Ящерка в банке

PG-13
Завершён
3
Размер:
4 страницы, 1 407 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Удар — и темнота захватила треть коридора. Удар — и лампы затрещали, рассыпая искры. Свет гас со звуком захлопнувшейся двери. Александр Никифорович Чар, тутошний доктор, стоял, заложив руки в карманы, и с улыбкой ждал, пока аномалия городской больницы № 9 дойдет до конца коридора. Доктор провел пальцем по носу и засвеченные последними лампами очки скрыли черные, как уголь, глаза. Он медленно погрузил пальцы во мрак и шагнул дальше, ступая в темный коридор, как в реку. Лишь белый халат да серебро волос мелькнули светлым пятном. И вдруг — еще один отблеск. Потянуло из-под двери, как сквозняком, тусклым желтым светом. Доктор, ухмыльнувшись, поправил очки, и мелено повернул ключ, дверь открылась с тягучим киношным скрипом. Серебристый свет полной луны лег на пол тонкой полоской. Слева от двери находился стол из темного дерева, доктор помнил, что лампу на нем выключал. Она мигнула раз, другой и загорелась легким тревожным желтым. — Добрый вечер, доктор. В его кресле, закинув ноги на стол, восседала девушка. Очертания ее тела чуть мерцали, и рука, потянувшаяся к кнопке на лампе, оказалась еще необычнее. На коже пятна чешуи. — Доброй ночи, — доктор поправил очки и, сложив руки на груди, воззрился на нежданную пациентку. Темнота не мешала ему увидеть все, что предлагали. — Похвальная точность. Несколько излишне, вы не считаете? — девушка глубоко вздохнула и улыбнулась, оголяя белоснежные клычки. — Мелкие детали захватывают ваш ум… так же как вы чужой, и от того легко потерять общую картину. — Вы здесь, чтобы показать ее мне, Зинаида? — Я? Увольте. Говорить об ошибках такому, как вы, доктор, не самая разумная вещь и, пожалуй, это было бы просто и скучно. Если вы желаете… Доктор подошел к столу и манерно взмахнул рукой: — Нет. Оставьте меня без ваших надуманных заключений и будьте добры покиньте этот кабинет. Зинаида откинулась на спинку кресла, глаза на мгновение затянуло телевизионным белым шумом: — И все же я настаиваю на том, чтобы вы прислушались ко мне. Присаживайтесь, доктор, это будет долгий разговор. — Ваше предложение неуместно, Зинаида, — доктор сжал переносицу пальцами и отвернулся. Прошелся по комнате, заложив руки за спину. — Моя забота о вас бескорыстна. — Мне не нужны союзники или помощники, особенно в лице юной мутировавшей девушки. Город падет, Лизард, и ни вы, ни я не сможем это изменить. Он остановился у окна, быстрым движением откинув в сторону заскрипевшие шторы. Лунный свет упал на его лицо, оттененное темными складками морщин оно будто застыло. Лизард подобралась, прикусила губу — эту статую не просто расколоть — и вальяжно раскинулась в кресле, лениво подобрав чье-то личное дело. — Мелкие детали, доктор Анчар, мелкие детали… — пропела она. — Вы отняли достаточно времени, Лизард. Я прошу вас уйти. — Я дам вам того, кого вы желаете, — Лизард скользнула к нему, остановилась за спиной, непринужденно положив руку на плечо. — Лизард… — Анчар наклонил голову и перевел взгляд в окно. У его ног под синеватыми сумерками гулял народ. — И вы закончите свой проект. Неужели спустя столько лет поисков вы готовы сдаться из-за такой мелочи как Черный Котел, он становится слабее с каждым днем и профессор, которого по какой-то глупости стремится защитить, вот-вот потеряет рассудок. Я же могу привести его в сознании — для вас. Лизард улыбалась, Анчар дернул бровью и положил пальцы на ее отражение в стекле, словно закрывая рот. — Вы предлагаете мне Штоллена? Усыпленного подобием телепатической дремы, которой вы так бесплодно пытались овладеть, пока сидели в тюрьме. Вы приведете его ко мне, зачарованного, как тысячи горожан, что стадом бродят по улицам прямо сейчас? Смотрите, Лизард, и об этом вы говорите, как о трезвом рассудке и осознанности? Город падет, а вместе с ним и Штоллен, и Черный Котел. Очарованные доктором люди двигались по запрограммированным путям — марионетки, куколки на крышке музыкальной шкатулке в монотонном танце. Они и подумать не могли, что теперь им больше ничего не подвластно. — Но вы не желаете такой участи своему воспитаннику, Александр, — хмыкнула Лизард и прижалась ближе, зашептала, — любому другому, но не ему… ваш падший ангел… — Лизард! — Анчар развернулся, резко схватил ее за руку, сжимая запястье так крепко, что она поняла — останутся синяки. — Вы знаете, кто я. Александр, всего месяц назад Город трещал по швам и содрогался от разрушений. Он ослабел. И поэтому вы смогли найти его, — степенно произнесла Лизард. — Это совпадение. — Это — мое влияние, — она усмехнулась. — Покажу для вас особенное шоу. Глаза Лизард затянуло глитчем, ее волосы поднялись вверх, как наэлектризованные, и темнота вокруг разошлась яркими полосами помех. Люди на улице очнулись и разошлись. — Я приведу его к вам, Александр, — синтетическим голосом произнесла Лизард и улыбнулась, пока ее сияние стихало. — Все будет как в старые добрые времена, только доктор и пациент, и вы продолжите свое дело. Вы покончите с ним. — Вас не удовлетворит подобная месть, — произнес Анчар, дернув бровью, и сложил руки на груди, — Лизард, вы ненасытны. Вы горите той болью, которую заставил вас пережить… Штоллен. — Валентин, — она мягко коснулась пальцем своих губ. Доктор отвел взгляд и в два шага подошел к своему столу. Стал перебирать папки с личными делами, и от всей его фигуры на миг повеяло напряжением. Лизард взмахнула нужной папкой, постучав по старой фотографии коготками, и бросила к рукам Анчара, внимательно смотря за его выражением лица. — Он выбрал это имя. Забавно, не так ли? После долгого молчания доктор посмотрел прямо в хищно прищуренные нечеловеческие глаза. — Для чего вам это, Зинаида? — Вы правы, — она наклонилась через стол, сжимая листы, — знать, что он утонет в боли, мне не достаточно, я… хочу увидеть все. Хочу… — она бросила взгляд на документы и сжала кулак, с предвкушением улыбаясь, — показать ему… — Что вы не та беззащитная лаборантка. — Не лезьте мне в голову, Александр. — Вас легко читать, — он усмехнулся, незаметно дернув плечом. — Штоллену хуже с каждым днем и мы оба знаем это. У вас есть лекарство, у меня — силы, чтобы… госпитализировать его. — Вы не остановитесь на одном… на нем. — Да. К чему вам остальные? — Лизард наклонила голову к плечу и бросила лукавый взгляд. — И просите меня помочь. Отдать вам всех. — Если вам так удобнее считать, доктор. Он рассмеялся: — Вы нахальны, Лизард. Что помешает мне сжечь вас… до конца? Прибрать за мальчишкой. — Вы благоразумны, доктор… — Лесть вам не к лицу, — он дотронулся до ее щеки и хмуро потер пальцы, словно запоминая ощущение от прикосновения к перламутровым чешуйкам. — И знаете, что мое предложение лучшее из всех, что вы можете получить, — продолжила Лизард. — Вы упрямы, Александр, я упрямее. Представьте бесконечные дни и ночи, нестихающий белый шум, сумасшедшие кошмары, воплотившиеся наяву — я буду преследовать вас. Анчар опустил ладонь на ее руку, сдвигая пальцы с порванного листа. Захлопнул папку, понимающе улыбнувшись, когда Лизард выпрямилась и скрестила руки на груди. — И все из-за одного мальчишки… — он покачал головой. — Вы боитесь его, Зинаида. Проиграли раз и потеряли уверенность в своей победе, ведь даже покинуть место заключения не смогли самостоятельно — он открыл путь. Очередная насмешка над Черным Котлом… что вы чувствовали, Зинаида, увидев, насколько бесполезными оказались попытки? — Не с-смейте!.. — Легко запутать очарованного барана, — он показал глазами на окно и вновь собравшихся марионеток, — они податливы и глупы, готовы слушать кого угодно. Даже вас. Посмотрите на себя, Зинаида, вы теряет цвет, — он с сожалением во взгляде прикоснулся к светлеющей прядке и аккуратно заправил ее за ушко, — вы теряете силы. Сомнения подтачивают вашу волю. О чем вы думали, ожидая приговор? О чем ваши кошмары? — он взял Лизард за руки и с сочувствием посмотрел в кобальтово-синие глаза. — Вы увидите, — со страстным придыханием ответила она и резко повернула руки, сжимая, впиваясь коготками в его ладони. — О, я покажу вам все. И мир затопило глитчем. — Ш.… что?.. — Тш-ш-ш, моя дорогая, все в порядке, — Анчар заученным движением мягко повел руками, показывая безоружные ладони. Лизард сидела у стола, нечеловечески вывернув ноги, половина ее головы потеряла краски. — Вы вывели нас оттуда. — Вы… — она замерла, следя за его руками, как змейка за флейтой, — это невозможно! Кто вы такой?.. — Лизард, — доктор соединил кончики пальцев и на мгновение прижал ладони к губам, — вы погибнете, расходуя силы так… безрассудно. Возвращайтесь домой, и забудьте дорогу в мой кабинет. Я не смогу вам помочь. У нее заблестели глаза, радужку затянуло черным и вновь, пятнами, высветлило до беспощадно-синего. Лизард зло моргнула и ущипнула себя за запястье. — Вы не понимаете, доктор Анчар. Если вам нужен Штоллен, то я — ваш единственный и последний шанс увидеть его. Анчар поднял бровь, смотря исподлобья, и покачал головой. — Он придет ко мне, — Лизард взмахнула рукой, от движения пальцев оставался золотистый след, — он придет — за ней. Между Анчаром и Лизард появилась хрупкая фигурка маленькой девочки. Неземной свет отражался в его глазах, как адское пламя. Лизард положила руку ей на плечо. — Каков ваш ответ, Александр. — Вы… — он порывисто сел на колено перед девчонкой, сжимая золотистый подбородок в длинных узловатых пальцах. — Совершенство… Ребенок исчез в солнечно-золотых искрах. Лизард протянула руку, покрытую перламутровой чешуей. Анчар печально улыбнулся, вставая и сжимая предложенную ладонь. — Я знаю, с чего начнем. — Не сомневаюсь, доктор.
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник