ID работы: 10780605

A man after midnight

Слэш
NC-17
В процессе
7
автор
Brendon Way бета
Размер:
планируется Макси, написано 24 страницы, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      «Я, как министр обороны, гарантирую, что граждане США находятся под полной защитой, не смотря на угрозы других стран. Мы…» — Стив выключил старенький телевизор и скептически хмыкнул на слова, сказанные министром в выступлении перед конгрессом.       Возможно, Пирс и сможет защитить американцев от других стран, миров, галактик, да вот только на бруклинских хулиганов никто управы не найдёт. Скула болела еще пару дней после очередной потасовки, а порванный чехол для подрамника восстановлению не подлежал.       Схватив папку с работами, Стив посмотрел на часы. Он немного опаздывал на просмотр эскизов для газетной колонки на следующую неделю. "Brooklyn Eagle" была единственной местной газетой, которая все еще публиковала карикатуры и закрывала глаза на возраст Стива для подработки. Платили гроши, но для маленького Стива, учащегося в колледже, это было хоть что-то. Суровые реальности большого и дорогого Нью-Йорка обрубали любые мечты на корню.       Томас Шорт — редактор журнала, одобрил пару эскизов и передал новое техническое задание. Старый, почти престарелый Шорт, видел в хлипком Стиве ушедшую романтику 40-х годов, когда журнал процветал. Стив действительно был старомоден, как в стиле, так и в отношениях. За свои консервативные убеждения о необходимости быть джентльменом, он иногда отхватывал от девушек; за открытую приверженность к ЛГБТ, он отхватывал от бруклинских парней с консервативными взглядами.       Впрочем, ему сложно понять правильность своих предпочтений. В основном, все сводилось к представлению о сексуальности эллинистических скульптур олимпийских атлетов. Стива завораживали эти могущество и сила мужского тела, которыми сам он никогда не обладал. Любовь к телу, к плавным линиям и изгибам, любовь к уникальности и неповторимости каждого человека.       Роджерс и не заметил, как дошёл до своего дома. Как только он заметил свой подъезд, папка в руках сразу стала елозить.       — О! Стив! Ты сегодня так поздно. — Его окликнула милая старушка, она добро посмотрела на парня.       — Добрый вечер, миссис Картер, — он улыбнулся в ответ, — немного задержался в "Daily Eagle".       — Сегодня читала колонку с твоей карикатурой. Считаю, что у тебя есть все шансы поступить в Нью-Йоркскую Академию искусств. Лига* с радостью представит тебя на перевод.       — Спасибо, миссис Картер, я буду стараться и вы увидите мои картины в Нью-Йоркской галерее. — Стив смутился и стеснительно потупил взгляд на свои ботинки, но сразу же поднял голову, заметив, что его милая соседка вышла в домашних тапочках, в легком платьице в цветочек, без своего любимого кардигана, привезённого из Англии.       — Миссис Картер, все хорошо? — Он подошёл к старушке и аккуратно накинул на ее плечи свой льняной пиджак.       — Моя девочка, моя Альпин… хотела покормить, а она, глупенькая, убежала куда-то… — миссис Картер была взволнована, смотрела куда-то в темный переулок.       — Миссис Картер, не переживайте, Альпин умная кошечка и непременно вернётся, — он говорил с бархатным голосом, словно с ребенком, — давайте поднимемся наверх. Пока вы завариваете свой вкусный чай с ромашкой, я буду ее искать, — Стив почувствовал, как женщина вздрогнула от легкого летнего ветерка.       — Ох, Стиви, я буду тебе так признательна. — Она посмотрела на него с такой большой любовью и благодарностью.       — Отказать в помощи первой международной красавице? Для меня большая честь помочь Вам. — Он мягко взял ее за руку и повёл в сторону подъезда, подальше уводя от холода и от тревожных мыслей.       Миссис Картер смутилась, как девчонка. Роджерс знал, как перевести тему и успокоить старушку. Та начала любимый рассказ о том, как она жила в Англии, как стала агентом в военное время и борьбу за женские права даже на Второй мировой. Она иногда говорила, что живи Стив в ее время, она бы непременно влюбилась бы и вышла за него замуж, потому что она была достаточно умна и красива, чтобы покорить сердце любого. И она не врала. Она была поистине великой женщиной: уложенные каштановые волосы лились, как шелк; вздернутые брови, сияющие карие глаза, в которых всегда есть стремление жить, тонкий носик, мягкая улыбка, не смотря на агрессивно красный цвет помады и серьезность военной униформы на старых фото, так и завораживали своей красотой.       