Часть 1
8 июня 2021 г., 15:16
— Древняя легенда гласит, что колдун обладал мощью, способной разрушать и создавать миры. И сила его была заключена в топоре, что звался Урсекей и сделан был из осколка далёкой планеты…
— Ох, Джек, эти детские сказки нам в детстве мама рассказывала, — рассмеялась Аннабель, девушка в легкомысленной розовой шапочке.
Джек только плечами пожал. Что ещё рассказывать в горах у костра, перед сном? Конечно, старинные легенды, в которые верят либо дети, либо отчаянные фантазёры.
— Ладно, завтра на рассвете выходим и идём до третьей отметки. А сейчас всем спать, — инструктор хлопнул в ладоши, прекращая не начавшийся спор.
Джек любил горы и частенько поднимался на них, беря на работе отпуск. Он не знал, правдивы ли легенды, что веками слагали люди, но именно эта вызывала трепет в душе. Подумать только — где-то в недрах планеты есть древний артефакт. Настолько старинный, что в голове сложно представить эти сотни, даже тысячи лет. Его всегда интересовала история, предметы древности. Помимо гор, Джек любил раскопки, собственно, это и определило выбор профессии — он был археологом.
Совместить обе душевные радости Джек не мог, в горах из-за риска обвалов копали редко и осторожно, требовалось получить три тысячи разрешений и преодолеть две сотни запретов, прежде чем начать и скорее всего наткнуться на более старые незаконные копы. Потому в горах Джек отдыхал душой, расслаблялся и отдавался на волю инструктора и опасной, но прекрасной природы.
Забравшись в одноместную палатку и скинув в тамбуре ботинки, Джек сладко потянулся. Было какое-то особое наслаждение в том, чтобы забраться в спальник в носках и термобелье и уснуть под завывание ветра в горах.
Пробуждение, однако, было весьма неприятным и внезапным. Палатка ходила ходуном, слышались крики, а потом раздался такой ужасный грохот, что Джеку показалось, что он оглох. Землетрясение в горах не редкость, но никакого прогноза не было. Он попытался выбраться из палатки, как вдруг от неловкого движения всё полетело в тартарары. Он даже не успел ничего понять, как мир просто перевернулся на голову. Несколько раз. Его швыряло и тянуло вниз, и разум подсказывал, что это конец.
В себя Джек пришёл от боли в руке и странного звука, напоминающего потрескивание подожженного бенгальского огня. Осторожно пошевелившись и убедившись, что, кроме очевидного повреждения плеча, отделался только синяками, Джек попытался понять, где в груде тряпья, в которую превратилась его палатка, может быть выход и, что актуальнее, его ботинки.
Поблагодарив всех богов разом, что наглухо застегнул палатку, Джек нащупал обувь, тут же приободрившись. Он жив, в одежде и обуви и, возможно, имеет шанс выбраться из этой передряги с минимальными потерями для себя лично. Осталось только понять, где он и где остальная группа.
В пещере, что оказалась его конечной точкой путешествия, странно мерцало. Джек пожалел, что не взял с собой камеру или фотоаппарат, а телефон лежит где-то в недрах рюкзака, который сейчас и искать-то не с руки. Поэтому просто вылез, размялся и пошел туда, где фиолетовые всполохи были особенно яркими. Подойдя к какому-то возвышению, он даже открыл рот от удивления, увидев изящный топор, называемый в древности чекан или клевец, закованный цепями. Именно от него шли всполохи света, что переливались фиолетом и словно манили к себе. И тут догадка окатила его с ног до головы и Джек едва умом не тронулся.
— Урсекей, — шепотом произнёс, и вспышки стали ярче, а он ощутил, как встали все волосы дыбом от энергии, что шла от топора.
«Помоги мне, Джек».
— Кто здесь? — заозирался он, но быстро понял, что голос идёт от оружия.
«Помоги мне, Джек».
— Это ты со мной разговариваешь? — Джек говорил вслух, чувствуя себя идиотом, но молчать он просто не мог.
«Помоги мне, Джек».
К чекану тянуло с неведомой силой, Джек и хотел бы не подходить, но вот он уже рядом, уже на коленях перед артефактом, а теперь его рука на древке… От соприкосновения шарахнуло током так, что больную руку прострелило как из автомата. Шарахнувшись в сторону, Джек хотел прекратить попытки, но снова услышал: «Помоги мне, Джек».
— Как же мне помочь? — вопросил он, осматривая цепи.
За годы, что узы сковывали артефакт, они нисколько не заржавели и выглядели крепкими и надёжными. Без инструментов такие не сорвать.
«Возьми Урсекей, он поможет».
И тут Джек всё понял. Его звал не чекан, а его хозяин. По телу пробежал холод. Значит, все легенды, что дошли до настоящих времен, — правда? Разве такое возможно? Ведь магии нет, как и эльфов, фей, троллей. Это всё детские сказки, мифы, что родители рассказывают детям.
