flawless alchemist

PG-13
Завершён
113
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 419 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
113 Нравится 3 Отзывы 15 В сборник

Часть 1

Настройки
- ...и, как вы уже знаете, алхимия - наука, поддающаяся закону равноценного обмена. таким образом, чтобы получить нечто стоящее, необходимо пожертвовать чем-либо равноценным. - осознав то, что было чётко отчеканено, в голове альбедо невольно проскользнула цитата из "стального альхимика", аниме из другого мира, о котором рассказывал ему итэр. - например, для получения одной порции концентрата пиро слайма мне необходимо собрать девять кусочков обычной слаймовой слизи? - совершенно верно. альбедо чуть натянул уголки губ, выдав трагичную улыбку. что ж, конечно, только на такую он и способен - об этом свидетельствует даже его скучающий взгляд и унылый тембр голоса. такая отстранённая манера поведения, к сожалению, не слишком высоко ценится в социуме, за что принца мела многие считают скучным и равнодушным ко всему малым. однако именно это вечное, чистое спокойствие сыграло на руку молодому алхимику в его работе - альбедо отличный учитель и наставник, обладающий критическим мышлением и тактичностью, которой позавидовали бы многие удальцы в учительском ремесле. тимей и сахароза - единственные ученики гениального принца мела. работая с этой парочкой изо дня в день, альбедо всё же нашёл своё удовольствие в профессии учителя, пускай с самого начала он лишь оказывал обоим многократные услуги. то сахароза прибежит с просьбой оценить результат своего очередного опыта, то тимей из подручных материалов смастерит какое-то алхимическое устройство, нуждающееся в оценке и доработке... в конечном итоге альбедо осознал, что оказывать помощь своим ученикам, хотя, даже друзьям, - величайшая услада для его серых будней учёного. и вот, сегодня он уже второй час ведёт лекцию, основная задумка которой лишь повторение и зубрёжка уже давным давно известных правил и законов алхимической сферы. сахароза, будучи обладателем глаза бога, гораздо быстрее усваивает новый материал и переходит к практике, наполненной волшебством и чудесами анемо магии, в то время как тимею это даётся с трудом, поэтому основная его канитель - изготовление аппаратов, весов и пробирок. как бы там ни было, он старается принимать участие в практических занятиях, пускай частенько что-то выходит из под контроля. альбедо реалист, поэтому осознаёт, что сахароза априори имеет более высокий алхимический ранг, имея под рукой её симпатичный глаз бога. казалось бы, что это никак не влияет на исход её деятельности в биоалхимии, хотя это вовсе не так - каждая крупица анемо магии делает процесс учёбы и экспериментов успешнее... но несмотря на своё явное превосходство над тимеем, обычным человеком, сахароза излишне самокритична, поэтому её никогда не покидает ощущение, что чего-то не хватает. не в силах оторваться от опытов, она усердно работает над собой, ломает голову и в результате достигает чего-то большего. однако, ей всегда мало... - господин альбедо, н-не могли бы вы объяснить, как работает к-конвертация одного типа камня в другой? - если единственное различие этих камней в силе элементов, заложенной в них, то конвертацию можно произвести на алхимическом станке, используя лишь небольшую дозу пыли азота. три щепотки на камешек размера ниже среднего, девять - для среднего, двадцать семь - для большого. - спасибо... минуточку, я только сделаю п-парочку записей... и девочка с мятными волосами принялась шептать пёрышком по поверхности старого пергамента, сверкая очками и нахмурив брови. рвение к знаниям - это неплохо, но так себя истязать и недооценивать равносильно самоубийству. - что ж, полагаю, мы можем закончить наше собрание. сахароза, я впечатлён твоей тягой к новой информации. надеюсь, на грядущей неделе ты сможешь удивить меня небольшим, но интересным открытием. прикрыв глаза, принц мела устало вздохнул, сев за свой рабочий столик. его аккуратные, мягкие волосы, собранные в симпатичную причёску, злато отражали свет закатного солнца, палящего по ту сторону небольшого окошка у потолка. альбедо слишком устал. сегодняшний урок был полон терминов и заумных выражений, от которых его начинает тошнить, за всё-то время... в горле пересохло; алхимик аккуратно налил чистую воду из кувшина в замысловатую чашку, которую тимей и сахароза смогли изготовить из слизи слайма и костей хиличурлов. кувшин, между делом, был изготовлен по идентичной схеме, как и парочка другого вида посуды, которую альбедо хранит в кабинете. он дорожит этими подарками от своих друзей, и расценивает эти скромные вещицы как знак благодарности и удовольствия от изучения алхимии и прочих не менее интересных наук, толкующих о мире вокруг. альбедо, сделав несколько глотков свежей воды, отложил чашку и опустил тяжёлую голову на руки, которые покоились на столе. вечер приятный, а тёплый ветерок, в открытое окошко игриво насвистывая, намекает на скорое прибытие долгожданного лета, благославляя и лаская кожу. ученый так сильно устал, что совсем не заметил сахарозу, смущённо переминающуюся с ноги на ногу