ID работы: 10781439

Ты ещё увидишь свет

Слэш
NC-21
Завершён
1438
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
174 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1438 Нравится 932 Отзывы 243 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
Вы когда-нибудь ловили себя на том, что отсчитываете каждую секунду своего времени, которое тянется, словно резина? Смотрели каждый час на часы на стене, мысленно скуля оттого, что день такой долгий и нудный? Вот и Венти провёл так всё своё время, пока не приехала Оливия. В последние дни парень только и помнил, как проводил время в библиотеке и в постели Чайльда. Всё, больше он ничем не мог заниматься, потому что мужчина буквально постоянно держал того рядом с собой. На теле появились новые отметки, которые неприятно болели даже от легкого прикосновения подушечками пальцев. Вот только никто к нему так не прикасался, ведь Чайльд любит хватать свою жертву резко и больно, сжимая на свежих фиолетовых синяках свои крепкие пальцы. Венти уже просто молился, чтобы поскорее приехала Оливия, в которой можно было найти утешение и у которой можно взять ключ, чтобы наконец-то стать свободным. И вот раздался долгожданный звонок в дверь, Венти подскочил на кухонном стуле и помчался к входной двери, к которой уже подошёл Чайльд. — Отойди пока куда-нибудь, — шикнул мужчина, отталкивая мальчика рукой. Юноша запнулся о выступ порожка, падая на спину. Чайльд с жалостью взглянул на него и раздражённо закатил глаза. — Встань и пройди на кухню. — Но я хочу встретить Оливию, — упирался парень, подскакивая с пола и вытирая одежду. — Подождёшь её в столовой. Я скажу ей, чтобы она к тебе подошла, — пообещал Чайльд, злобно цокнув языком и подталкивая мальчишку в сторону кухни. Венти обиженно поплёлся в столовую, чтобы там переждать. Ладно, он готов потерпеть ещё чуть-чуть ради женщины, которую так хотелось уже поскорее увидеть. Юноша налил себе стакан апельсинового сока и уселся за стол, медленно отпивая из стаканчика. Холодный сок приятно растекался внутри, оседая где-то внизу. Живот заурчал от голода, напоминая своему хозяину, что тот пропустил обед. Венти пытался отвлечься, потому что не хотелось сейчас уделять внимание еде, ведь он ждёт Оливию. И вот наконец-то дверь отворилась. Юноша взволнованно подскочил со своего места, чуть ли не роняя стакан с соком, и подбежал к женщине. — Здравствуй, мой дорогой, — прошептала она, пряча тело парня в своих крепких объятиях. Глаза Венти заслезились, а щёки покраснели из-за нахлынувших тёплых чувств. — Я так по вам скучал! Оливия начала гладить его по мягким волосам, зарываясь в них пальцами, чтобы сделать массаж головы. Мальчик растаял от такой нежности, обмякнув в женских руках. Женщина за столько короткое время стала его первым в жизни другом, которому он так спокойно и свободного мог довериться. — Как всё прошло? — спросил он, оторвавшись от Оливии. Но Венти сразу все понял, как только взглянул в печальные глаза женщины. Казалось, она была готова сейчас горько заплакать. Оливия потупила взгляд и села на стул. На её бледном лице были видны мешки под глазами, показывая накопившуюся усталость и мучения. Юноша поддерживающе положил ей руку на плечо, говоря этим, что он рядом. — Извините, я не должен был спрашивать… Юноша неловко прикусил розовенькую нижнюю губу, опуская от стыда взгляд, заметив, как Оливия нервно переминает пальцы рук. — Ничего страшного, Венти. Я знала, что ты переживал за меня и за моего сына, поэтому ожидала, что ты спросишь, — тихо произнесла она. Её сломленный голос всё равно звучал сильно. Это был голос великой и мужественной женщины, которая не сдаётся никогда, пусть в её жизни и случаются печальные события. — Он умер. Прямо на операционном столе. Сердце всё же не выдержало. Врач сказал, что если бы мы только раньше попали на операцию, то этого не произошло, — с горем сказала она, шумно сглатывая и поднимая глаза к потолку, чтобы сморгнуть непрошенные