками на друзей, которые с улыбкой наблюдали за попытками старосты разбудить портрет на входе. — Пока, подружка, не скучай, — обняла на прощание гриффиндорку Джинни. — Пиши, если этот гадкий Малфой будет доставать тебя! — И не обращай внимания на Рона, — добавил Гарри, тоже приобнимая Гермиону. Шатенка посмотрела вслед удаляющимся друзьям и прошла в башню. Теперь, без постоянного контроля со стороны друзей, можно было передвигаться с комфортной для себя скоростью. Проходя мимо дивана, который стоял в центре общей гостиной, Гермиона с удивлением обнаружила на нём сидящего Драко Малфоя. — Ты что не спишь? — подавив зевок, спросила Гермиона. — О, Грейнджер, — обернулся Малфой и снизу вверх разглядывал девушку. — Я думал, ты решила заночевать в логове львов. — Фу, — поморщилась гриффиндорка. — Раньше твои шуточки были поизящнее. — М, — губы Малфоя растянулись в улыбке. — Что ещё во мне ты считаешь изящным? — Мерлина ради! — вскрикнула Гермиона и хотела продолжить свой путь к спальне, но неожиданно ноги подвели её, и она упала на диван рядом со слизеринцем. — Подожди-ка, — Малфой начал медленно приближаться к лицу девушки, немного сузив глаза. — Да ты пьяна, Грейнджер! — Я… Я выпила совсем немного, — растерялась Гермиона, но тут же собралась. — Ты… Тебе какая разница? Какого чёрта ты ещё не спишь? — Ух, злая Грейнджер, — продолжал ухмыляться парень. — Такой ты мне нравишься больше! Шатенка изумлённо смотрела на Малфоя, который, в свою очередь, перестал обращать внимание на гриффиндорку. Гермиона заметила на столе ту самую книгу о петлях времени, которую всё это время пыталась взять в библиотеке, но не могла. Теперь понятно, у кого она была! Кроме книги на столе лежали опалённые перья какой-то птицы (девушка была не в том состоянии, чтобы определить конкретнее), сосуд с неопределённой жидкостью и клочок белёсых волос, подозрительно напоминающих человеческие. — Что ты пытаешься сделать? — не выдержала Гермиона. Малфой удивлённо посмотрел на неё. Видимо, решил, что она уже ушла. — Теодор рассказал мне о твоём интересе к моей персоне, — вместо ответа сказал Драко. — Во всём мерещатся заговоры, Грейнджер? Не можешь без героических подвигов? — Прекрати иронизировать, Малфой! — гриффиндорка вскочила с дивана, но голова снова закружилась и пришлось сесть обратно на диван. — Ты что-то задумал! И я хочу знать, что именно! — Уверена, что я должен отчитываться перед тобой? — сжав губы в тонкую линию, спросил блондин. — Тебе есть, за кем следить. — Тогда я всё расскажу МакГонагалл! — использовала контрольный аргумент шатенка. — О чём? — презрительно усмехнулся Малфой. — О том, что я читаю книгу из общей секции? Я не оскорбляю тебя и твоих дружков, обязанности старосты выполняю! О чём ты собралась рассказывать? Поднявшись с дивана, блондин ушёл в свою комнату, на прощание бросив: — Пойди проспись, Грейнджер! Оставшись одна, Гермиона продолжала разглядывать стол с разложенными на нём предметами. Малфой явно готовил какой-то ритуал, но какой? Девушка взяла книгу и на раскрытой странице увидела выделенный список на латинском языке и подписанные почерком Малфоя слова Ревертатур Темпус. Голова отказывалась понимать слова, но заклинание перевести Гермиона смогла. Возврат времени. Впоследствии, думая о своём поступке, Гермиона понимала, что, будучи трезвой, она никогда бы не стала использовать незнакомое заклинание, да ещё и записанное слизеринцем. Но в тот момент, интерес взял верх над здравым смыслом и Гермиона произнесла, наставив палочку на стол: — Ревертатур Темпус Яркая вспышка света вырвалась из палочки, перья и клок волос опустились в сосуд, раздался хлопок и сосуд исчез. Девушка ещё пару минут посидела на диване, ожидая какого-то продолжения, но было тихо. «Ерунда какая-то», подумала Гермиона, встала с дивана (медленно на этот раз) и отправилась спать. За окном собирался рассвет.
Примечания:
29 Нравится 13 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (3)