Between the Sheets

Перевод
R
В процессе
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 4 страницы, 1 210 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

1.Начало

Настройки
Их тела сотрясались вместе в тот изначальный момент полной похоти. Они встречались кожа к коже, сердце к сердцу, снова и снова. Его тело вошло в ее тело, пока они оба не поддались нарастающему великолепному напряжению и не испустили громкие стоны удовольствия и экстаза. Он рухнул на нее, тяжело дыша, и его дыхание согрело ее и без того перегретую кожу. Она упивалась ощущением его веса на своем теле, восхищалась ощущением их полного единения, радовалась тому, что ее желания наконец-то исполнились. Как это случилось? Как они сюда попали? В один момент они обсуждали дело и странности, которые озадачили их обоих, а в следующий момент его рот плотно прижался к ее губам. Он прижал ее тело между стеной и своим подтянутым телом. Он чуть не сорвал с нее одежду в своем стремлении дотянуться до голой плоти. Он чуть не затащил ее в спальню, так безобразно, что это было почти комично. Но она охотно пошла с ним. Как она могла отказаться, когда так долго хотела его? Секс был неистовым, но пылким, динамичным, но самоотверженным. Это было все, на что она надеялась, мечтала и многое другое! Рты, языки, ноги, ступни, кисти и руки были задействованы в полную силу. И Боже, это было хорошо! Она почти не была готова к тому, как прекрасно это было. Это потрясло ее до глубины души, не только сексуально, но и эмоционально, насколько страстным был весь процесс. Она никогда не ожидала, что он будет способен на такую ​​горячую потребность, не говоря уже о том, что он обратится к ней, чтобы исследовать свои желания. Черт, она даже не подозревала, что у него были такие желания, но все же он был здесь, лежал на ней, совершенно ясный. Молли промурлыкала в удовлетворении и обвила руками его тело, довольная, стремясь держать его как можно ближе к себе. Но у Шерлока были другие планы. Он скатился с нее и удобно устроился на спине. «Что ж, — сказал он как ни в чем не бывало, — это давно должно было произойти. Без шуток». Молли повернула голову, чтобы посмотреть на него, удивленная небрежным тоном его голоса. Всего несколько минут назад он шептал ее имя, побуждая ее двигаться быстрее и усерднее. Теперь он звучал так, словно ничего этого не произошло. «Это был лишь вопрос времени, когда мы с тобой вместе окажемся в одной постели, хотя я всегда думал, что это произойдет в моей постели». Он оглядел ее комнату. «Возможно, это даже лучше, учитывая, насколько хаотично мы вели себя всего несколько мгновений назад». Сексуальный туман, затуманенный ее разумом, начал рассеиваться, когда она пыталась понять смысл его слов. «Лучше бы мы занимались любовью здесь? Почему?» «У тебя больше шансов получить все необходимое, чтобы убедиться, что наше увлечение не закончится нежелательной беременностью». Она в замешательстве моргнула и села, чтобы посмотреть на него. «Что?» «Я не пользовался презервативом. Честно говоря, я не собирался заниматься с тобой сексом сегодня. Я полагал, что это произойдет в ближайшие несколько месяцев, но я пришел сюда сегодня вечером не с намерением уложить тебя в постель. Конечно, нет. Тем не менее, результат нельзя было игнорировать ни на мгновение, и вот мы здесь. Как бы приятно это ни было, я не использовал презерватив. Что на самом деле, вероятно, добавило удовольствия, но все же было безответственно. Я уверен, что ты принимаешь какие-то противозачаточные средства, учитывая «очень много секса», которое у тебя было всего несколько месяцев назад со своим бывшим женихом имбецилом. Тем не менее, даже если это не так, я предлагаю как можно скорее принять дозу препарата levonorgestrel.» К этому моменту Молли нахмурилась — сердито смотря на Шерлока. На ее лице должно было быть что-то среднее между ужасом и замешательством, потому что Шерлок тогда сказал: «Более известное как» таблетка на утро после.» «Я знаю, что это», — сказала она с отвращением к этому предложению. «Лучше