Картер всегда ухожена, как-будто вот сейчас ее заберут на саммит или позовут на съемки в кино. Но для Стива она оставалась воспоминанием старой романтики и любви, которые он часто вкладывал в свои карикатуры, воспоминанием об отце, которого он никогда не видел и уже никогда не узнает. Воспоминания о матери, которая всегда хлопотала за Стива, много работала. Маргарет знала три поколения Роджерсов. С дедушкой Стива она прошла войну, отца она знала с детства. Часто рассказывала о том, как юная Сара пришла в дом и стала Роджерс, знала историю любви о слабенькой девушке с сильнейшим характером, как благородство Джозефа вселяло в Сару веру в светлое будущее несмотря на тяжелое время. Стив сильно на него похож: светлые волосы, голубые глаза и непоколебимый дух навсегда останутся атрибутом семьи Роджерс. Стив искренне любил эту женщину, как часть своей семьи, как часть своей жизни. По детству помнились все ее фото в молодости, стационарный телефон, который изредка звонил, банки и склянки косметики, которые лежали на комоде в идеальном порядке, большие полки с книгами и множество наград за службу родине.       Сейчас они соседи, которые держались друг за друга, теми, кого родные оставили одних. Если Стив был молод и увлечён искусством, учебой и подработкой, то единственным утешением для Картер была ее белая кошечка Альпин.       Роджерс провёл женщину до квартиры. Пожилая женщина была настолько обеспокоена, что не закрыла входную дверь. Включенный на кухне телевизор сообщал о падении хелликееров в Потомак, предательстве Пирса и выступление Капитана Америки, что зло побеждено. При всей своей любви к Сэму Уилсону, Стив переключил канал на Адскую кухню, где Гордон Рамзи уже задавал жару. Не стоит старушке нервничать по поводу вечной борьбы добра и зла.       Блондин сразу спустился вниз в поисках кошки, которая всегда была на вес золота. Во дворе уже темно и только пара тусклых фонарей освещает периметр. Где искать домашнее животное Стив не имел представления. Все мысли выбивала популярная песня группы ABBA «Gimme! Gimme! Gimme!». Он неосознанно напевал заразительный мотив и скептически относился к мольбам певиц дать мужика после полуночи. Глупая песня, в жизни так не бывает, в жизни все даётся через пот или кровь, не бывает чуда просто так, из ниоткуда. Уже прошло полчаса, а с новостями о потере кошки, он вернуться не мог. Оставалось еще пара мест близ дома. Парень решил продолжить у бокового переулка, ведущего на задний двор многоэтажного дома.       Он включил фонарик на телефоне, когда уже невозможно было что-то разглядеть и все что оставалось на переулке - это мусорные баки. Из-за горы мусора с баками, Альпин мерещилась в каждом пакете. Стив подозвал кошку в надежде, что она там. Из-под слоя мусорных пакетов послышалось мяуканье. Он выдохнул, это была Альпин. Стив еще раз подозвал ее к себе, но та и не собиралась вылезать из груды пакетов. Своим воплем она вынуждала его разбирать груду мусора. Стива это не пугало. С этой кошечкой всегда сложно: то дерево, то чердак соседнего дома, то подвал местного магазина. Ради спокойствия миссис Картер, Стив готов лезть в любые дырки и разгребать мусор. Он закатал рукава рубашки и принялся забрасывать мусорные пакеты в и так заполненный бак. Белая шерсть контрастом отражала свет фонарика, в отличие от чёрного полиэтилена. Он выровнял сбитое дыхание и поставил телефон на край бака, освещая место. Стив захотев взять кошку на руки, присмотрелся и увидел, что Альпин в крови.       Сердце забилось чаще, неужели животное ранено? Он выдохнул и аккуратно взял кошку на руки, извиваясь с телефоном осмотрел её. Странно, она в порядке, даже замурлыкала. Стив не успел задаться вопросом, что произошло, как в куче мусора, кто-то застонал и зашевелился. Это был мужской голос. Он направил свет фонаря вниз и отпрыгнул, когда понял, что там раненный человек. Черная одежда найденного сливалась с общей темнотой переулка, а кровь поблёскивала на чёрной кожаной куртке, как блик полиэтилена. Снова тихий стон и туша снова попыталась встать, но видимо собственных сил было мало. Роджерс разбросал оставшийся мусор и уже с легкостью мог увидеть экипировку, больше похожую на садо-мазо костюм, лица не разглядеть, только длинные засаленные волосы. Тот лежал в груде мусора, а рядом автомат и патроны. Стив подпрыгнул и побежал относить кошку. Мысли понеслись роем. Что делать и как быть?       Поднявшись на второй этаж, он сказал миссис Картер, что Альпин просто измазалась в томатном соусе консервированных анчоусов. Поблагодарив Стива, женщина уже журила кошечку, за такое некрасивое, для леди, поведение. Стив уже думал звонить скорую или полицию, чтобы сообщить о том, что нашёл человека, причём вооруженного и явно не похожего на агента ЩИТа, военного или полицейского. Это его гражданский долг, позвонить и сообщить о подозрительной личности, но человек внутри кричал о том, что надо спасать человека, а позвонить в участок он всегда успеет. Кивнув самому себе, он оставил открытым на телефоне вкладку вызова.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.