слёзы. — Я потеряла единственного сына. Своё единственное счастье. Я пока не представляю, как я буду справляться дальше, но теперь мне надо учиться жить без него. Венти обнял её сбоку, прислоняясь щекой к чужой щеке, которая полыхала огнём. Женщина не давала себе заплакать, потому что хотела оставаться сильной, хоть слёзы и не определяют никого, как слабого человека. — Родной мой, — она обернулась к мальчику, у которого уже успели покраснеть глаза и нос, — мистер Чайльд сказал, что уедет на работу через некоторое время, потому сразу иди ко мне за ключом. Венти поднял брови от удивление. Женщина схватила его за плечи и чуть потрясла. — Я не смогла спасти одного ребёнка, поэтому тебя просто обязана. Я хочу, чтобы ты наконец-то попал домой. Она безумным взглядом бегала по его лицу и хватала за руки. — Ты должен как можно скорее уйти из этого дома, потому что у мистера Чайльда на тебя ужасные планы, Венти, — в её глазах можно было увидеть самое настоящее волнение матери, которая боялась потерять своё дитя. Она обняла его ослабевшее тельце, которое безвольно повисло в её руках. — Он хочет меня убить? — задал вопрос юноша, слыша сдавленное угуканье. — Да. Я знаю. А откуда это знаете вы? — Он за день до моего отъезда говорил с кем-то по телефону. Не знаю, кто это был. Но мне показалось, что какой-то хороший товарищ мистера Чайльда. Так вот он говорил о планах на тебя. Не могу вспомнить конкретно что, но он пообещал, что как только ты ему наскучишь, так он сразу же найдёт тебе место на кладбище. Венти содрогнулся всем телом. Он давно знал об этом, ведь читал в дневнике Чайльда, да и слышал от того угрозы лично. Но такая намеренность испугала его вновь. — Я сейчас приготовлю ужин, а ты пока ступай в комнату и проследи, когда уйдёт хозяин, а затем возвращайся снова ко мне, — дала ему наставление Оливия, встав со стула и пройдя к висящим на стене сковородкам. Венти угукнул и на ватных ногах вышел из кухни.

***

Он судорожно перелистывал страницы, сверяясь с цифрами на бумажке. Венти держал под рукой тетрадь и ручку, чтобы выписывать слова. Его догадка насчёт строк была верна, поэтому юноша с победой в кармане и бешеным взглядом листал книжку. — Первое слово — расставить, — прошептал он, выписывая его дрожащей рукой на идеально белые листы тетради. Его тело била дрожь паники. Он понимал, что до возвращения Чайльда ещё было время, но от этого легче не становилось. Тем более, что желание найти ответ было превыше всего. Он слишком долго ждал, чтобы сейчас медлить. Ноги затекли от долгого стоячего положения, поэтому Венти просто, не обращая ни на что внимание, плюхнулся на пол второго этажа библиотеки, пачкая чистые брюки. За время отсутствия Оливии в доме особо не проводилась уборка, поэтому на полах можно было заметить слои пыли там, где ещё никто не ходил. Венти выписал ещё несколько слов и принялся читать вслух с листка. Его идеальные аккуратные губы зашевелились, выпуская тихий низкий шёпот, с которым мальчик произносил слова: — Расставить пять свеч, зажечь их в том порядке, в котором вам нужно, чтобы попасть в выбранный мир… Венти поднял взгляд и перевёл его в книгу, выискивая новые слова, чтобы наконец-то построить всё в нормальное предложение. Его так сильно трясло от ожидания, что можно было сказать, что скоро у парня голова взорвётся. По его красному лицу скатывались крупные капли пота, рубашка была мокрой от него же. Ноги разъехались в разные стороны по полу, поэтому Венти решил сесть поудобнее, перехватывая в руках книгу, тетрадь, листок и ручку. Он запомнил, что ему ещё предстоит определить порядок свеч. Из глаз хотели потечь слёзы радости, но юноша понимал, что рано радоваться победе, потому что он ещё не понял, как читать заклинание, которое он выписал на бумажку чуть более аккуратно, чем цифры, чтобы потом можно было хоть что-то разобрать. Хотя эти непонятные символы и так было сложно расшифровать, поэтому работы у Венти не убавлялось. Так что можно было