***
Кольцо Митчелл не покупал. Единственный сын-альфа из достопочтенной семьи не мог опуститься до такой банальности. Нет, кольцо было фамильное и первоначально принадлежало прапрапрадедушке по омежьей линии, который заказал его у какого-то именитого европейского ювелира, ожидая затем свою цацку пароходом аж целых два года. — Но оно тебе великовато, — преувеличенно причитал мистер Адамс-Смит, рассматривая, как бриллиант сверкает в лучах осеннего, практически зимнего солнца на детских тонких пальчиках Оливера. — Надо, чтобы подогнали. А то вдруг потеряешь. Оно бесценно. — Папа! — довольным котом улыбнулся Митчелл. — Ох! Ну вы и учудили! Как много дел! И это перед Рождеством! Сынок! А как же наша вечеринка? — Отложим, — альфа пожал плечами, продолжая наворачивать блинчики с кленовым сиропом. — В тесном семейном кругу отметим. В ресторане. Приезжайте в Нью-Йорк. Мистер Инверн, вы согласны? — Кхм. Если Оливер не возражает. — Вы ж его отец, как он может возражать! Ха-ха! Скажете тоже! — рассмеялся омега Смитов, но тут же вновь всплеснул руками. — Надо тебе, мальчик мой, немного потолстеть, а то одни кожа да кости. Свадебный наряд будем женский выбирать или все-таки омежий? Сейчас все женское в моде… Оливер, надо составить список гостей. Я думаю, стоит праздновать в июне. Июнь — лучший месяц для свадеб. А это всего через полгода. Ох! Митч! Ты меня в могилу сведешь! Подготовить все нереально! Времени почти нет! Оливер, составим сегодня список гостей, ладно? Оливер? — А? Д-да… конечно… Проснувшись с утра, Оливер первым делом подумал, что и предложение, и секс, до чертиков его испугавшие, привиделись, приснились, но рука Митчелла аккуратно оглаживала бедра, губы его нежно выцеловывали шею, покусывали мочку ушка, нежно, будто боясь вспугнуть, поднимались невесомыми поцелуями к виску, а на пальце, на этом самом безымянном пальце, красовался огромный помолвочный бриллиант. И пока омега пытался подавить подкатившую к горлу панику, Смит вновь вошел в него, теплого, мягкого, едва соображающего после пробуждения, а после оставил лежать в одиночестве, скрывшись в ванной, радостно посвистывая какую-то популярную мелодию. Наверное, стоило ворваться к нему в душевую, кинуть кольцо в довольную морду и сбежать вместе с отцом прочь из этого дома, но Оливер не нашел в себе сил даже встать с постели. — Еще блинчиков? — спросил мистер Адамс-Смит. — Тебе нужно потолстеть, чтобы ты смог забеременеть, но не настолько, чтобы потом пришлось худеть... — Забеременеть? — Конечно! — радостно воскликнул старый омега, и Оливер перехватил полный беспокойства взгляд отца. — Через полтора года, я надеюсь, здесь будут бегать мои маленькие внуки! Оливер опустил глаза, но все равно спросил лишь для того, чтобы убедиться в собственных мыслях: — А если моя карьера пойдет в гору? — Ох, какая карьера, когда есть семья! Долг омеги — сохранить семью! Ох, ох… как вспомню, сколько всего необходимо подготовить! Оливер! Обязательно напиши мне список гостей… ты понимаешь, как это важно пригласить каждого важного человека и выучить имена всех? Нельзя сажать демократов и республиканцев вместе за один стол. Ох! — Ясно... Завтрак прошел в суете четы Смитов и полном молчании со стороны Оливера и его отца: первый ковырял новую порцию теплых панкейков, больше по толщине походивших на блинчики, второй медленно цедил кофе и смотрел так пристально, обводя широкий стол своими цепкими глазами, что создавалось впечатление, будто он выжидает удобный момент вцепиться всем чужакам в горло. Больше Оливер ничего из того дня не запомнил, только хорошо отпечатался в памяти момент, как у него забрали кольцо на подгон, а очнулся он от наваждения только тогда, когда самым волшебным для себя образом очутился в собственной конторе-квартире и, уткнувшись отцу в свитер на груди, наконец горько расплакался. Он был рядом с ним, единственно близкий человек, который любил его самой искренней и глубокой любовью, на которую был способен, и одно это сумело довести омегу до слез. Впрочем, могучая волна нежности к собственному сыну затопила сердце мистера Инверна, стоило Оливеру проронить первую слезинку. Он крепче прижал к себе сотрясающееся от рыданий тельце, хотел сказать что-то теплое, нежное, ласковое, но не нашел слов и, мягко отстранив, поцеловал белый лоб и скорбные влажные глаза. По словам сослуживцев, он баловал своего омежку, по собственному мнению, ему никогда не было понятно — а хватает ли этой ласки самому Оливеру? Ведь приходилось играть обе роли: и папы, и отца. Может, его давно уже почивший супруг и нашел бы слова, и понял бы, почему сын рыдает, но мистер Инверн не был омегой. Он разрывался между догадками, каждая казалась ему верной. Может, Оливер страшится будущего? Он ничего не знает о браке, никогда не жил в полной семье, у него нет младших или старших братьев, чтобы он не переживал о возможных детях и родах. Может, Оливера испугали эти павлины? Так он с Митчеллом будет жить, а не с его родителями. — Ну, солнышко мое, ты чего плачешь? — спросил он наконец, большим пальцем вытирая дорожки слез с фарфорового личика. — Пап… па… я не хочу за него замуж! Мистер Инверн нахмурился и по-шутовски улыбаясь спросил, стремясь поднять настроение сыну: — А чего тогда в нос ему не дал? Всхлипнув, Оливер ответил: — Испугался. — Так я рядом был. Один раз ему меж глаз бы заехал, свое имя вспоминал бы еще лет десять. Легкая улыбка едва тронула губы омеги. — Ну? Малыш ты мой любимый, — чмокнул вновь его в лоб отец. — Никому в обиду тебя не дам. Но если это из-за этого гандона Верано… Оливер, ты правда не хочешь замуж за Митчелла? Да, есть недостатки, но ты с ними справишься. Альфы, — он указательным пальцем ткнул его прямо в носик, — легко поддаются дрессировке. А сейчас пойдем… я приготовлю тебе салат и бекон. Ну, ну, не плачь, а то все глаза опухнут. И вообще. Че рыдаем? Тридцать уже. Из тебя песок должен сыпаться, а не слезы течь! Ну! Вот! Улыбнулся! Так улыбку и держи теперь. Я тебе во всем помогу, а начнут доставать — на место поставлю. Ну? — Только… — шмыгнул носом Оливер, — только бекон не преврати в угли, пожалуйста… — Да когда такое было?! Мистер Инверн не был омегой, но почему-то именно в тот момент почувствовал, что сказал не те слова, которые от него ждал единственный любимый сын.***