сразу убедиться, что зачатие не должно быть возможным», — сказал он, пытаясь сдержать зевок. «Ребёнок был бы крайне нежелателен». Со всей силой, которую она могла сотворить, Молли ударила его обеими руками и чуть не сбила его с кровати. «Что, черт возьми..» «УБИРАЙСЯ!» — крикнула она, натягивая одеяло на свое обнаженное тело. «Молли?» «Убирайся к черту из моей кровати!» У него действительно хватило наглости уставиться на нее от удивления. «Почему? Ты годами хотела, чтобы я был в твоей кровати!» «О чем я искренне сожалею! Его брови нахмурились. «Нет.» Ее глаза расширились. «Нет?» «Нет, пока ты не объяснишь, почему превратилась в разъяренную банши!» Она снова ударила его. «Убирайся сейчас же, или я клянусь, я начну резать самые ценные части твоего тела!» Шерлок выскользнул из-под одеяла и, не извиняясь, стоял совершенно голый возле кровати. «Вот почему я избегал подобных отношений, — выплюнул он. — Вы, женщины, так привередливы в своих желаниях». Она подождала, пока он собрал свои брюки и начал их надевать. «Я не привередлива», — сказала она, сдерживая слезы. «Мне просто не нравится, когда меня оскорбляет мужчина, с которым я только что занялась любовью!» «Во-первых, сказать, что мы» занимались любовью » — неверная оценка. Это был просто секс, Молли». Его слова пронзили ее сердце и оставив холод внутри. «А во-вторых, как я тебя оскорбил?» — спросил он, засовывая руки в помятую рубашку. Неужели он действительно настолько невежественен? «О, Шерлок, пожалуйста. Просто уходи». Заправляя рубашку за пояс, он сказал: «Я довел тебя до оргазма — дважды, могу добавить, — а затем выразил беспокойство по поводу нежелательной беременности, и все же ты злишься на меня, как будто я совершил самое ужасное преступление». «Для того, кто гордится своей способностью наблюдать, ты действительно можешь быть глупым!» Она закатила глаза и пробормотала: « Беспокойство…» Он застегнул ширинку и, положив руки на бедра, сказал: «Это то, о чем идет речь? Тот факт, что я не использовал презерватив?» Молли посмотрела на него. «Честно говоря, Молли, ты не можешь хотеть ребенка», — усмехнулся он. «Идея абсурдна. Ситуация с Джоном и Мэри всколыхнула вам голову?» Без предупреждения Молли вскрикнула и швырнула в него подушку. «ПРОЧЬ! Просто ИДИ!» Обиженный Шерлок повернулся, чтобы уйти. «Почему я подумал, что это будет хорошая идея, я не понимаю». «Ну, значит, нас двое!» Он повернулся к ней, его лицо покраснело от ярости. «Ты хотела меня с тех пор, как мы впервые встретились. Ты хотел меня каждый раз, когда я приходил в твой морг. Ты подлизывалась ко мне. Ты прихорашивался для меня. Ты хотела меня так сильно, что однажды ты надела свое самое непристойное платье на Рождество, накрасив свои губы в шлюший цвет, думая, что меня привлекут твои женственные уловки «. Она резко вдохнула, не в силах подобрать слова, чтобы дать отпор, не в силах сдержать слезы. Но Шерлок не закончил. «Ты так сильно хотела меня, что чуть не вышла замуж за полного идиота, который внешне походил на меня, и все в поисках сексуального удовлетворения! А теперь, когда ты получила меня и и я довел тебя до оргазма, которого ты так жаждала, ты идешь на попятную и выгоняешь меня из своей постели за то, что я честно говорю о чем-то, что может разрушить наши жизни «. Тихое рыдание, которое вырвалось из нее, положило конец его уничижительной тираде. «Пожалуйста, просто уходи», — мягко выдавила она. Он смотрел на нее, казалось, целую вечность. Молли затаила дыхание, ожидая следующего раунда оскорблений. Но они так и не пришли. Не говоря ни слова, Шерлок натянул свой Belstaff и вышел из комнаты. Мгновение спустя дверь в квартиру Молли открылась, а затем захлопнулась. Тишина и пустота, оставшиеся после Шерлока, были крайне болезненными. Со всхлипом, заставившим ее возненавидеть себя еще больше, чем она уже ненавидела, Молли рухнула на подушку. Радость, которую она испытала всего десять минут назад, была смыта потоком слез.
Примечания:
6 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник