ID работы: 10757954

Царство Даниэлы

Джен
Перевод
G
Завершён
88
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 2 Отзывы 22 В сборник Скачать

Крылья мысли

Настройки текста
            Все обитательницы замка Димитреску знали, что библиотека – это территория младшей Даниэлы.             По сравнению с другими комнатами и залами замка, в библиотеке царил хаотичный беспорядок. Повсюду разбросаны груды книг; столы, стулья и кушетки с диванчиками расставлены ненадлежащим образом, скорее бессмысленным, осмелимся сказать. Даже в расположении книжных шкафов угадывалась леность хозяйки: они располагались несколькими кругами, повторяя цилиндрическую форму комнаты. Но и так не чувствовалось абсолютно никакого порядка. Тем не менее, комната хранила некий шарм благодаря стеклянному потолку, сквозь который комнату окутывал элегантный и размытый солнечный или приглушенный свет, который отражался от стен и приобретал мягкий, приятный глазу голубой оттенок.             Библиотека была полным отражением своей владелицы. Большую часть времени Даниэла вела себя как сорвиголова, но и в ней таилась элегантность леди и иногда толика спокойствия.             Сейчас она читала одну из своих любимых книг в самом странном положении, которое ей только могло прийти в золотисто-рыжую головку: висела вверх ногами на одном из книжных шкафов, невесть за что цепляясь. Любила она это дело. Здесь она хозяйка, это ее личное пространство во всем замке. Даже могла слоняться по библиотеке, обнаженной; ей было плевать на мнение остальных.             Коль скоро библиотека все-таки была в общем доступе, старшие сестры приобрели привычку стучать, прежде чем войти, потому что Даниэла с легкостью могла кинуть незваному гостю толстый фолиант прямо в лицо, если те пытались попасть внутрь без разрешения. Единственной, кому не нужно было стучать, разумеется, была мать девушки, но и леди Альсина Димитреску все равно стучалась, зная прекрасно, что весь замок и так принадлежит ей одной. Даниэла очень ценила этот мамин жест.       Во время чтения девушка издавала невольные возгласы. Большую часть времени Даниэла провела в библиотеке, читая и перечитывая все книги, находившееся там. К настоящему времени она выучила каждую книгу наизусть, но иногда Альсина дарила ей новую книгу, за что дочка всегда щедро благодарила маму. Эту книгу подарили ей на последний день рождения. Альсина всегда умела находить для дочери подходящие книги. Но книга в ее руках, которая дарила столько эмоций, несомненно, была ее самой любимой. - Ха-ха, только гляньте на эту сучку! Какая же она тупая! – по-ведьмински хихикнула Даниэла, перевернув станицу. – Ставлю двести баксов на то, что эта идиотка сдохнет в следующей книге.       Она продолжала хихикать, пока не услышала мягкий стук в дверь. Три медленных удара. Это была ее мама. - Можешь войти. – произнесла она, положив закладку между страницами.       Альсина открыла дверь и пригнулась, чтобы пройти через низкий проем. Когда женщина выпрямилась, глаза у Даниэлы заблестели жадным огнем. Хоть они и виделись каждый день, девочка всегда была рада видеть свою мать. - Привет, мама, - вежливо поздоровалась она с Альсиной. - Привет, моя маленькая бабочка, - Альсина прошла вглубь комнаты, звук ее каблуков эхом отозвался от стен. Для Даниэлы этот звук означал комфорт и удобство маминых объятий. - Чем обязана твоему визиту? – с надеждой спросила Даниэла. – Тебе нужна моя помощь?       Альсина ухмыльнулась. - Да, дорогая. Не поможешь мне найти какую-нибудь книгу, чтобы скоротать время?       Даниэла просияла, подпрыгивая на месте от нетерпения. - Конечно, мама! Что ты ищешь? - Хотелось бы прочесть одну из твоих любимых. – Улыбнулась леди Димитреску, грациозно присаживаясь на одну из мягких кушеток. - Ну конечно! Жанровые предпочтения?       Альсина покачала головой. - Удиви меня.       Даниэла задумчиво подошла к одной из полок. Разумеется, самые любимые ее книги были поставлены в ряд на одной полке. Указательный палец скользил по корешкам, читая названия.       «Давай эту. О, и здесь ничего о мужчинах. Хмм, а эта идеально подойдет для дождливых дней. А эта…»       Меньше чем за минуту в ее руках выросла небольшая горка из книжных корешков. Она быстро вернулась к матери, терпеливо ожидающей. Гора была выше головы девушки, поэтому ей приходилось смотреть под ноги, чтобы не расквасить свой носик. - А вот и я, мама. Выбрала всякое разное, так что мы обязательно подберем нечто идеальное для тебя. - Спасибо, Даниэла.       