Конечно, больше всего на свете фирма «Хаммер & Энвил» любила деньги, но одними деньгами сыт не будешь, да и пирамиду Маслоу никто не отменял, поэтому ежегодная подготовка офисов компании к Рождеству стала живой легендой на Уолл-Стрит. Каждый партнер, даже тот, что не любил выезжать, а всегда предлагал встретиться на своей территории, назначал все декабрьские встречи здесь. Во-первых, было на что посмотреть: дорогущие стеклянные рождественские игрушки, дорогущая — вообще, как иначе? — живая елка, которая могла бы дать фору всем елкам в Белом доме, сверкающие хрустальные снежинки под потолком. Во-вторых, все три недели «Хаммер & Энвил» закупали легендарные имбирные печенья, выставляли на десерт рождественские кексы и пироги, разрешали по вечерам употреблять слабоалкогольный пунш и всячески поощряли нарядный вид. Последнее приводило в особенный восторг всех секретарей-омег, и на это короткое время фирма превращалась в дом высокой моды, где каждый намеревался продемонстрировать все обновки за год. Дик знал, что обычно лидирует Сэбрин, и, несмотря на весь свой скепсис к такому роду «состязаний» по щегольству, все равно был доволен данным фактом. Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh — Счастливого Рождества и веселого Нового года! — темно-зеленая хлопушка взорвалась прямо перед его лицом, и смеющийся Сэбрин с оленьими рожками на голове радостно захлопал в ладоши. — Только пятое декабря, — произнес беззлобно Верано, оттряхивая голову и плечи пальто от конфетти. — Уже пятое декабря! — засеменил рядом Сэбрин в ультра-обтягивающей женской юбке, разве только не рвущейся от каждого его движения, и коротком пиджаке, хорошо хоть не на голое тело. — Всего двадцать дней до Рождества, мистер Верано! — Да ты что! — Дик притворно изумился, подавая ему пальто. — А я и не заметил. Сэбрин сарказм пропустил мимо ушей. — Мистер Верано, а какие будут пожелания на подарки? — Подарки? — не сразу въехал в суть вопроса альфа. — А… Да, будут. — Какие? — разгладив на плечиках шерстяное пальто, Сэбрин молниеносно оказался рядом со столом босса и подал необходимые папки. — Бразильский договор, заверенный нотариусом. Кофе будете латте или капучино? — Двойной эспрессо, пожалуй. Голова раскалывается. — Будет сделано, — Сэбрин вновь испытующе поглядел на босса. Рожки на его голове, видимо пружинистые, забавно качнулись, и Дик не сдержал смешок. — Прости, — давил он улыбку. — Потрясно выглядишь. — Какой босс — такой секретарь, — с умным видом заключил омега, прижав ладонь к груди. — Так какие подарки и кому? Если фирма обожала деньги и Рождество, то Сэбрин обожал свой день рождения, день рождения Дика, день рождения Китти, деньги, шмотки, свою работу и Рождество, в канун которого больше всего выделял вечеринки и процесс поиска подарков. Насколько Верано было известно, Сэбрин знал порядка пятнадцати способов упаковки коробочек с кремом для рук — этими подношениями он баловал всяких клерков в судах. Сумма даров обычно не превышала пятидесяти долларов, а значит считаться взяткой не могла. — Думаю, на это Рождество ограничимся семьей. Тейлору и Тео — как всегда. Китти… — Дик сощурился, придумывая, — выбери ему куклу из «Холодного сердца». Он любит этого… светлого. — Понял. Родителям? — Родителям — выпиши им газонокосилку. Я у них был на День благодарения, она сломалась, я обещал подарить на Рождество. — Господину Арену? Дик улыбнулся и передразнил: — Господину Арену выбери серьги. — Платина или золото? — Платина, он же брюнет. — А… — А себе можешь купить платье, — прервал его на полуслове Верано, разглядывая печати и подписи на каждом листке бразильского договора. — Остальным омегам в этом году дарить ничего не буду. Хватит. — Вообще… — со значением прошептал Сэбрин и подался зачем-то чуть вперед, — я об Оливере Винтере. — А он тут при чем? — машинально отозвался альфа. — Ну, — и секретарь закатил глаза, всем видом показывая, что именно он подразумевает под словом «ну». — Нет. Он занятой омега. Во всех смыслах. — М. Ясно. Пойду, принесу эспрессо. Двойной. — И имбирный пряник! — Закончились, — через плечо кинул Сэбрин, вильнув бедрами. — Я видел у тебя на столе целых пять штук. — Вам показалось. Дик не удержался — засмеялся, мягко и басисто. Наверное, так бы не смеялся, заметь он Оливера в конце коридора, ошеломленно наблюдавшего за тем, как самый красивый омега фирмы «Хаммер & Энвил» в темных плотных колготках, делающих его ноги еще тоньше и еще длиннее, в плотной юбке, разве только прикрывающей его член и задницу, и в кокетливо оголяющем животик при малейшем взмахе руки коротком пиджаке, заливисто хохочет в унисон со своим боссом. А эти рожки… блядские уродские рожки! Какой взрослый на себя это говно нацепит? Пусть и в Рождество! Он сделал шаг вперед в неясном порыве то ли Сэбрина мордой об стол приложить, то ли Дику пощечин надавать, то ли рожки эти сломать к чертовой матери! Альфа любит только его! А значит ни с какими омегами чужими смеяться не должен! Особенно с такими красивыми, как Сэбрин. В его сторону он вообще смотреть права не имеет. — М, — заметил коллега рядом, остановившись на мгновение и проследив за его взглядом. — Мы все думаем, спали ли они хоть раз или нет? Омега дернулся, как от пощечины. — А что? Будь ты на месте одного из них — не хотел бы? — пожал плечами тот и, перехватив коробку с документами, двинулся дальше, в библиотеку, а Оливер, потоптавшись на месте и поймав вопросительный взгляд покинувшего кабинет начальника Сэбрина, резко развернулся, позорно сбегая. Желание видеть Дика, говорить с ним, вдыхать едва уловимый запах природных феромонов и зарыться носом в воротник, сладко пахнущий одеколоном, захватило его с такой силой, что он даже не осознал, как поднялся на лифте и очутился практически рядом с его офисом — ноги сами привели. Оливер бежал по лестнице вниз, тяжко дыша и перепрыгивая через последние ступеньки, словно какой-то младшеклассник. О чем он думал! Он уже почти замужем! Так почему ему так не хватает внимания Дика? Почему он каждый раз ищет его глазами, стоит ему переступить порог «Хаммер & Энвил»? Почему ему мерещится его голос в коридоре? И почему вместо Митчелла он часто представлял себе другого, недоступного, но такого родного и… любимого? Оливер прислонился лбом к стене и прикрыл глаза, восстанавливая сбившееся дыхание. Он занимается только тем, что делает больно окружающим. Чем заслужил Митчелл это подлое к себе отношение? Чем заслужил Дик эгоистичное желание оставить его рядом с собой? Хватит! Пора принять реальность. Он согласился выйти замуж за Митчелла Смита, а значит Дика Верано стоит выбросить из собственной головы, вырвать из сердца. Прав был отец, это лишь отголоски прошлого, яркими всполохами разбередившие старые чувства на фоне предсвадебной суеты. Как пришло — неожиданно, словно снег на голову, — так и пройдет. Оливер в будущем, наверняка, даже не заметит, что уже все забыл. А пока он займется работой. Как раз какой-то англичашка-альфа решил, что может качать свои права в зале суда по патентному делу.***
Всегда можно забыться в делах: зарыться в бумажках, словно в панцирь, не казать носа в коридор, лишь бы не видеть ни довольного жизнью Сэбрина, ни хохочущего направо и налево Верано, не ходить в столовую, чтобы не раздражаться от каждого упоминания Рождества, потому что каждое упоминание Рождества напоминает только об одном — о семейном ужине со Смитами. Оливер вздохнул, перекладывая полностью проработанную от и до папку в стопочку к остальным, таким же до тошноты под микроскопом изученным, и подпер кулаком щеку. Семья Митчелла, как ни странно, альфе подходила, но в Оливере вызывала тихий ужас. Ощущение, что и мистер Смит, и мистер Адамс-Смит были никем иными, как тарантулами, поджидающими собственную маленькую жертву-бабочку, его вообще покидать не хотело. Он аж плечами передернул, вспоминая улыбочку старого омеги. — Жуть, — поджал губы Оливер. — Работы — жуть? — раздался голос на пороге, и омега вздрогнул с неожиданности. В дверях, прислонившись плечом к косяку, стоял Митчелл — идеально выбритый, в безупречном костюме с идеальным узлом галстука в тон его коже, слегка загорелой, в крокодиловых ботинках, с небрежно перекинутым через руку сшитым на заказ пальто. Смотрел с улыбкой на лице, словно чем-то любуясь, хотя Оливер совершенно точно знал, что любоваться нечем: заколотая детским крабиком на макушке челка, закатанные рукава помятой рубашки, огромные синие круги под глазами, которые он не смог спрятать под консилером, и общий измученный невероятным количеством работы и переживаний вид. — Ты здесь? — глупо хлопнул глазами Оливер. — Я еще не закончил. — Я не за этим, детка, — подался вперед альфа, вынимая из кармана штанов бархатную знакомую коробочку. — Его подогнали под твой размер. Сказали, что такой только у детей, не поверили, что бывают такие совершеннолетние омеги. Подойди сюда, — вкрадчиво позвал он шепотом, кидая пальто на гостевое кресло. Оливер покорно встал, обошел стол и напряженно протянул левую руку. — Ну-с? Повторим? — весело подмигнул Митчелл. — Парам-пам-пам, падам-парам-пам-пам, Оливер Винтер, ты согласен стать моим мужем? — и, совершенно не дожидаясь ответа от растерянного, едва смеющего дышать омеги, высоким голосом, передразнивая, продолжил. — Да! Да! Митчелл, я так ждал! Я тебя так люблю! Кольцо село просто идеально, и Оливер едва сумел сдержать разочарованный вздох. И вот опять! Он же обещал себе еще с утра принять происходящее в качестве закономерного развития их отношений, а теперь вновь занимается тем, что всеми силами противится свадьбе, на которую сам согласился. Или не соглашался? — Ну? — альфа заглянул ему в глаза. — Семья? Оливер моргнул, все еще рассматривая обручальное кольцо. — М? Малыш? Ты чего? Ну? Ты самый удивительный и прекрасный омега, которого я встречал. Когда-то давно Дик говорил так же, а еще целовал, нежно, упоительно, прижимая к себе. Впрочем, и Митчелл его тоже поцеловал, правда, гораздо настойчивее, удерживая за затылок и не давая отстраниться. Оливер даже не заметил, как что-то в мозгу щелкнуло. На мгновение ему почудился родной феромон Верано, и от возбуждения, молнией его пронзившего с головы до пят, поджались пальцы на ногах, руки обвили чужие плечи, пальцы зарылись в идеально уложенные волосы, разрушая многочасовой труд телевизионных стилистов. Оливер закрыл глаза, подаваясь навстречу, с готовностью подставился под жаркие губы, кусал их в ответ и млел от того, как его в ответ вылизывали, жарко целуя. И, конечно, он совершенно не возражал, стоило Митчеллу толкнуть его в грудь в кресло и навалиться сверху, лишь развел коленки, притягивая за галстук альфу к себе и прикрывая глаза от удовольствия, когда горячие поцелуи обожгли шею. Его хотели здесь разложить, а он бы рад! — Мило. Прямо на рабочем месте. Оливера словно парализовало, выкинув в ледяную прорубь. Раздавшийся неожиданно голос заставил обоих вздрогнуть и оторваться друг от друга, ошалело оглядываясь и пытаясь сообразить, что произошло. Дик, спрятав руки в карманы, в смешной шапке Санта-Клауса, которую нацепил, проиграв спор на собрании старших партнеров, не угадав вчерашний счет в хоккее, смотрел с вежливым интересом, но Оливер слишком хорошо изучил его еще в школе, чтобы не разглядеть бешенство под этой маской. — Ой, — пискнул он виновато, отпихивая от себя Митчелла и тут же оказываясь