сказать, что удрать отсюда он сможет точно не сегодня. Но парень постарается сделать это в ближайшее время. — Расставить пять свеч, зажечь их в том порядке, в котором вам нужно, чтобы попасть в выбранный мир. Произнести заклинание на первой странице книги, пролить кровь в чашу… Венти глухо застонал, потирая шею, которая уже болела, пытаясь выпросить отдых. Но юноша был безжалостен, добиваясь ответа до последнего. Он размял затёкшие мышцы и похрустел позвоночником, выпрямляясь. Глаза горели от усталости, поэтому Венти решил закрыть их на несколько секунд. В темноте появился размытый образ того, кто спас его во сне. Того, кого сам Венти спас когда-то. Интересное сходство, поэтому юноша улыбнулся этой мысли. Внутри живота как-то странно и по-особенному потеплело, когда в воображении возникли те самые завораживающие глаза. Парень так необычно себя чувствовал, будто хотел быть ближе к этому человеку. Казалось, что их могло что-то связывать, но что? Венти открыл глаза и пришёл к выводу, что узнает это, когда вернётся в свой мир. Интересно, а какое название он носит? Оно же должно быть у него, ведь так? Венти опять одёрнул себя, возвращаясь к книге. Потратив достаточное количество своего времени, он наконец поставил завершающую точку. — Расставить пять свеч, зажечь их в том порядке, в котором вам нужно, чтобы попасть в выбранный мир. Произнести заклинание на первой странице книги, пролить кровь в чашу и выпить до самого дна. Добро пожаловать! Венти ещё пару раз побегал глазами по строчкам, перечитывая. Всё казалось таким элементарным. Но для юноши было непонятно одно: как Чайльд за столько лет не смог найти ключ к этой загадке? Может, он не там искал? Возможно. — Господи… Это же почти моя победа, Боже, — Венти ослабевши заулыбался во все свои ровненькие белые зубы. — Осталось научиться произносить заклинание. Юноша встал и положил книгу на место, выискивая взглядом словарик, который он зацепил взглядом только сегодня, когда бежал сюда сломя голову и вытаскивал книжку. Парень достал словарь и полистал его, подмечая, что буквы похожи на те, которые были написаны на его смятом клочке бумаги. Венти улыбнулся, удивляясь своей удаче сегодня. Решив не терять её, он помчался со словарём, заклинанием и ручкой на кресло на первом этаже библиотеки, чтобы можно было удобнее изучать другой язык. Он прочёл вслух: «В этом словаре собраны исследования особенностей хиличурловского языка, а также перевод слов и предложений. Некоторые слова могут складываться в целые заклинание, что достигается особым трудом. Но эти заклинания не имеют перевода, даже приблизительного. Вы можете перейти в оглавление, чтобы…» Венти быстро зашелестел страницами, доходя до самой последней. Его указательный палец побежал по строкам, пока не наткнулся на главу «Заклинания». Его руки задрожали от предвкушения, пока он листал на сто пятую страницу. Юноша выдохнул, когда увидел в скобочках произношение каждого слова. Что ж, теперь осталось выписать все произношения этих слов на листок и хорошенько подучить, прежде, чем приступать к самому ритуалу. Венти надеялся, что Оливия ему в этом поможет. Как только парень вспомнил о ней, та робко постучала в дверь и зашла. — Зайчик мой, ты тут сидишь уже два часа. Пошли, я приготовила ужин. Отложи все свои дела, потому что мне позвонил мистер Чайльд и сказал, что вернётся к утру. Тебе не нужно переживать. Венти расслабился, как только ушей коснулся ласковый звук чужого голоса. Он, словно загипнотизированный, встал с кресла и положил туда все свои вещи, с которыми он хотел закончить в скором времени работу. Юноша подбежал к Оливии, которая взяла его за руку и повела на поздний обед. Мальчик сегодня ещё совершенно не ел, поэтому подкрепиться не мешало бы, ведь, кажется, он будет сегодня всю ночь учить огромное заклинание на другом языке. Но зато он уже вот-вот сможет попасть домой, где его точно ждут и любят.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.