Пьянеют ли Архонты?

PG-13
Завершён
411
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 5 381 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
411 Нравится 7 Отзывы 50 В сборник

Пьянеют ли Архонты?

Настройки
Примечания:
      Широкие каменные врата, украшенные голубыми флагами и цветочными венками, торжественно приветствовали гостей. Ковровые дорожки, туи, цветы с яркими атласными лентами, громкие разговоры и звонкий смех – всё создавало атмосферу праздника. А запах… Запах буквально опьянял своей силой, смягчаемой исключительно дуновением свежего приятного ветра.       «Добро пожаловать в Мондштадт! Не пропусти этот Праздник ветряных цветов».       Чёрные лакированные туфли переступили условный порог и замерли.       - Город сильно преобразился с моего последнего визита, - нарушил молчание Чжун Ли, окидывая взором светлое пространство.       Наконец-то. Наконец-то они добрались, преодолев этот длинный путь, который успел порядком утомить Предвестника, вынужденного без конца слушать своего непривычно болтливого сопровождающего. Он почти уже начал жалеть о своём решении отправиться в город свободы вместе с Чжун Ли, но конечная цель того стоила.       - Я здесь, вообще, в первый раз. Надеюсь, тут есть на что посмотреть, - беззаботно ответил Тарталья.       - Мондштадт не разочарует тебя, поверь мне, - улыбнулся Архонт, обращая внимание на маленькую симпатичную девочку за прилавком, уставленным всевозможными цветами. Не спрашивая мнения спутника, он поспешил утолить свой интерес и подошёл к незнакомке.       - Добро пожаловать в «Шёпот цветов»! Вы уже подарили анемонии своей половинке? Самое время для подарка! – крикнула девочка, зазывая гостей.       Чжун Ли приглашение и не нужно, он сам намеревался изучить столь богатый ассортимент, больше напоминающий часть украшений города. Сильный, смешанный сладкий запах буквально окутывал, не давая даже определить, что и как пахнет. Выбрать растение можно было исключительно внешне, если только столь огромное разнообразие не заставит восхищённый взгляд скупить всё и сразу.       - Добро пожаловать, ищете букет для кого-то особенного? – с задором спросила девочка.       - Особенного? – уточнил Чжун Ли, рассматривая ветряные астры. – Хм… особенного в каком смысле?       - Праздник ветряных цветов – это праздник любви и свободы. По традиции мы дарим анемонии самым важным для нас людям. Так что вы можете подарить цветок своей возлюбленной, а можете подарить маме или младшей сестре. А на счёт того, какому сорту цветов принадлежит анемония, у каждого своё мнение. Это и есть воплощение свободы… хе-хе!       - Хм…       - Вас интересует что-то конкретное?       «Если бы я был в Ли Юэ, я бы подарил глазурные лилии, но здесь они, очевидно, не растут. Может эти… Кажется, у него на берете были именно такие». - Снова задумался Чжун Ли, касаясь рукой подбородка. Потратив на размышления некоторое время, он всё-таки смог сделать выбор, указывая на белый букет.       - Что на счёт этих?       - Сесилии? А у вас хороший вкус! Они растут только в прохладных ветряных местах, поэтому выращивать самому эти цветы довольно трудно. Насколько большой букет вы хотите?       - Ох, думаю, я обойдусь одним цветком, - приветливо улыбнулся Чжун Ли, выбирая из букета самый лучший, по его мнению, роскошный и крупный экземпляр. - Это будет скромный подарок в знак нашей долгожданной встречи с моим другом.       - Отличный выбор.       - Столь сложные в уходе цветы, должно быть, дорого стоят… – тихо высказался Чжун Ли.       - Я могу отдать вам его бесплатно. Сегодня у меня купили несколько очень больших букетов. По сравнению с этим, один цветок – сущие пустяки. Надеюсь, вы хорошо повеселитесь на празднике.       - Вы очень щедры, благодарю, - мило улыбнулся Архонт.       Вдыхая аромат одинокой, но прекрасной сесилии, Чжун Ли неторопливо шёл от прилавка к прилавку, разглядывая белоснежные бархатные лепестки своей миниатюрной красавицы. Людей вокруг становилось всё больше, но все они были лишь размытым фоном. Янтарные глаза изредка старались разглядеть в толпе светлые одеяния местного божества, однако поиски так и не увенчались успехом. В конце концов, Чжун Ли зацепился взглядом за беседующего с продавцом Тарталью. Архонт только сейчас заметил, что его спутник отлучился.       «Точно, мора… Было бы неловко перед той милой девочкой, если бы я не смог расплатиться за столь чудесный цветок».       Стоя в стороне, Чжун Ли посмотрел на голубое небо, переводя взгляд на высокие каменные стены и дома, перекрывающие вид на статую Анемо Архонта.       - Неужели у господина Чжун Ли появились свои деньги? – ехидно спросил подошедший Тарталья.       - А? – отвлёкся Архонт, не сразу осознавая замечание. - Этот цветок достался мне даром, - не отрывая глаз от растения ответил Чжун Ли.       - Хах, вот как. А вы умеете торговать лицом, господин консультант похоронного бюро.       - Торговать лицом? – нахмурился Чжун Ли. - Думаю, я смог бы заплатить, если бы это потребовалось. Та девочка отдала мне цветок не из-за моей внешности, а из добрых побуждений.       - Повторяйте себе это чаще, господин милая мордашка, - ревниво усмехнулся Чайльд. – Куда мы пойдём дальше?       - Я хочу встретиться с другом, но он сейчас может быть где угодно, так что я оставляю выбор на тебя.       - Ладно, - равнодушно протянул Тарталья, отправляясь «куда глаза глядят» и рассматривая на ходу различные вывески. Ему было неловко прогуливаться рядом с молчаливым консультантом, занятым больше своим приобретением, а не болтовнёй о достопримечательностях или истории города, чем он занимался весь путь до Мондштадта. Однако Чайльд посчитал, что так даже лучше - он наконец-то отдохнёт. Вокруг и без того было слишком много новой информации.       Мондштадт уже успел поразить своей красотой и архитектурой, разительно отличающейся от Ли Юэ. Глаза с жадностью поглощали новые виды улочек, разнообразие ярких цветочных букетов, одеяния местных жителей.       «Погрузитесь в мир невиданных алкогольных напитков с Барменом «Кошкиного хвоста», очаровательной Дионой!» - про себя прочитал Предвестник.       - Вот, интересно, а Архонты могут пьянеть так же, как люди? – задумчиво спросил Тарталья.       - Тебе лучше узнать об этом у моего старого друга, - слегка улыбнулся Чжун Ли.       - Я думал, вы мне ответите, господин «знаю всё на свете», - дразнился Чайльд.       - Мне уже давно не доводилось пить спиртное, хотя Барбатос как-то заглядывал в Ли Юэ с предложением попробовать его выдержанное одуванчиковое вино. Хочу отметить, что Мондштатдское вино действительно лучшее из всех, что мне удалось попробовать.       - О, вот как. Значит с него мы и начнём, - хлопнул в ладоши Тарталья, широко улыбаясь.       - Будет лучше отложить это на вечер, - сдержанно кашлянул Чжун Ли, обращая внимание на сувенирную лавку. Его внимание привлекли искусно вырезанные из дерева цветы, напоминающие ветряные астры, украшенные ручной росписью. – Хм...       - Это видимый ветер, - улыбаясь сказала хозяйка лавки, замечая интерес гостей. – Как вы, может быть, знаете, мельницы - это символ нашего города…       Слова проходили мимо ушей Тартальи, уже инстинктивно рыскающего в карманах в поисках кошелька. Словно дрессированная собака, он начал догадываться, что Чжун Ли наверняка оценит какой-нибудь резной цветок по достоинству, расскажет историю о зарождении этого ремесла, о разновидностях резьбы и подборе дерева для изделий, после чего захочет приобрести столь «ценный» экземпляр, «случайно» забыв про кошелёк, которого никогда при нём нет.       - Эй, ты слыхала, о чём судачили купцы гавани Ли Юэ? Что их Архонт и правда помер. Они ему даже похороны устроили. Если подумать, Фатуи это на руку… - послышался грубый голос со стороны.       Чайльд замер, прислушиваясь к словам. Он ещё не был в штабе Фатуи, поэтому неожиданная встреча со своими «коллегами» оказалась ему не в радость. Куда меньше радовала тема их разговора, вызывающая непонятное внутреннее раздражение и возмущение. Тарталья сосредоточенно ловил каждый звук, будто был разгар битвы, сильно сжимая кулаки от нарастающего гнева, хотя едва ли он осознавал его причину.       - Аякс? – позвал Чжун Ли.       - А? – отвлёкся Предвестник, на мгновение теряясь в пространстве.       - Ты долго не отвечал, что-то случилось? – нахмурил брови Архонт.       - Нет, ничего, просто засмотрелся на цветы, - неуклюже соврал Тарталья, почёсывая бровь. – Сколько мы должны этой славной женщине?       - О чём ты?       - Разве ты не… Ладно, проехали, - отмахнулся Чайльд, замечая, что покупок Архонт не совершал.       - Разве я не что? – непонимающе посмотрел Чжун Ли, желая услышать фразу целиком, заглядывая Тарталье прямо в глаза.       - Я думал ты снова захочешь что-то приобрести, но, видимо, нет.       - Ты про эти цветы? Они, конечно, хороши, но я предпочитаю дарить живые. Эти безделушки для туристов не представляют из себя никакой ценности.       - Разве? Подобное не обязательно должно представлять ту ценность, о которой ты всегда говоришь.       - Не думаю, что понял тебя.       - Эх… Тебе стоит пересмотреть своё понимание ценности, – начал Тарталья, подходя к хозяйке лавки. Он протянул ей несколько монет, выбирая наиболее аккуратные на вид цветы. - Есть вещи, которые ты сам наделяешь ценностью. Думаю, что если бы господин Чжун Ли подарил госпоже Ху Тао подобную «безделушку», то она стала бы для неё ценнее древней фарфоровой вазы от какого-нибудь известного мастера, – с грустью заметил Чайльд, убирая один из резных цветов во внутренний карман пиджака.       - Значит, вещь не обязательно должна иметь большую цену?       - Невозможно измерить ценность всего на свете морой. - Тарталья протянул деревянный расписной медальон Чжун Ли. - Странно, что я тебе это говорю, ты же сам её создал.       - Да, но именно для этого она и была создана – как мера ценности, - сухо заметил Архонт, словно читал вслух прописную истину.       - Ладно, проехали, - вздохнул Предвестник, не желая продолжать спор. Резкое напоминание о работе и нахлынувшая ностальгия по дому и семье отняли слишком много эмоциональных сил за раз.       - Хм… Возможно, госпожа Ху действительно оценит подобный подарок. Спасибо, - слабо улыбнулся Чжун Ли, размышляя о своём. – Предлагаю подняться к собору. Его архитектура довольно интересна, как и внутреннее убранство. Витражи сделаны искусными мастерами из качественного цветного стекла и, на мой взгляд, они просто потрясающие.       - Звучит интересно.

***

      - Подходите ближе, сегодня моя лира споёт для вас! Всем, кто захочет научиться играть также, чтобы очаровать свою половинку, скидка! Готов принять оплату в виде хорошего вина, - игриво засмеялся юноша, подмигивая смутившимся девушкам неподалёку от себя, цепляя тонкими пальчиками струны своего инструмента. – Только для вас, милые дамы, я спою свою лучшую балладу ха-ха!       Приятная мелодия заполнила пространство возле величественной статуи Анемо Архонта. Сильный ветер разносил нежно розовые и белые лепестки цветов по площади, кружил, будто в танце. Аура вокруг барда словно сияла невидимым бирюзовым светом, излучая безмятежность и радость, проникающую прямо в душу. Люди с упоением слушали переливающиеся звуки лиры, восхищённо смотря на исполнителя, на истинное воплощение свободы и ветра.       Закончив свою игру, Венти открыл глаза и прищурился от слепящего солнца. Он учтиво поклонился публике, одаривая их лучезарной улыбкой, не забывая напоминать про «благодарность» за столь великолепное исполнение - странствующему барду деньги всегда пригодятся.       Подставив лицо лёгкому ветерку, бард повернул голову назад, будто хотел проводить воздушный поток, смотря ему вслед. На лестнице, ведущей к собору, он заметил до боли знакомый силуэт.       «Моракс? Я так долго не решался вновь посетить Ли Юэ, что старик решил сам прийти ко мне, вот удача!» - улыбнулся Венти.       - Ха-ха! – бросился к собору бард, словно играл на перегонки с ветром. Догнав двоих статных мужчин, он запрыгнул одному из них на шею, крепко обнимая. – Сколько лет! А ты ни капли не изменился.       - Э? – в удивлении замер Тарталья, смотря на непривычную для себя картину. Судя по лицу Чжун Ли, выражающему слабое раздражение и смущение, внезапным грузом на плечах был никто иной, как тот самый «старый друг», упомянутый ранее.       - Ты тоже, - на выдохе ответил Чжун Ли, стараясь спихнуть с себя тяжёлого юношу. Несмотря на его возмущение, в голосе прослеживалась мягкость. – Всё такой же беспечный и шумный.       - Я же бог свободы и славных песен! – смеясь, заметил Венти, спрыгивая на землю. – Ты уже успел проникнуться праздником цветов? Как тебе цветущий Мондштадт? Уже принял участие в праздничных мероприятиях? Кстати, я же давно хотел угостить тебя вином, у меня как раз сохранилась одна особенная бутылочка, - хитро посмотрел бард, прикладывая указательный палец к губам.       - Мы можем отложить нашу трапезу, ни к чему спешить.       - Тоже верно, нужно как следует насладиться праздником, - широко улыбнулся Венти, бросая взгляд на озадаченного Тарталью. – А ты кто?       - Это мой близкий друг, - ответил Чжун Ли. – Он в Мондштадте впервые, поэтому мы собирались посмотреть на собор, пока есть возможность.       - Здорово! Раз так, то позже мы сможем попробовать вино все вместе. Чем больше народу, тем веселее! Я так рад, что мы наконец-то встретились. О, это же сесилия? – слегка наклонился в бок Венти, рассматривая необычайно красивый цветок в руках консультанта.       - Да, я хотел соблюсти традиции и…       - Такая крупная, неужели кому-то удалось самостоятельно её вырастить? Невероятно, - восхитился Венти, перебивая речь старшего товарища. – Кому же она предназначалась, если не секрет? – лукаво посмотрел бард, делая очевидные намёки на романтический подтекст, которые никто не заметил.       - Кхм, - сдержанно кашлянул Чжун Ли, протягивая цветок. – Тебе.       - Мне? – искренне удивился Венти.       - Да. С моей стороны было бы некрасиво явиться с голыми руками.       - Хах, ты прав, - разочарованно улыбнулся Венти, ожидая чего-то более интересного, хотя прекрасно понимал, что ничего другого от Чжун Ли ожидать не приходится. Он осторожно принял цветок, словно тот был сделан из хрупкого стекла, и окутал его бирюзовым светом своей стихии, после чего прикрепил к берету взамен старого. – Спасибо. Я буду хранить его.       - Похоже, воссоединение прошло успешно, - напомнил о себе Чайльд, скрестив руки на груди. – Не хочу мешать, так что пойду прогуляюсь. Думаю, вам многое нужно обсудить.       - М? – вопрошающе посмотрел Чжун Ли, размышляя о том, что ему надо обсудить.       - Кажется, твой друг сбежал от тебя, Моракс, - подавил смешок бард, провожая взглядом удаляющегося Тарталью. - Тебе стоит быть более внимательным к тем, кто рядом с тобой.       - Я думаю он волен поступать так, как сам захочет, - равнодушно ответил Чжун Ли.       - Ты, как и всегда, совсем не понимаешь человеческих чувств.       Чжун Ли сдержанно хмыкнул, словно сказанные слова нисколько к нему не относятся.       - Но, за мешочек моры, я согласен открыть тебе секрет человеческой души. – Бард положил руку на сердце и хитро прищурился. - Ведь кто, как не я, бог свободы и ветра, проводник и наставник для всех влюблённых сердец Мондштадта, величайший поэт и музыкант, сможет рассказать о самых глубоких переживаниях любого человека, - кривляясь и смеясь заявил Венти.       - Раскрыть душу любого человека за мешочек моры? – заинтересованно посмотрел Чжун Ли.       - Либо бесплатно, если ты победишь меня в трёх соревнованиях, - протянул руку бард, показывая другой три пальца.       - Соревнования?       - Да, три праздничных испытания. Ничего сложного.       - Хм… Я принимаю твои условия, - ответил на рукопожатие консультант, гадая о каких испытаниях идёт речь.

***

      Пиная носком сапога маленький камень, Чайльд с угрюмым видом шагал по брусчатке, погружаясь в свои раздумья. Несмотря на многообещающее утро, день проходил весьма уныло. Атмосфера праздника нисколько не радовала, больше угнетая какими-то мелкими неурядицами и случайными стычками с местными. Среди толпы незнакомцев и кучи ярких цветов, Тарталья чувствовал себя как никогда одиноко. Если бы не внезапное поручение Царицы, он бы уже давно был дома, обнимал братьев и сестру, рассказывал им истории о самой богатой гавани Тейвата.       Идея позвать с собой в путешествие Властелина камня начинала казаться до ужаса глупой. С самого начала было очевидно, что Чжун Ли согласился только из-за своей личной выгоды – встречи с другом. Тарталья снова почувствовал себя лишь средством для достижения чужих целей, возвращаясь мыслями в банк Снежной, когда его обвели вокруг пальца, как простачка. Ему не стоило рассчитывать на то, что общество консультанта сможет как-то отвлечь от тоски по родине. Этот план изначально был провальным. Именно к такому выводу пришёл Предвестник, выходя через боковые ворота города, где можно было немного передохнуть от суеты и шума.       Остановившись в паре метров от маленького причала, Тарталья смахнул с пиджака зацепившиеся семена одуванчика и достал из внутреннего кармана купленный ранее резной цветок. Голубые глаза с интересом разглядывали аккуратную цветную роспись, где оранжевые линии плавно переходили в бирюзовые, благодаря чему лепестки приобретали ещё больший объём, напоминая настоящую анемонию, чем бы она не была.       Сестрёнке такой сувенир наверняка понравится. Возможно, она даже простит непутёвому братцу его задержку.       - Добро пожаловать, не желаете принять участие в нашем испытании Песнь ветров?       - Ради этого мы сюда и пришли! – послышались незнакомые голоса со стороны большого голубого шатра, стоящего неподалёку.       Чайльд повернул голову и убрал своё приобретение в карман, направляясь в сторону привлёкшего его внимание шума. В этот момент, сзади послышался звонкий голос барда, следом за которым последовал сильный хлопок по спине, сбивший Предвестника с толку.       - О, и ты здесь! Посоревнуешься с нами в игре на лире?       - Что?       - Я обещал ему, что сыграю с ним, - пояснил подошедший сбоку Чжун Ли. – Мы заключили контракт.       - Ага, - подтвердил Венти и широко улыбнулся, протягивая озадаченному Чайльду инструмент. – Ты тоже попробуй!       - Но, я не умею, - растерянно возразил Тарталья.       - Тогда тем более стоит попробовать, ха-ха.       - Договор был только между нами, так что ты не обязан…       - Я попробую, - твёрдо ответил Тарталья, перебивая очередную тираду консультанта. Сейчас он воспринимал его речь слишком остро, желая возразить на любое высказывание, даже если потом придётся жалеть об этом.       - Отлично! – радостно воскликнул бард, резво подпрыгнув на месте, вместе с лёгким ветряным потоком.       Роль судьи в битве Архонтов невольно досталась верному рыцарю Ордо Фавониус - Лиз, а подошедшие ранее гости стали зрителями сей схватки. Игра двух инструментов была на высоте. Венти оправдывал своё самопровозглашённое звание бога песен, заставляя струны дрожать в приятном ритме от каждого лёгкого прикосновения. Тонкие пальцы рождали самые прекрасные звуки, на которые только способна лира. Что же касается Чжун Ли, то он нисколько не уступал барду: имея столь длинную жизнь за плечами, ему явно было чем ответить.       - Это слишком сложно для меня, - пожаловался Тарталья, играя из рук вон плохо. Он был готов яростно кинуть инструмент на землю, но вовремя остановил себя.       - Не могу сказать, что игра на лире так уж сложна, - заметил Чжун Ли, умело перебирая пальцами струны. Он больше напоминал грациозную статую, высеченную из единого куска мрамора, рождающую приятные мелодии буквально из воздуха.       - Хах, только не говори, что это проще, чем есть палочками, - усмехнулся Предвестник.       - Нет, - сдержанно засмеялся консультант. – Разумеется, есть палочками много проще, чем играть на лире. Однако, это не настолько трудно.       - Кто бы говорил. Столько лет прожить и не такому научишься, да? – с упрёком заметил Тарталья.       - Немного практики и всё получится, - подбадривающим голосом сказал Венти, стараясь снять возникшее напряжение.       - Пф, - фыркнул Тарталья, смотря на беспристрастное лицо Чжун Ли, показавшееся ему надменным, словно тот смеётся над чужим дилетантством. Он еле сдержал своё желание выкинуть очередную колкость, подавляя в себе злость.

***

      - Что ж, похоже играем мы с тобой на равных, но так даже интереснее, правда? – спросил бард, беззаботно шагая по тропинке к месту следующего испытания, находящегося в районе Храма Тысячи ветров.       - Пожалуй, так, - согласился Чжун Ли.       - Теперь, время проверить меткость, ха-ха! Следующая наша игра – прямо в яблочко!       - И в чём её смысл? – спросил идущий по пятам Тарталья, крутя в руках сорванный одуванчик.       - Попасть по шарикам, - покружившись, ответил Венти. – Как по мне, было бы куда интереснее стрелять по яблокам, хе-хе.       - Ну тут-то я в деле, - победоносно улыбнулся Тарталья, предвкушая свою победу. Он сильно подул на одуванчик, стараясь за раз сдуть с него весь пух, словно загадывал желание.       …       Попасть по шарам, стоя на одном месте в водяном кругу, было не сложно - все они в большом количестве летали вокруг кольца каменных колонн, оставшихся от древних строений. Стоило лишь вовремя прицелиться и выстрелить, не отвлекаясь на толпу восклицающих зрителей, собравшихся в месте мероприятия.       Венти, как всегда, произвёл фурор, но другого от него и не ожидалось. Кто, как не бог свободы, может так «свободно» владеть луком, выпуская стрелы, со свистом рассекающие воздух. Шар за шаром, хлопок за хлопком и вот, рекордное количество очков набрано, не успели зрители даже глазом моргнуть. Однако, для Чжун Ли дела обстояли иначе. Несмотря на звание бога боевых искусств, стрельба из лука явно в число этих искусств не входила, что неудивительно, учитывая, что всю свою жизнь Архонт сражался с помощью копий. Натягивая тетиву до предела, Чжун Ли слегка морщился от непривычной боли в пальцах. Один раз тетива даже больно проехалась по запястью, но, благо, ткань одежд сгладила эту неприятность. В целом же, результат получился далёким от идеала.       Когда очередь дошла до Тартальи, тот лишь слегка усмехнулся. Отказавшись от выдаваемого всем участникам лука, он уверенно вошёл в водяной круг, сформировав себе собственное оружие. Раньше ему доводилось использовать только водяные клинки, но упустить такой шанс - пострелять из водяного лука, он не мог. Гидро глаз ярко засиял, и Предвестник тут же стал серьёзен. Первые две стрелы прошли мимо, но все последующие попали точно в цель, вызывая бурные овации восхищённых зрителей.       - Не могу сказать, что стрельба из лука так уж сложна, - надменно передразнивал Тарталья, смотря в равнодушное лицо консультанта. Он взмахнул своим водяным луком и тут же заставил его снова принять форму обычной жидкости.       - Похоже, твои навыки стали лучше. Это хорошо, - сухо заметил Чжун Ли, скрывая свою ущемлённость за скрещенными на груди руками. Ему не понравилось, что кто-то так небрежно отнёсся к его боевым умениям, пусть даже и обоснованно.       - Хуже всего я владею, именно, стрельбой из лука, однако, даже так я обошёл тебя. Что ж, немного практики и, может быть, у вас, господин Чжун Ли, тоже получится, - похлопал по плечу Тарталья, наслаждаясь минутой славы и сладкого возмездия. Видеть, как во всём безупречный Властелин камня терпит поражение, было чем-то невероятно возбуждающим и волнующим, словно ребёнку подарили игрушку, о которой он давно мечтал.       - Хм, похоже, твоему другу удалось обойти меня по очкам, - задумался Венти, смотря на таблицу результатов, которую вывесил организатор. – Видимо, я слишком расслабился, хах. Думаю, в этот раз можно считать победу за тобой, - улыбнулся бард.       - Что бы ты без меня делал, - продолжал хвалиться Тарталья.       - У нас осталось ещё одно испытание, верно? – вздохнул Чжун Ли, игнорируя очередной выпад в свою сторону.       - Да, в этот раз я точно смогу победить ха-ха! Наша следующая цель – Тысячи цветов на ветру.

***

      «Доля Ангелов» была чуть ли не самым популярным местом Мондштадта, не считая «Кошкиного Хвоста», особенно, по наступлению ночи. Рыцари, искатели приключений, даже сестра из собора – все собирались за кружкой знаменитого сидра с винокурни «Рассвет», обсуждая прошедший день, слухи или свои дальнейшие планы. Под тихую незатейливую игру Шестипалого Хосе и гул разговоров, некоторые даже умудрялись задремать, если не смогли рассчитать свои силы.       - Занятно, я думал, что Архонты умеют летать или типа того, - опрокидывая очередную кружку сидра, сказал Тарталья, восседая на углу барной стойки рядом с Чжун Ли. – Вам же планер, по идее, не нужен?       - Не могу сказать за других, но как ты мог убедиться, я не умею летать и никогда этого не делал. По крайней мере, в своей человеческой форме, - равнодушно сказал Чжун Ли, поворачивая в руках бокал с вином.       - Ха, всё-таки здорово мы повеселились, да?! – стукнул кружкой о стол Венти, заливаясь звонким смехом. Он сидел сбоку от Тартальи, почти напротив Чжун Ли, изредка отвлекаясь на стоящего за стойкой Дилюка и сидящих в стороне гостей. – Ещё никому не удавалось обойти любимца четырёх ветров, ха-ха!       - Кстати, в итоге у вас, вроде бы, ничья? – интересовался Предвестник.       - Похоже на то, - ответил Чжун Ли.       - Контракт, завершающий все контракты… Быстро же ты взялся за старое.       - Я уже много раз говорил, что тот контракт был последним для Властелина камня. Теперь я заключаю контракты, как простой смертный.       - Да, это я понял, - покрутил кружку Тарталья. – Но ради чего был этот?       - Не уверен, могу ли я…       - Это уже не имеет значения, - звонко перебил бард. – В итоге ведь никто не победил. Так что, будем считать, что ничего этого не было, главное ведь, что мы отлично провели время.       - Да, развлечения тут, что надо, - устало согласился Тарталья.       - Хы, - широко улыбнулся Венти, поднимая в воздух пустую кружку. – Ещё вина, пожалуйста!       Дилюк лишь закатил глаза, прекрасно осознавая, кому он доливает спиртное. Если бы не его добродушие и хороший настрой в свете праздника, то барда-бродяжку он даже на порог бы не пустил за его долги.       - А есть у вас, что покрепче? – поинтересовался Чайльд, грустно поглядывая на пустующее дно. – Я слышал, что наши торговцы пытались наладить поставки огненной воды в другие страны, но, видимо, здесь она не прижилась.       - У нас есть только одна бутылка, - начал хозяин заведения. – Первый и последний образец, который нам достался, и она не продаётся.       - Эх… досадно.       - А, огненная вода, насколько она крепкая? – с искренним любопытством спросил Венти, смотря широкими глазами на Предвестника.       - Крепче тебе и не снилось, - деланно засмеялся Тарталья. – С непривычки от неё быстро пьянеешь.       - Да? Значит ли это, что люди в Снежной более стойкие к алкоголю?       - Хочешь это проверить? – лукаво спросил Тарталья.       - Ха, я уверен, что их стойкость и рядом с моей не стоит, - хвалился бард, щуря взгляд.       - Не веришь? Тогда, как на счёт поединка? Первый, кто отключится, проиграл.       - Не стоит этого… - подал голос Чжун Ли.       - Хах, а ты знаешь толк в развлечениях, - перебил Венти. - Я согласен. Только давай сразу договоримся, что будет победителю?       - Хмм… проигравший платит за всю выпивку победителя, – протянул руку Тарталья.       - Идёт! – с хлопком ответил на рукопожатие Венти.       - Ох… - вздохнул Чжун Ли. – Чувствую, ничем хорошим это не кончится.       - Эй, ты с нами? – спросил бард.       - Нет, я в подобных мероприятиях не участвую.       - Ха, неужели угрюмый консультант боится проиграть? – ехидно улыбнулся Предвестник.       - Он, просто, скучный нудный старик, - надулся Венти.       - Думаю, ты прав.       Нахмурив брови, Чжун Ли решительно, одним махом, опустошил свой бокал вина, щуря глаза от резкой горечи. По телу разлилось тепло, а вместе с ним появилась и некоторая уверенность. Консультант за день вытерпел достаточно колкостей в свою сторону.       - Я согласен.       - Отлично! Господин Дилюк! – позвал Венти, делая заказ.       - Хах, добро пожаловать в жизнь простого смертного, - усмехнулся Тарталья.       - Чувствую, потом я буду жалеть об этом.       - Ещё бы, - согласился Чайльд. – Платить-то тебе, как всегда, нечем, бог коммерции.       - Мы будем пить или попусту сотрясать воздух? – возмутился Чжун Ли, не желая слушать подобные издёвки от Предвестника.       - Ладно, будем! - поднял полную кружку бард, чокаясь с другими.       …       Спустя несколько больших кружек крепкого вина, Венти уже был готов. Его лицо больше напоминало мордашку красного пиро слайма, растёкшегося по поверхности барной стойки, к чему сотрудники заведения успели давно привыкнуть. Примерно в таком же вялом состоянии были и несколько других посетителей, сидящих за столиками в углу, не способных связать и пары слов.       