на ногах. — Я зашел узнать, как продвигаются дела по моему патентному делу в Лондоне, но вижу, что вы им, мистер Винтер, решили пренебречь? — Я… — Оливер сделал шаг вперед, пытаясь объяснить, что если бы… если бы — что? Не его феромон, который он почуял в собственном кабинете, стоило Дику появиться на этаже, он бы не отдался Митчеллу прямо на кресле, на котором принимал клиентов и гостей? — Простите нас, — Смит поправил выбившиеся из прически пряди и, заслонив омегу собственной широкой фигурой от взгляда Дика, насмешливо продолжил. — У нас состоялась помолвка. Гормоны играют. Оливер, отвернувшийся и судорожно пытавшийся застегнуть невесть когда расстегнутые на воротничке пуговицы и поправить узел галстука, загривком ощутил, как вспыхнул Верано. Черт-черт-черт! Более глупой ситуации представить было нельзя: мало того, что он сейчас находился пока все-таки на испытательном сроке в фирме, где слово Дика имело значение, так еще и оказался в кабинете наедине с двумя самцами, готовыми вцепиться друг другу в глотки. И он не мог сказать, на чьей стороне была бы победа, потому что от Митчелла било такой удушливой силой собственничества, какую он никогда не ощущал у Дика. Тому показывать, чей омега, никогда не требовалось, Оливер всегда полностью принадлежал ему одному и думать о других не хотел. Не в пример ему повзрослевшему. Так и не дождавшись ответа, Смит снисходительно улыбнулся, наклоняясь к помятому на кресле пальто, выуживая из кармана маленький темно-зеленый конверт. Оливер побледнел. — Вот, — протянул Митчелл превратившемуся в каменную глыбу Дику бумажку. — Приглашение на свадьбу. Самым близким — в первую очередь. Церемония в июне. Говорят, это сулит долгую счастливую семейную жизнь. Улыбнувшись одними губами, Дик мгновенно вырвал конверт из рук, но не развернул. — Благодарю, — проговорил он спокойно. — Если не будет слушаний, обязательно буду. — Там плюс один, — заметил Митчелл. — Учту. — Можете взять своего секретаря. — Я подумаю, — и, переведя презрительный взгляд на Оливера, уставился на него не моргая. Смотрел в упор, выглядел жутко, и омега ощутил что-то близкое к восторженному испугу, но тут он кивнул Митчеллу. — Хорошего вечера. Поздравляю вас с помолвкой. — Счастливого Рождества! — крикнул ему в спину Смит, но Дик только махнул рукой, так ни разу и не обернувшись. Через полминуты по темному коридору раздалась короткая трель, оповещавшая о вызванном лифте, и на мгновение Оливер услышал рождественскую песню, теперь целыми сутками игравшую в кабине по личному распоряжению Хаммера. — Сука, — наконец перевел дыхание Митчелл, и омега неожиданно осознал, что сделай из них троих кто неверное движение, непонятно, где бы они закончили этот вечер. Вероятно, или в отделении скорой помощи, или в полицейском участке. — И я должен поверить, что этот мудак на тебя не запал? И что между вами ничего нет? Оливер вышел из оцепенения. Феромон, щекочущий ноздри, исчез, и он мог мыслить адекватно. — А что он сказал? — Да будь его воля, он бы мне морду набил. — Не выдумывай, — раздраженно ответил Оливер, возвращаясь на место и выводя ноутбук из режима «сна». Перед глазами стояло мрачное лицо Дика. Он же этого и хотел? Чтобы между ними ничего не было. Так почему в нем осел этот привкус странной обиды, горечью забивший горло? Избавиться от него не получалось, и Оливер начинал заводиться. В последнее время гормоны в преддверии течки и без того прыгали, расшатывая и психику, и настроение. — Не выдумывать? А не будь меня здесь, я уверен, он бы руки начал распускать. И завалил бы тебя. Но ты, — прищурился Митчелл гадко, — не был бы против? — Знаешь что? — сквозь зубы отрезал Оливер. — Мне надоело. Где выход — помнишь. И больше не смей оскорблять ни меня, ни его. Он мой коллега, старший партнер, гораздо опытнее меня. Я не хочу вылететь из «Хаммер & Энвил», когда мне подарили такую возможность. Это был последний раз, когда я простил тебе эти высказывания. В следующий — будешь нового жениха искать. Я тебе говорил уже. Хватит оскорблять меня подозрениями! На мгновение ему даже стало стыдно, ведь подозрения были вовсе не безосновательными, но это лишь на мгновение. — Да чего ты к этой работе прицепился? Когда забеременеешь, ты все равно сядешь дома. Оливер с удивления аж рот раскрыл. — Кто тебе такую чушь сказал? — и подобрался, ожидая реакции. — Беременным омегам нельзя работать на такой стресс… — Беременным омегам вообще ничего нельзя, интересно, почему тогда беременеют? — Оливер… — Уходи, пока мы не поругались окончательно. Я не собираюсь брать декретный отпуск в ближайшие пять лет. Я люблю свою работу. Внутри стало мерзко от всего сразу — от усталости, от некрасивой сцены перед Диком, от обидных слов. — Ладно, — согласился Митчелл, всего на миг заколебавшись, но тут же подхватил с кресла пальто, небрежно накинул на плечи. — Хорошего вечера. — И еще, — потер переносицу Оливер. — Не думай, что я забыл, что Дика Верано я не вносил в список гостей. — Правда? — притворно изумился Митчелл уже в дверях. — Я думал, старые друзья должны быть рады встрече друг с другом. Особенно по такому поводу. Оливер вскинул брови, хотел что-то ответить, но альфа этого не увидел, потому что вышел за порог и быстро зашагал к лифтам. — Сукин сын, — выдохнул омега вслед и всхлипнул, уронив лицо в ладони. Все, абсолютно все, катится куда-то в пропасть!***