Даниэла с величайшей осторожностью поставила гору книг на столик рядом с кушеткой и откашлялась. - Во-первых, история приключений трех детей-сирот и волшебной изумрудной книги, которую они должны защитить от множества плохих людей. Мне она понравилась, потому что самый младший из детей очень похож на меня. В книге также много пафоса. – с энтузиазмом объяснила Даниэла, взволнованная как щеночек. - Маленькая Даниэла, говоришь? Интересно. – прокомментировала Альсина, кивнув. - Да, продолжение истории тоже в этой горе. – Даниэла выбрала три книги и вытащила их из пирамиды. – Еще у нас есть классический образец жанра фэнтези. Довольно старая, но хранящая до сих пор свое очарование. Главный герой маг, который станет легендой. Там еще есть драконы, так что тебе точно понравится! - Драконы, да? – улыбнулась Альсина. – Точно понравится. - Даже не сомневаюсь, - гордо ответила Даниэла, переходя к следующей книге. – Вот этот великан – книга о вулканах. Не знаю, отчего я нахожу их очень интересными. - А я вот прекрасно знаю, почему. – заметила Альсина, весело рассмеявшись. – Если хочешь знать, ты сама похожа на вулкан. - Спасибо за комплимент, мама! – просияла Даниэла, гордо вздёрнув подбородок. – Мне бы хотелось иногда тоже плеваться лавой и раскаленными камнями. - О, дорогая! Тебе не нужно извергать огонь, чтобы устрашать окружающих. - Думаешь, я страшная, мама? – Даниэла радостно подпрыгнула, ожидая услышать подтверждение. - Самая страшная среди нас, моя бабочка. - Ура! – взревела Даниэла, затем быстро собралась. – Скорее бы сказать Бэле и Кэсс. Они ТАК обзавидуются!       Помолчав, Даниэла продолжила рассказывать о подборках книг. - У меня есть книга о морских существах. В морских глубинах живут рыбы, которые выглядят даже страшнее меня. Ты представляешь, они живут в кромешной тьме! - Знаю, дорогая. Думаю, ты могла бы расспросить дядю Моро о морских существах, если тебе интересно; он сам, можно сказать, наполовину рыба. - Ты права! Завтра пойду навестить его! Можно, мама? - Конечно. - Хе-хе-хе!       Даниэла уже готова была возобновить свою литературную лекцию, но Альсина протянула руки и прижала девочку к себе. - Что не так, мама? - Я с удовольствием прочту все книги, которые ты выбрала, моя милая, но я хотела спросить, какая из книг – твоя самая любимая? - Самая любимая? – Даниэла посмотрела на книгу, которую оставила на одном из стульев, когда мама вошла в библиотеку. – Эта. Я читала ее перед твоим приходом.       Рука Даниэлы отделилась мушиным роем, который полетел к указанному стулу и забрал книгу. Рой быстро вернулся, рука материализовалась, и в ней была книга. Этот трюк Даниэла освоила совсем недавно, и успешно его применяла. - Я впечатлена, моя маленькая бабочка, - трепетно отозвалась Альсина. – Полагаю, ты практиковалась в свободное время?       Даниэла кивнула, втайне наслаждаясь данной похвалой, и предложила книгу матери. - Времени было много.       Альсина осторожно взяла книгу из рук дочери, ощупывая бархатистую обложку тыльной стороной ладони. В глазах матери Даниэла увидела искорки узнавания. - Не это ли мой подарок на твой день рождения? – Лицо и тон женщины смягчились еще больше. - Да, мама, та самая.       Альсина открыла ее с конца и пролистала до первой главы. - Сколько же раз ты ее читала-перечитывала?       Даниэла улыбнулась, заложив руки за спину. - Четыре раза.       Альсина радостно засмеялась, а после похлопала ладонью по сиденью рядом с собой. Даниэла тут же села с ногами на кушетку и обняла колени руками.       Женщина обняла дочь за плечи и прижала к себе. Даниэла уткнулась щекой в плечо матери. - Мне очень жаль, floarea mea (мой цветочек). - Альсина извинилась, Даниэла не знала, за что именно мать извинялась. Ее мать называла ее так, когда ей было действительно жаль. - Что жаль, мама? – Глаза Даниэлы округлились, как часто бывало в детстве. - В последнее время я слишком занята, поэтому не провожу много времени с вами, с моими детьми. – печально ответила женщина, ласково перебирая рыжие локоны дочери. – Обещаю, что наверстаю упущенное.       Даниэла опустилась на колени перед кушеткой, чтобы обнять маму. Она легко утонула в объятиях матери, учитывая свой маленький рост. - О, мама! Не нужно извиняться! Мы все знаем, насколько напряженным этот сезон является для тебя. – Даниэла изловчилась и поцеловала мать в щеку. – У нас и вправду все в полном порядке. Бэла всегда гуляет за пределами замка, неизвестно чем занимается. Кэсс по дурной привычке проводит кучу экспериментов в своей комнате. Не нужно тебе беспокоиться о нас.       Леди Димитреску отложила книгу и задушила дочь, лобызая ее поцелуями, как обычно делала в детстве, когда девочки были совсем еще крошки. Даниэла безумно захихикала, притворившись, что вырывается из рук матери. Правда в том, что ей чертовски не хватало таких моментов с мамой. - А что, если мы вместе почитаем книгу, мама? – предложила Даниэла, буквально перекинувшись через ноги матери, дотянувшись до книги. Затем снова прижалась к матери. Альсина поцеловала ее в рыжую макушку. - Думаю, это прекрасная мысль, дитя мое.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.