Джек протянул руку и почувствовал тепло, что шло от железа. Он снова взялся за древко и в этот раз магия словно признала его. Цепи сами спали с камня, давая артефакту желанную свободу. И от этого у парня бешено застучало сердце, а разум отказывался верить в происходящее.
«Помоги мне, Джек. Только ты в силах удержать Урсекей, он признал тебя».
***
Сны. Они наполнили его жизнь так же, как и путешествия, коим он посвятил уже два года своей жизни. Он искал. И этот голос в голове, он помогал ему, направлял, подсказывал. Но всё было тщетно. Колдун звал его, но все горы мира были опасны, коварны и молчаливы. К тому же с древности ландшафты изменились, то, какими помнил и показывал горы просящий о помощи, уже не имело отношения к реальности, как и названия всех стран, что когда-то существовали во время колдуна.
Закинув за спину рюкзак, Джек шёл по узкой тропе, в надежде успеть на привал в пещерах Абисму-Гуй-Колет. Он исколесил всю Европу, Северную Америку и теперь искал в Южной её части, пытаясь сопоставить картины в снах с реальностью.
Он пытался понять, чем руководствовались люди, что испугались чужой силы, но не понимал. Он не чувствовал угрозы, наоборот, внутри него словно поселилось какое-то тепло. И пусть от него отвернулись коллеги и друзья, а семья сочла сумасшедшим и пыталась отвести к специалисту, Джек считал свой путь верным.
В пещере было сыровато, но для ночёвки перед дальнейшим переходом подходящее. Тем более что на небе начали собираться грозовые тучи, а рюкзак с Урсекеем стал таким тяжёлым, что давил на плечи, и снять его было истинным наслаждением.
Раскатав пенку и бросив сверху спальный мешок, Джек положил рюкзак рядом с собой и устроился на ночлег. Разводить костёр не хотелось, силы словно покидали его, потому сон пришёл мгновенно, и в этом сне Джек снова увидел Его. На этот раз Он был не тенью и не светом, а человеком, и таким юным, что Джек опешил, едва ли старше двадцати! Он снова звал, но разобрать Его слова не представлялось возможным. Как только Он пытался что-то сказать, из-под земли лезли тени и закрывали ему рот, пытались утянуть на землю и задушить. Ему лишь раз удалось задушенно крикнуть:
— Близко! — И сон прервался.
Молния сверкнула прямо около входа в пещеру и гром оглушил Джека. Земля содрогнулась, но в этой части Америки не было вулканов, и Джек всё понял. Урсекей был горячий и испускал фиолетовые всполохи, что уходили вниз, в трещины. Колдун где-то близко. И Джек ударил со всей силы по каменному полу. Рубить скалу — не пыль на раскопках с костей смахивать, но Джек чувствовал пульсацию силы, идущую от чекана. Тот словно живое существо рвался спасти своего хозяина. За спиной сверкали молнии и гремел гром, а затем земля разверзлась.
Джеку стоило огромных усилий удержаться на ногах и не упасть в расселину. Урсекей рвался из рук и просился к хозяину, и Джек разжал пальцы, отпустив его и покорившись высшим, гораздо более древним, чем их мир, силам. Ожидание надолго затянулось, и Джек уже подумывал о том, что придется спускаться за чеканом, когда из расселины ударил яркий сноп фиолетового сияния, отразившийся от потолка пещеры и осветивший её словно детская лампа из цветных стёкол.
Стихия снаружи сходила с ума и грохот стоял такой, что у Джека заложило уши и подкосились ноги, он упал, но внезапно всё стихло.
— Прости, — раздался тихий голос, и Джек поднял голову. — Меня зовут Элиот из рода Шункорон, что изгнал меня на планету Земля. Давно, очень давно. Но ты освободил меня, Джек. Спасибо.
— Ты… так это о тебе слагали легенды? Я думал ты… другой.
Джек смотрел на молодого парня из своего сна и узнавал его, и вместе с тем не узнавал. Теперь всё его тело было испещрено неясными знаками, а глаза мерцали потусторонним светом.
— Ты представлял себе чудовище, но я был изгнан не за дурные дела, напротив.
— И что же ты планируешь делать теперь?
В его словах сквозил страх, он сам слышал это, но ничего не мог поделать. Элиот же улыбнулся в ответ и повернулся к стене за своей спиной.
— Я собираюсь вернуться домой и занять своё место на троне, как и должен был. Предатели ответят за моё изгнание, а я совершу предначертанное.
— И что же это?
— Узнаешь, если пойдёшь со мной, — сделав несколько пассов руками, Элиот открыл портал и обернулся к Джеку. — Идёшь?
Перед глазами промелькнула вся жизнь: похороны родителей, выезды, раскопки, походы и планы, последние несколько лет вертевшиеся вокруг поисков мага. Ответ на вопрос Элиота был дан в тот момент, когда рука Джека коснулась Урсекея, и ощущая покалывание в пальцах, человек шагнул навстречу своей новой судьбе, задав лишь один вопрос:
— В твоём мире есть горы?
Лёгкий кивок стал достаточно весомым ответом, чтобы сделать шаг в портал следом за магом.