Сэбрин пританцовывал вокруг своего стола в наушниках. В семь утра, особенно в такую метель, офис оставался пустым, и омега мог заняться ежедневной рутиной: разложить на столе босса необходимые папки, просмотреть задачи и встречи на сегодняшний день, сварить себе капучино и заказать роллы на обед. И все это можно сделать именно в том темпе, в котором Сэбрину было необходимо. Никто не отвлекал, никто не орал, никто не шушукался по поводу его нового вельветового зеленого костюма и вызывающе-воздушной блузки с импозантным бантом на шее. Только он удобно устроился на своем кресле, только поднес к губам чашечку с ароматным кофе и подергал мышкой, чтобы неспешно рассортировать входящую корреспонденцию, как из дверей лифта показался Дик Верано с воображаемой позади себя многотысячной армией чертей. Более точного определения такого резкого появления альфы на работе, секретарь придумать не мог. — Добр… — успел достать один наушник из уха омега, но руководитель только кивнул, и уже наученный горьким опытом, привставший было с места Сэбрин, плюхнулся обратно. Сейчас босса трогать не стоило, надо будет — сам позовет. — Сэбрин, зайди ко мне! Живо! — раздался приглушенный рык. Омега усмехнулся, хватая блокнот и движением губ стирая улыбку. Злить своим хорошим настроением взбешенного альфу — это как дергать тигра за усы, будоражит, но может быть опасно для здоровья или карьеры. — Слушаю. — Садись, — кивнул Дик на диванчик перед столом. — А хотя… — вскинул руку. — Закажи букет. Самый красивый, какой найдешь. Чтоб прям омега получил и понял, что это очень дорого. Но не просто розы в огромном количестве. Прояви фантазию. И отправь их на адрес Оливера Винтера. В карточке напиши: «Спасибо за приглашение. Мои поздравления с помолвкой. Надеюсь, что ты будешь счастлив»… — В аду? — зачем-то брякнул Сэбрин, и Дик удивленно поднял на него свои глаза. — В каком аду? — С таким настроением смерти желают, а не с помолвкой поздравляют… и мистер Винтер выходит замуж? За кого? За Митчелла Смита? Он же сексист. Дик нахмурился и, положив локти на стол, немного наклонившись вперед, спросил: — У тебя много времени рассуждать о пустяках? — Нет, — замотал испуганно головой Сэбрин. — Тогда выполняй. Букет должны доставить сегодня. И еще… это не тайна. Ну, — Дик неопределенно махнул рукой, — что он выходит замуж за Митчелла Смита. Они этого не скрывают. Давай, свободен. Мне работать надо. Сэбрин был бы рад возразить, что вообще-то только семь часов утра, да и декабрь на дворе с метелью, но только кивнул и тут же вылетел из кабинета, так же резво подлетая к рабочему месту. Букет искаться, конечно, не хотел. Тому Сэбрин видел несколько причин: во-первых, он подсознательно не хотел искать что-то красивое, и поэтому глаз все время цеплялся за какие-то веники — велика честь такому омеге, как Оливер Винтер, дарить охапки изумительных цветов; во-вторых, в голове то и дело настойчиво вертелась мысль, почему, опять же, такой омега, как Оливер Винтер, борец за все хорошее и против всего плохого, выходит замуж за откровенного сексиста Митчелла Смита. Вот как ни посмотри, а пара из них, как бульдог-альфа и новорожденный золотистый ретривер-омега. Представить можно, конечно, но с трудом. Впрочем, Сэбрин воспринял данный вызов в качестве личного и уже спустя час откопал по-царски величественный букет, со спокойной душой оплатил аж целых три тысячи долларов и уже звонил, чтобы дать точные инструкции по доставке, как из приоткрытой двери в кабинет показалась злая голова Дика. — Нет! Не на сегодня! А на двадцать третье декабря! Понял? — Хорошо, — кивнул Сэбрин и, когда босс хлопнул дверью, развернулся на своем кресле к монитору, гипнотизируя заставку с Эйфелевой башней. — Алло? Да, «Хаммер & Энвил», секретарь Дика Верано, Сэбрин Манэ. Да, это я оплатил. Да. Верно. Знаете… я хотел бы поменять надпись на карточке. Записывайте: «Я хочу, чтобы ты был по-настоящему счастлив. Поздравляю с помолвкой». Да, в конце подпись — «Д» с точкой. Большая, господи. От Дика Верано же. Верно. Ага… Так, доставьте не сегодня, а двадцать третьего декабря. Желательно, как можно раньше. Если никто не откроет – оставьте на улице. Поняли? Да, повторите теперь. Мне нужно проверить. Ага… да, верно. Ага. Да. Все верно. Чек пришлите по адресу фирмы «Хаммер & Энвил» на имя Дика Верано, старшего партнера. Окей, спасибо. Счастливого Рождества! До свидания. За новое пожелание на открытке босс ему еще спасибо скажет.***
Хорошо, что его никто не видел сейчас. Ведь внятно объяснить, почему он уже битых три часа вертится перед зеркалом, Оливер не мог. У него не было никаких оправданий даже для себя, чего говорить о папе или, того хуже, о Митчелле? В ушах стояли фантомные причитания мистера Инверна, что Оливер и без этой тонны косметики красивый, и недовольное рычание Смита, мол, для кого он так наряжается? Уж не для Дика ли Верано? Конечно, упреков стало меньше, но все же они полностью не исчезли, и в какой-то момент Оливер чуть не сморозил глупость. Что бы началось, скажи он, пожав плечами, что да, все идеально без складочек выглаженные сорочки, все отпаренные пиджаки и брючки, вся новая косметика в ванной и на тумбочках, все танцы с бубном перед зеркалом в надежде правильно уложить непослушные волосы утюжком — все это для другого альфы, а не для жениха, Оливер знать не хотел. Впрочем, эта вечеринка, на которую он был приглашен Ареном еще месяц назад, была единственной возможностью извиниться перед Диком за ту некрасивую сцену и объяснить, что пригласить его на свадьбу — инициатива лишь Митчелла, к нему никакого отношения не имеющая. Он пытался на протяжении этих двух с половиной недель выцепить альфу, но тот, словно угадывая его порывы задолго до того, как Оливер понимал — вот он, удачный шанс, испарялся, исчезал, обрастая делами и совещаниями, словно новогодняя елка — игрушками. Его избегали. Намеренно и кое-где даже показательно. Но каким бы адвокатом был Оливер, не умей он переть с уверенностью бульдозера к задуманной цели? Одну, ту в которой свадьбы с альфой получилось избежать, он уже, можно сказать, похерил, согласившись, вторую — извиниться перед Верано, он херить не собирался. Конечно, особо Оливер над своими поступками и порывами не задумывался. Он хотел верить, что перед свадьбой, перед новой главой своей жизни, ему просто было необходимо закрыть все мучавшие его вопросы, попросить прощения у Дика за ту унизительную просьбу остаться друзьями — вот будь он на его месте, так же бы возмутился. Главное, в это было верить. Ведь иначе придется признать, что его тактика «забыть и жить дальше» не работает. Признать, что потемневшие глаза при виде помолвочного кольца вызвали в нем благоговейный трепет, подарили на какое-то мгновение надежду, что сейчас Дик украдет его из-под носа Митчелла, пометит, сделает своим, как в псевдо-рыцарских любовных романах, и никогда-никогда больше от себя не отпустит. Признать, что феромон, теперь все реже витавший поблизости, не давал покоя, а тело вспоминало школьные бессонные ночи рядом с альфой. Признать, что хотел в себя его член. — Твою мать! От таких мыслей красная стрелка аж к виску растянулась, хорошо хоть вовремя руку отнял, а то бы и на скулу заехал. — Черт-черт! Ух! — он уперся обеими руками в раковину и выдохнул, успокаиваясь. — Ничего страшного, сейчас исправим. По собственному скромному мнению, он выглядел, если не сногсшибательно, то точно великолепно: красная блузка с лентами на воротнике, темно-бордовый брючный костюм в гламурном стиле 60-х в виде акцентных пуговиц и аккуратного вкрапления люрекса, а на лице яркие алые стрелки, алые смоки и алые губы — все выгодно подчеркивало и его фигуру, к неудовольствию мистера Адамса-Смита, становившуюся все тоньше с каждой неделей, и бледность кожи, которую сам Оливер называл «аристократической». Только в мыслях, конечно. — Ну? — повертелся он перед зеркалом в ванной, выбежал в спальню, крутанувшись на маленьких каблучках уже там, и, улыбаясь, подмигнул своему счастливому отражению. — Сойдет для сельской местности. — Оливер! Он вздрогнул, но тут же узнав голос отца, вновь улыбнулся. — Я на втором! — Там цветы какие-то принесли. Ты не слышал? Иду, а они у порога лежат... — Цветы? Наверняка, от Митчелла. В последнее время альфа только и делал, что дарил подарки: цветы, сережки, браслеты, редкие книги по юриспруденции. Впрочем, это было лучше, чем очередное обсуждение скорого декрета и его прошлых отношений с Верано. — Сейчас принесу. Они какие-то странные. — Странные? — вновь переспросил Оливер и решил спуститься, проверить. Смит никогда оригинальностью не отличался. Или белые розы, или красные. Исключительно в количестве шестидесяти девяти штук. Что ж, подумал Оливер, замерев на последней ступеньке. Это был поистине великолепный и действительно странный букет, на первый взгляд показавшийся Оливеру верхом безвкусицы: и гортензии, и эустомы, и тюльпаны, и ландыши — все было смешано в нем, но стоило подойти поближе, рассмотреть каждый бутон и вдохнуть неповторимый аромат, который не вызывал тошноты из-за обилия различных цветов, а наоборот приятно обволакивал, напоминая о чем-то давно позабытом, как становилось ясно, сколько может стоить эта красота. — А от кого он? — радостно хлопнул глазами Оливер, прикидывая, в какую вазу его лучше поставить. — Не от Митчелла же. Мистер Инверн хмыкнул, поправляя шерстяной новогодний свитер и глядя на то, как белый пушистый кот, лениво виляя хвостом, неотрывно смотрит в окно, словно ждет кого-то. — Записка внутри. Кстати, а он у тебя всегда такой? — Какой? — спросил удивленно Оливер, вскрывая крафтовый конверт, тут же цепенея от смеси счастья, разочарования и злости. — Ну… он все время сидит на кушетке и пялится в окно. С ним точно все хорошо? Эй… Оливер? Все хорошо? — Д-да, — очнулся омега, хлопая глазами. Отец нахмурился и жадно втянул воздух, сверкая налившимися кровью глазами. — От него, да? От кого именно — уточнять не стал, и без этого все было понятно. — От него, — кивнул Оливер, выдерживая прямой взгляд. — Я сейчас выкину его на помойку. — Нет! — вцепился он ладошками в потянувшиеся к букету было руки. — Смотри! — тыкнул в нос отцу запиской. — Просто поздравление! — Ты его еще на свадьбу пригласил? Совсем с ума сошел?! — Это не я! — фыркнул Оливер, скрещивая руки на груди и обходя обеденный стол, чтобы в случае чего кинуться наперерез отцу, защищая цветы. — Это Митчелл. — Ага, так я и поверил. — Можешь ему позвонить и спросить, раз родному сыну не веришь. — Засчитано, — поджал губы после недолго молчания мистер Инверн, а после, делаясь еще серьезнее, спросил. — Что между вами? Только правду, Оливер. Мурашки волной пронеслись по позвоночнику, застывая где-то в затылке и отзываясь приятным покалыванием в ногах и в пальцах рук. Омега замер в оцепенении перед альфой, которого не мог ослушаться. — Мы... Я... Мне он нравится, — неожиданно удивленно, даже для себя выдохнул Оливер и повторил, видя изумленно вытянувшееся в испуге лицо отца. — Очень. Не будь у мистера Инверна здоровья альфы, прошедшего и огонь, и медные трубы, не переживи он засаду со своим отрядом в десять человек, только двое из которых выжили, включая его самого, он бы совершенно точно слег сейчас с сердечным приступом. Впрочем, ноги его и так подкосились, он упал на кушетку и чуть не раздавил грозно мяукнувшего кота, схватившись за голову руками. — Твою мать! — качался он из стороны в сторону, пока не вскинул полный надежды взгляд на опустившегося перед ним на колени сына. — Папа… это пройдет. Я сегодня все ему скажу. И за Митчелла извинюсь. И попрошу на свадьбу не приходить… Все пройдет… Не беспокойся… я не хочу быть с ним… я… — Оливер, сынок, — отец было потянулся к нему, но омега, улыбаясь, мягко отстранился. — На мне макияж, не хочу испортить… — Оливер… — вымученно простонал мистер Инверн, вновь роняя лицо в ладони. Катастрофа! Катастрофа! Столько лет и — все насмарку! — Оливер… — повторил он. — Оливер, сынок… Не порть ты себе жизнь, а? — он схватил его за плечи, встряхнул, как нашкодившего котенка. — Ну, зачем? Ты забыл, как тебе было плохо? — Я же тебе говорю, что я не собираюсь… — Да по тебе видно, как ты не собираешься! — выкрикнул отец, подскакивая с кушетки и чуть ногой не пиная нарезавшего неподалеку круги кота. — Я же вижу по лицу! Ну, вижу я! — помахал он руками. — Зачем тогда Митчелла мучаешь? — Мне он нравится! — Так нравится, что каждый час в доме его родителей блевануть хотел? — Папа! — Я уже тридцать лет — папа! — крикнул мистер Инверн, кидаясь к бутылке виски, одиноко стоявшей в углу кухни, рядом с бумажными полотенцами. Он никогда особо не прикладывался к алкоголю, прекрасно зная, что бывает с такими, как он, на гражданке, но в данной ситуации иного выхода не видел. Вернее, видел, но в окно. — Ты говоришь сумасшедшие вещи, — усмехнулся Оливер. Разве отец не видит его решимость все закончить на этой вечеринке? Подвести итог и распрощаться навсегда? Даже он в это поверил, по сто раз на дню себя убеждая. — Между нами ничего не было. — Дело не в том, что не было, — мистер Инверн аж целый стакан себе плеснул сразу. — А в том, что ты хочешь, чтобы было. Прав был Саммерс, надо было тебя вообще из страны увезти нахрен. В Канаду бы переехали. — Что? Страшная догадка озарила Оливера. — А ты думал? Саммерс — мой друг, а не твой. Ты думаешь, он бы не рассказал, что ты хочешь с этим гондоном, — он уперся сжатыми в кулаки руками в столешницу, — увидеться? Ты думаешь, он что-то ему передал? Ты думаешь, кто-нибудь бы дал тебе возможность с ним встретиться? — Как ты посмел… вмешиваться в мою жизнь? — выдохнул Оливер, не веря собственным ушам. — Ты был несовершеннолетним! — А сейчас?! Почему ты говоришь, будто бы мне не веришь?! Я принял решение! Я выйду замуж за Митчелла, нарожаю ему детей и буду безмозглым омегой, которым он хочет меня видеть, ясно?! Альфа вздохнул, прикрывая глаза. — Оливер… мне-то не ври. И себя в жертву не приноси. Я... прости, я не увидел раньше, не понял, что ты правда за него не хочешь... — Хочу! — Не перебивай меня! Не дорос еще, щенок! — мистер Инверн вздохнул, мазнув взглядом по съежившейся фигурке Оливера, обхватившего себя руками. — Не думал, что это когда-нибудь скажу… — он вновь тяжело вздохнул, каждое последующее слово давалось ему с трудом. — Но, если ты соберешься быть с этим… я дам свое благословение только при одном условии — те два психопата должны быть на другом конце земли от вас. Ты меня понял? Оливер глупо моргнул. Еще раз. В третий раз. Он всегда считал себя умным, но в последнее время мозг отчаянно сопротивлялся всякой новой информации и глубоким рассуждениям. — Что ты се… Вообще никак не ожидавший такого поворота событий он только открыл рот, чтобы уточнить, не померещилось ли ему только что сказанное отцом, который Дика терпеть не мог и был готов выносить того на расстоянии разве только трех метров, желательно в глубину и через крышку хромированного гроба, как звякнул дверной колокольчик и на пороге оказался запорошенный снегом Митчелл, счастливо сжимающий в руке три узких бокала и бутылку шампанского. — Хо-хо-хо-хо! Счастливого Рождества! О! — пару раз притопнув, чтобы с дорогих ботинок слетел снег, он развел руки и закружился на месте. — Чего такие кислые? Поругались? — Нет, — пришел в себя первым мистер Инверн и тут же перешел в наступление. — Шампанское? Сейчас? — Да, — улыбался Митчелл, явно поддавший еще на пути сюда. — Выпьем? Оливер? Подойди. На негнущихся ногах омега, все еще переваривающий услышанное, встал рядом, стараясь держать бокал прямо, пока Смит пытался аккуратно не разлить шампанское. — Ну! За будущую семью? — Ага, — загадочно кивнул мистер Инверн. — За будущую. И посмотрел на Оливера так выразительно, что стало понятно — он поддержит его в любом случае. Даже в том, где омега обреет голову налысо и уедет в тибетский монастырь.***
Если бы не приставания Митчелла в салоне его «кадиллака», в котором он разве с него только штаны не стянул, а так обслюнявил всю шею и съел алую помаду, покрыв феромонами, кричавшими «мое» и «не трогать», Оливер бы так и оставался в собственном коконе, раскладывая, казалось бы, пятиминутный разговор с отцом по полочкам, сопоставляя каждый факт и взвешивая каждую интонацию. Неужели он имел в виду то, что имел в виду, а именно тот факт, что не был бы против, останься Оливер с Диком? Первый порыв открыть дверь машины и поскакать на вечеринку в надежде тут же отыскать Верано, вцепившись в него и рассказав, как он готов попробовать и плевать, что будет, омега подавил на корню, стоило вспомнить лицо Тейлора и кроваво-красные глаза Тео. Разве он не отказался от идеи быть с ним, потому что боялся прошлого? А ведь точно… ни разу за это время Оливер не думал о том, что отец может быть против. Он всегда его поддерживал и в этом поддержит. Его единственные страхи касались только его самого, его чувств и ощущений. Но Митчелл… и свадьба… нет! Что за бред! Он сегодня просто подведет итог своих многолетних страданий и закроет гештальт. А потом чувства сами как-нибудь пройдут! Но отец был так уверен… и мистер Саммерс, их директор, которого он случайно встретил и попросил связаться с альфой в надежде, что Дик его найдет, не рассказал Верано, а значит тот действительно не знал, где он… — Как я рад тебя видеть! — крикнул издалека Арен, и Оливер передернул плечами, прогоняя собственные мысли, любуясь другом: омега подплыл к ним в сверкающем черном комбинезоне с открытой спиной и бокалом сухого мартини в руках. — Твой жених? Арен наклонился для поцелуя и прищурился, явно оценивая стоящего рядом альфу. Никогда таких породистых красавчиков, помимо Дика Верано, он еще не встречал. Так и хотелось оказаться в этих каменных руках, почувствовать твердый стояк сквозь дорогую ткань штанов и прижаться мартовским котом к подбородку, навсегда растворяясь в этом еле уловимом аромате природного феромона. — Я тоже рад тебя видеть, — улыбнулся Оливер, едва касаясь губами чужой щеки. — Митчелл — это Арен, художник, хозяин вечера… — Меценат, благотворитель, омега, не замужем, одинок, без детей и вредных привычек, тридцать лет, — омега протянул изящную ручку с бриллиантовыми