ID работы: 10786516

Серебро для монстров (Silver for Monsters)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
66
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
239 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 26 Отзывы 21 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
      Ламберт поморщился и, вложив клинок в ножны, зубами стянул перчатку с правой руки, желая обследовать рану на плече. Глубокая, слишком глубокая, чтобы пренебречь ею. Кровь свободно вытекала из неровных краев разорванной плоти и сбегала по кожаной броне. Вздохнув, он громко выругался. Проблема таилась не в ране, — с ускоренным ведьмачьим метаболизмом она быстро заживет, — доспех же, в свою очередь, требовал визита к ремесленнику. К несчастью, он умудрился разозлить своим остроумием почти всех сто́ящих оружейников в этой забытой богами помойке из человеческого говна и утопцев, коей являлся Велен.              Свободной рукой Ламберт порылся в сумке с запасами эликсиров. Осталось немного: пара флаконов Кошки, один Гром и три пустых пузырька, ранее содержавших Ласточку. Ламберт снова матюгнулся и, перевернув сумку, вывалил содержимое на мокрую траву. Вот оно — Зелье Раффара Белого. Осталось всего несколько капель, но этого вполне достаточно. Зубами вытянув пробку из пузырька, он выпил содержимое. Кровотечение сразу же замедлилось. Он осторожно повел плечом, проверяя свободу движений. Кожа по краям раны уже начала затягиваться. Довольный результатом, Ламберт собрал вещи обратно в сумку и повернулся к трупу.               Куролиск оказался крепким ублюдком и показал, чего стоит его шкура, но победа в итоге все равно осталась за Ламбертом. Сняв с пояса большой острый нож, он мастерски отрезал голову чудовища. Затем закрепил ее у седла на железном крюке и потертой веревке, предназначенной для этой цели.              Время забрать чеканную.              Ламберт въехал в маленькую деревеньку на закате. Проезжая по ней, он решил не замечать свиноподобных крестьянок, провожавших его плевками, и двух маленьких детей, указывавших пальцем и пялившихся на окровавленную голову куролиска, висевшую у седла. Деревенский староста оказался там же, где Ламберт оставил его предыдущим утром, все еще присматривал за костром у своей лачуги.              Ведьмак натянул поводья и с нечеловеческой ловкостью спешился. Сняв чудовищный трофей с крюка, он бесцеремонно бросил его к ногам старосты и прислонился к ограде. Старик, прищурившись, посмотрел на голову монстра, а затем взглянул на Ламберта.              Ведьмак не выглядел слишком высоким или мускулистым, но пара клинков за спиной и светящиеся в слабом свете желтые кошачьи глаза весьма ясно говорили: не вздумай меня наебать.              Через несколько мгновений староста прикрыл веки и кивнул.              — Твоя правда, работа сделана хорошо. Спасибо, милсдарь ведьмак. Потеряй мы еще коров в этот год, с нами было бы покончено. Ваша плата, как договаривались, — он протянул мешочек с монетами и вернулся к наблюдению за огнем.              Ламберт внимательно взвесил мешочек в руке и остался доволен. Коротко кивнув старосте, он вернулся к лошади и, мягко сдавив бока, направил ее обратно на главную дорогу. Желания оставаться на ночь в этом болоте совсем не было, и потом — броня нуждалась в починке. Если ехать всю ночь, можно достичь Новиграда к утру. В Застенье жил эльфийский оружейник, по-прежнему терпимо к нему относившийся. Поесть горячую пищу, выспаться в нормальной постели со стройной женщиной, которая бы ее согрела, казалось неплохой мыслью.              Пообещав себе так и поступить, Ламберт отправился на север, ориентируясь на свет луны, висевшей в небе над головой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.