Чжун Ли сидел прикрыв глаза рукой и опираясь на неё, словно у него сильно болела голова. Тарталья мимолётно так и подумал, пока не увидел расслабленное выражение лица Архонта, что позволило отбросить эту мысль. Он пьяно посмотрел на Чжун Ли, будто заворожённый, задерживаясь на каждой детали: уши и щёки Архонта порозовели, плечи устало опустились. Рука Предвестника невольно потянулась к свободно лежащей руке консультанта, осторожно накрывая её, немного спутывая пальцы.       - М? – открыл глаза Чжун Ли, бросая затуманенный взгляд на руки, а затем на Тарталью, так же подпирающего потяжелевшую голову.       - Ты мне нравишься, - без смущения, спокойно бросил Тарталья, мечтательно смотря в янтарные глаза.       - Нравлюсь? – не понял Чжун Ли.       - Мне нравится смотреть на тебя, - улыбнулся Предвестник.       - Мне тоже… - ответил Чжун Ли, не зная, что ещё можно сказать в ответ. Он вообще не был уверен, что нужно что-то говорить, но язык оказался быстрее мысли. Архонт даже не сразу понял, насколько неоднозначно прозвучал его ответ.       - Хах, похоже, мне уже хватит, - тихо засмеялся Тарталья, убирая руку и смотря на уснувшего Венти. – Эй, бард, ты проиграл. Надеюсь, о нём есть кому позаботиться?       - Да, думаю, у него это не впервые, - хрипло ответил Чжун Ли, потирая висок. – Ты прав, надо заканчивать.       Архонт поправил волосы, зачёсывая их назад и встал с места. Как только тело приняло вертикальное положение, мир резко превратился в карусель, а ноги стали до невозможности ватными, вынуждая Чжун Ли опереться о стойку, чтобы не упасть. Он был в некотором удивлении от своего состояния, не ожидая так внезапно потерять контроль над телом. Тарталья такого дискомфорта не испытывал, уверенно стоя рядом.       - Всё в порядке?       - Ох…       Голова Чжун Ли сильно закружилась, не давая ему выразить мысль, а живот неприятно скрутило, будто всё его содержимое вот-вот начнёт выбираться наружу не самым лучшим путём.       - Мне нехорошо.       - Я помогу, - подхватил Тарталья, укладывая руку Чжун Ли себе на плечо. Оставив хозяину заведения деньги, он поспешил выйти со своей ношей на улицу.       …       Свежий ночной воздух проникал в лёгкие словно живительный эликсир, проясняющий разум. Нельзя сказать, что это сильно помогло Чжун Ли прийти в себя, однако, это избавило его от чувства тошноты и сильного головокружения. Теперь, его больше клонило в сон, и хотелось поскорее бросить своё тело куда-угодно, лишь бы оно приняло горизонтальное положение. Тарталья за время пути не проронил ни слова, просто таща Архонта за собой, почти на себе.       Проходя мимо фонтана, отпугивая своим видом юношу, достающего из воды монетки, Чжун Ли всё же решил присесть, утягивая своего сопровождающего за собой.       - Эй, не падай, - удерживал за плечи Тарталья, позволяя Архонту сесть у воды.       - Ох... здесь так красиво, - почти шёпотом сказал Чжун Ли, тяжело дыша и смотря на всё бегающим пьяным взглядом. Его рука невольно потянулась к прикреплённым у журчащего фонтана цветам, украшенным мелкими капельками воды как алмазами, в стремлении прикоснуться к холодной красоте.       - Идём, нам нужно найти гостиницу, - тяжко вздохнул Тарталья, будто имел дело с пятилетним ребёнком. Молча наблюдая за вялыми действиями, он сел рядом и сорвал большой белый цветок, к которому так тянулся консультант, сбивая с лепестков все капельки. Во взгляде Чжун Ли застыла тревога и печаль от такого резкого жеста, будто перед ним только что усыпили дорогое сердцу животное. Он искренне не понимал, что такого сделал Предвестнику безобидный цветочек, что тот так безжалостно его сорвал прямо у него на глазах. В следующий миг он ощутил прохладу лепестков на своих щеках, краем сознания понимая, что Тарталья прикрепил растение к его волосам. На сердце стало спокойнее.       - Давай, пошли.       Чайльд снова поднял Чжун Ли и потащил его дальше до первой гостиницы, в надежде, что там остались ещё свободные номера. К счастью, в ближайшем месте была одна комната с двухместной кроватью, которую хозяйка радушно предоставила своим не совсем трезвым гостям.       Завалившись внутрь, Тарталья машинально закрыл за собой дверь, всё ещё придерживая одной рукой вялого Чжун Ли, обнимающего его за талию, с целью не упасть. Горячее дыхание Архонта обожгло предвестнику шею, вызывая волну мурашек по телу. Оно было слишком громким в тёмной тихой комнате, рождая странные чувства, описать которые Чайльд был не в силах, потому как не испытывал ничего подобного раньше.       - Прекрати, - тихо фыркнул Тарталья, оттаскивая от себя голову Чжун Ли, начинающего терять равновесие. – Эй!       Архонт в бессилии опустился на пол, продолжая тяжело дышать от нехватки свежего воздуха и вновь подступившей тошноты.       