кольцами-печатками, и Митчелл, усмехнувшись, поцеловал ее. — Если есть такие же друзья-альфы просьба познакомить, — зажав визитку меж указательным и средним пальцем, он потряс ею. — Часики тикают. Чего стесняться? — Митчелл Смит, — альфа улыбался, и Арен искоса глянул на него, замечая, как жадно раздулись точеные ноздри, втягивая его запах, но промолчал, только поправил свои вымученные стилистом локоны и нахмурился. — А у меня уже есть жених. — Поздравляю, — не смог сдержать кислой мины Арен и, сделав глоток мартини, махнул рукой налево. Или изменщик, или любитель длинных волос, красивых омег и утонченной натуры творцов. Первых Арен готов был из пушки расстреливать, ко вторым относился с покровительственным снисхождением. Не его вина, что он так расцвел с годами. Пусть любуется. — Краткая экскурсия от самого автора. Желаете? — Не откажусь, — Оливер кивнул. В современном искусстве он мало, что понимал, больше тяготея к классическим мировым шедеврам, однако оскорблять омегу глупыми замечаниями не собирался, поэтому, схватив с подноса пробегавшего мимо официанта бокал с шампанским, принялся делать восхищенный вид. В последнее время актерские способности из него так и лезли. — Это, — Арен подвел их к аляповатой картине с треугольниками и ромбами, — я назвал «Бегущий человек в современном городе». — О, — со значением протянул Оливер, вообще не видя ни бегущего человека, ни современного города. — Эм… — замялся на мгновение Митчелл. — Так, — поджал губы омега и с видом оскорбленной невинности указал ладонью на розовый треугольник, — это голова. Это, — синие палки, — ноги, вот одна, вот вторая. Вот это, — огромный желтый круг, — рюкзак. Вот светофор. А вот это — ветки Нью-Йоркского метро. Вы давно, господа, ездили на метро? Вот-вот, понятно, почему нихрена не поняли! Оливер удивленно таращился на картину. Стоило Арену пояснить, где голова, а где пятки с руками, как он действительно на холсте увидел и бегущего человечка, и мигающий, словно живой, светофор, и тормозящее такси, и вход во зловонное метро. Это типа так работает современное искусство? Он со значением поджал губы. — Очень круто! — за него восхитился Митчелл, и Оливер только поддакнул, закивав головой. — Раз понравилось, пойдем дальше… А эта картина называется «Истинность». Вот альфа, — он указал на рваные холодных оттенков линии ладошкой, — а вот омега. — Они трахаются? — беспардонно уточнил Митчелл. — Ага, — ни капли не смутившись, ответил Арен. — Дикий, необузданный секс. Говорят, такой доступен только истинным. Но я не верю, — сразу пояснил он. — С нужным человеком и не такое быть может. А под кайфом… ой, тут же прокурор. Сделайте вид, что не слышали. Так, пошли дальш… О! А вот и Дик! Привет! — радостно замахал он рукой, и Оливеру отчего-то эту руку захотелось сломать. — Идите сюда. Первым, кого увидел омега, был вовсе не Дик Верано, а сногсшибательный, словно с обложки рекламы самого сексуального нижнего белья Сэбрин. Да что там говорить! Будь он в гребанном нижнем белье, смотрелся бы не так прекрасно! Женское в моде, да? Оливер женское не любил. Вернее, не так, женский гардероб ему нравился, только стилизованный под омег, а женские шмотки казались ему безвкусицей. Но почему — почему, черти бы его задрали! — Сэбрину так шли женские шмотки и аляповатые розовые шляпы, будто он не на рождественскую вечеринку в галерею собрался, а к королю Элизу в Англию на скачки. — Какая красота! — совершенно искренне восхитился Арен. — Покрутись. Да не ты! — расхохотавшись, хлопнул он по плечу Дика. — Ну, все знакомы, да? Оливер вновь почувствовал на своей талии крепкую хватку, а после — невесомый поцелуй в висок. — Да, — проговорил обманчиво-весело Митчелл. — Счастливого Рождества, — словно его не заметил, Дик протянул Арену красную коробочку французского ювелирного дома. — От меня с любовью. — Вах! Единственная мысль, посетившая Оливера в тот момент: только бы не кольцо! — Какие красивые! — Арен тут же снял с себя блестящие серьги, нацепил обновку и глянул в потухший экран собственного смартфона. — Как всегда, — и Оливер аж вздрогнул от осознания того, что это не первый такой дорогой подарок и не последний, — изумительно! Я никогда не дарю ничего альфам. Разве только бутылки роскошных вин, но тебе, — омега подмигнул довольному Верано, совершенно избегающему смотреть на Смита и Оливера, — я ее пришлю на дом. — Тогда... буду ждать, — Дик поправил бабочку на горле. Идеальнее альфы не существовало. — А где Китти? Почему эта куколка здесь с тобой? — Арен толкнул локтем озиравшегося по сторонам Сэбрина. — Ищешь новую жертву? — Жертву? — фальшиво оскорбился секретарь. — Ты имел в виду, наверное, счастливчика? — Кстати, — тут хозяин вечера обратился ко все еще довольно улыбавшемуся Митчеллу и вновь заметил непреклонный восхищенный блеск в стальных глазах, — тоже не замужем. Его можно записать для друзей под вторым номером. Эй, Дик, ты куда! Альфа, уже целенаправленно куда-то направляющийся, удивленно оглянулся через плечо: — Я заметил Хамсворда. Сейчас подойду. Отдыхайте. Только Арен успел проговорить что-то про нахала, как Оливер, неожиданно резво вырвавшийся из ослабевшей хватки своего жениха, выпалил: — Там Микки! — хотя никакого Микки Кьюта-Хамсворда он не увидел. — Пойду, поздороваюсь. — Я с тобой, — сделал шаг вперед Митчелл. — Нет! — Оливер испуганно поднял руки вверх. — Мы будем болтать о личном. Все, отдыхайте. Стоило ему пройти несколько шагов, завернуть за угол, мчась вслед за широкой спиной, очертания которой он знал наизусть, как его схватили за плечи, утянули в кромешную тьму и, встряхнув хорошенько, будто мешок с картошкой, болезненно приложили затылком. И Оливер, неожиданно почувствовавший себя беспомощным из-за вмиг взбунтовавшейся омежьей натуры, которая предательски подкосила коленки, оказался зажатым между стеной и жарким телом Дика. — Не наигрался? Зачем мучаешь?