посреди кабинета алхимии. похоже, она хотела что-то сказать, но не знала, как вести себя в ситуации, когда учитель буквально заснул на своём же столе, так ещё и с открытым окном. - простудитесь ведь! - вполголоса сказала сахароза, на цыпочках подходя к окну, чтобы закрыть. дощечки пола предательски скрипели, и сахароза в уме проклинала себя за такую неуклюжесть. в самом деле, она ни капли не виновата в том, что учебное здание такое древнее и непрочное, отчего пол трещит, двери противно скрипят, а окна с трудом закрываются... сахароза в действительности приложила немало усилий, чтобы захлопнуть ветхую раму окна, сильнее которой сопротивление оказывает лишь единственное окно маршрутки в жаркий день, в час пик. стоило окну закрыться, как принц мела резко дёрнул головой и увидел пред собой сахарозу, отчаянно сражающуюся с оконной рамой. - ты чего? - п-простите, пожалуйста... у вас было окно открыто, и... я... - всё в порядке. спасибо, сахароза. девочка мягко улыбнулась, почувствовав облегчение. однако её всё ещё мучил вопрос, который сахароза очень хотела бы разрулить... - господин альбедо... я бы х-хотела попросить вас... не могли бы вы одолжить мне книгу об элементальных зельях, пожалуйста?.. - элементальных зельях? честно говоря, я сам ознакомился с этим пособием лишь самую малость, и давать тебе столь неизведанный материал... - прошу вас! глаза сахарозы горели. она буквально закипала от собственного желания начать эту тему и открыть новые горизонты изучения алхимии. создавалось ощущение, что она лопнет, если не получит эту книгу. принц мела уловил искорку в пылающих золотистых глазах сахарозы, а её алые щёки будто стали ещё спелее и живее. нет нужды останавливать юного биоалхимика, столь страстно желающего достичь высот в науке. к тому же, у этой миленькой девочки с мятными волосами это действительно получается! альбедо украдкой подавил широкую улыбку, не желая выдавать нахлынувшую гордость за столь умелого и искрящегося человека. - конечно, сахароза. возьми себе столько книг, сколько хочешь. - правда?! спасибо вам огромное, господин альбедо! сахароза, в силу своего менталитета, редко выражает столь яркие эмоции, но этот ребячий восторг она просто не может сдержать. учитель разрешил начать столь сложную тему! это ведь просто восхитительно! в спешке сахароза кинулась к книжному шкафу. её движения были резки и наполнены жизнью, что резко контрастировало с её привычной манерой поведения и излишним самоконтролем. похоже, альбедо из тех людей, перед кем сахароза не стесняется показывать своих истинных чувств. хотя, возможно, разум девочки попросту затуманился до такой степени, что ничего, кроме нового материала, сейчас не имеет для неё никакого значения. дрожащими руками открыв шкафчик, сахароза принялась торопливо изучать каждую книжку в поисках того самого сборника, который она так упорно искала. алхимические книги есть в доступе только у альбедо. библиотека не содержит ни одной книги об алхимическом искусстве, поэтому достать их могут лишь те, кому принц мела доверяет. и вот, перед сахарозой предстоит обширный выбор книг на любую тему, связанную с изучением этой непростой науки. "устройства из костей элементальных существ", "конвертация материалов", "зачарование"... каждая книга содержит что-то очень интересное и притягательное, отчего сахароза просто не может оставить ни одну из них на полке. книгу за книгой девочка вытаскивает из шкафа, каждую перелистывает понемножку и загорается всё сильнее. "опыты с садовыми культурами", "мел и его свойства"... "элементальные зелья"! увидев своими глазами эту книгу, сахароза благодарно прижала её к груди. альбедо следил за каждым движением ученицы, и на душе у него становилось всё теплее. то, как она себя ведёт, как реагирует на абсолютно простые вещи... это так мило и трогательно! альбедо больше не скрывал свою нежную, трагичную улыбку, несколько озорно глядя на буквально светящуюся от счастья сахарозу. она закружилась на месте, но из-за хронической рассеянности зацепила плащом ручку дверцы, сама того не заметив. шкаф закачался и устремился принять горизонтальное положение; книжки врассыпную посыпались на бедную девочку, успевшую только писк издать. но... ничего не произошло. красивый, большой цветок, созданный гео магией, укрыл прикрывшуюся руками сахарозу, приняв удар на себя. альбедо, встав со стула, шокированно глядел на ученицу, протянув руку вперёд. убедившись, что сахароза цела, принц мела подбежал к ней, присев рядом. - ты не ушиблась? - п-простите... простите меня, господин альбедо... я не хотела... я не заслуживаю... и-извините... я... альбедо, шепнув что-то вроде "достаточно", потянулся к ученице и крепко её обнял. он бы ни за что себя не простил, случись с сахарозой что-то, особенно в его кабинете. она не виновата в произошедшем, ведь это чистая случайность. альбедо поспешил успокоить её. - ты ни в чём не виновата. я рад, что успел тебя прикрыть. - но... господин альбедо... я... простите... - прошу, не извиняйся. и зови меня просто альбедо. - к-конечно, господин альбедо...
113 Нравится 3 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (3)