Тарталья вздохнул, стараясь взять Чжун Ли на руки. Побоявшись не пронести свою ношу каких-то жалких пару метров, он закинул его руки себе на шею, надеясь, что Архонт, хотя бы инстинктивно, догадается ухватиться за него. Благо в теле Предвестника ещё остались силы, позволяющие донести пьяного товарища до кровати.       Опустив Чжун Ли на мягкую постель, Тарталья собирался разогнуться, но руки Архонта с большей силой сомкнулись, не давая ему вырваться из плена.       - М?       - Не уходи, - в бреду пробормотал Чжун Ли, немного дрожа. – Прошу.       - Я никуда не ухожу, мне нужно привести тебя и себя в порядок, - тихо ответил Тарталья. – Отпустишь меня?       - Пожалуйста, не оставляй меня.       «Ему кто-то снится?» - замер Чайльд, стараясь осознать происходящее своим менее затуманенным разумом. Голос консультанта дрожал, из-за чего слова иногда воспринимались неразборчиво. Постаравшись выбраться из крепкой хватки, Предвестник первым делом открыл окно, запуская в комнату свежий ветерок. На улице было тихо.       Насколько Тарталье стало известно, мельницы Мондштадта служили для подачи воды в город, о чём ему рассказала одна симпатичная девушка. Эта мысль пронеслась в голове мимоходом, как только по телу забили прохладные тонкие струйки душа. Закрыв глаза, Предвестник подумал о молящем Чжун Ли, дышащем ему в шею. Хриплый сдавленный голос звучал в ушах снова и снова, вызывая в груди непонятную щемящую боль и зуд внизу. Плечи до сих пор ощущали фантомные объятия.       «Не уходи…» - повторял про себя Чайльд, чувствуя, что начинает задыхаться от переполняющих его чувств, испытывать которые он не привык. Вода в кране стала холоднее.       …       Вернувшись в спальню, Тарталья, как и ожидал, увидел спящего на кровати Чжун Ли, точно в такой же позе, в которой его и оставили.       - Видимо, Архонты пьянеют так же, как и люди, - усмехнулся Предвестник, туже затягивая спадающее с бёдер полотенце. - И ведь я могу делать с тобой всё, что захочу.       Чувствуя лёгкую бодрость, Чайльд подошёл к кровати и сел на край, принимаясь медленно и заботливо снимать с консультанта одежду. Когда с гардеробом было покончено, Тарталья аккуратно уложил Чжун Ли в нужную позу, накрывая одеялом и укладываясь рядом с ним. Лицо консультанта было достаточно близко, чтобы заметить на нём влажные дорожки от слёз.       - Похоже, тебе тоже есть по кому скучать, - шёпотом сказал Чайльд, вытирая влагу с чужой щеки.

***

      Разлепив глаза, первое, что Чжун Ли почувствовал, это дикую сухость в горле и невероятную тяжесть в голове, будто вместо серого вещества туда, без его ведома, залили чугун. Он попытался приподняться, но из этого ничего путного не вышло. В итоге он так и остался беспомощно лежать на кровати, довольствуясь прекрасным видом на тонкую белую занавеску, сквозь которую проходил рассеянный солнечный свет. В поле зрения попал стакан с водой, в котором стоял сорванный ночью цветок с жемчужными бархатными листьями, слабо переливающимися всеми цветами радуги. Архонт невольно начал завидовать этому прекрасному цветку, имеющему доступ к воде, чего он был временно лишён.       - Проснулся? - тихо спросил Тарталья, усаживаясь на край кровати. Чжун Ли только сейчас вспомнил, что он не один и что лежит под одеялом в чём мать родила, не считая белья, что тут же вызвало неизвестное ему смущение.       - Я принёс воды и лекарства, от них тебе быстро полегчает.       Пересилив себя, Чжун Ли всё же поднялся, прикрываясь краем одеяла, и принял чужую заботу, с жадностью выпивая стакан до дна, жалея, что вода в нём не появляется сама по себе. Его помятый вид, растрёпанные волосы, лезущие в глаза и прикрывающие плечи, делали внешность достаточно забавной и симпатичной, вызывающей лёгкую улыбку.       - Извини за вчерашнее, - подал хриплый голос Архонт.       - Да ничего, мне даже понравилось, - тихо засмеялся Чайльд, подпирая рукой голову.       - Что? - удивился Чжун Ли.       - Ты такой милый, когда напиваешься.       - Это было недоразумение. Надеюсь, я ничего странного не делал вчера?       - Вроде нет, - соврал Чайльд, решая умолчать о пьяных бормотаниях.       - Ясно.       - Чувствую, что этот праздник цветов пройдёт отлично, - хитро прищурился Чайльд. В груди возникло странное чувство лёгкости и рвения.       - Кстати о цветах...       - М?       - Почему ты сорвал его? - решился спросить Чжун Ли, обрывочно вспоминающий события у фонтана. Он не знал, почему его так сильно волнует судьба какого-то цветка, но не спросить об этом он, казалось, не мог.       - Просто захотел. Тебе же он понравился?       - Да, но...       - Пусть это будет моей анемонией, - засмеялся Тарталья.       - Ане… - Чжун Ли замолк на половине фразы, вспоминая слова девочки из лавки. Когда смысл сказанного дошёл до него, его удивление сменилось мягкой улыбкой и теплом в груди. – Вот как... Спасибо, Аякс.       - Как на счёт пройтись до собора? Помнится, мы так и не дошли до него.       - С радостью, - шире улыбнулся Чжун Ли.
Примечания:
411 Нравится 7 Отзывы 50 В сборник
Отзывы (7)