ID работы: 10796164

Не смей на меня рычать.

Гет
R
В процессе
225
автор
Размер:
планируется Миди, написано 44 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 18 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Его комната была без излишеств, в меру пустая и захламлённая одновременно. Первое, что бросилось в глаза — огромный стол, на котором, при желании, можно было разместить человека. Напротив него, у стены, стояла одноместная, но просторная кровать, металлическая полка в углу со всякими железными штуковинами, наваленными в каждом отсеке, и несколько гор прочего металлического хлама. Да, это точно была его комната. — У тебя есть время отдохнуть, — мужчина положил свою шляпу на стол, скинул с себя плащ на ближайший стул и сам же завалился на него, — Умывальник там. — он махнул рукой в сторону серой занавески в самом конце помещения, за которыми скрывалась жестяная вполне ухоженная раковина и даже с виду чистое полотенце. Ана, последовав примеру Гейзенберга, выскользнула из своей куртки, и, бросая ее на соседнее кресло, отодвинула занавеску и включила кран. Девушка закалывает волосы в пучок, оголяя шею, а он смотрит на изгибы ее талии, ее плеч, ее бедер, на ее прекрасные стройные ноги, обтянутые тканью черных военных брюк и ловит себя на мысли о том, на сколько же он испортился за эти годы раз облизывается на нее, как маньяк на жертву. Девушка умывает лицо, вытирает полотенцем капельки воды с кожи, а он хмурится и отворачивается от нее к столу, подальше от дурных мыслей, мешающих думать. — Слушай, а у тебя есть… поесть? — военная скрещивает руки на груди, бедром опираясь на стол. Гейзенберг хмыкает. Он не привередлив в еде, ему многого не надо: пара банок тушенки, хлеб, вода и алкоголь с сигарами и он может сутками разбирать свежевыкапанные трупы на операционном столе. А что он может предложить ей? — Мясо ешь? — он встает со стула и идет к шкафу, прибитому к стене недалеко от раковины. — Обожаю. — без иронии говорит она и ей в руки прилетает консервированная банка, а за ней, более аккуратно, левитирует вилка. — Сама откроешь. — мужчина возвращается на свое место. Анна пожимает плечами, осматривает банку со всех сторон и с усилием открывает ее. — Так что там по поводу Миранды? — девушка накалывает кусочек мяса на вилку. — У тебя есть идеи как ее остановить? Мужчину будто водой обдало. Он уже и забыл, зачем она тут, зачем он вообще все это затеял. Он злится на себя, сжимает кулаки и быстро успокаивается, видя, что его гостья внимательно следит за ним. — Да, у меня есть план.

***

Анна сидит на старом кресле, поджав под себя замученные долгой ходьбой ноги и наблюдает за тем, как Гейзенберг что-то мастерит. Он объяснил ей все, разложил по полочкам, и что такое эта плесень, что за каду и прочее-прочее… Затем он сказал, что у него еще полно работы и отправил ее отдыхать на кресло, строго настрого запретив ему мешать и отвлекать его. Она расслабилась. Мужчина, полностью погруженный в свой процесс, все равно старался не шуметь, понимая, как, наверное, девочка устала бегать по всей деревне. Он и не заметил как пролетело время. Поворачиваясь за деталью в ее сторону, он с удивлением заметил, что военная лежит с закрытыми глазами, будто у себя дома, а не на вражеской территории. Мужчина усмехается, видя, как она ежится от прохлады помещения и гуляющего сквозняка. Он то за эти годы уже привык, приспособился. Гейзенберг берет одеяло со своей кушетки и идет к ней, с желанием укрыть, про себя думая: «это чтобы ее не видеть», на деле же все куда хуже. — Старею. — усмехается лорд, но вдруг прерывает себя. Он стоит около нее, спящей на кресле, без стыда рассматривая с ног до головы. Он тянет к ней руку, еще немного и его пальцы коснутся шрама на скуле, который он оставил при их первой встрече. Кто ж знал, что его больной старый рассудок изголодался по красивым девушкам в стенах этой проклятой фабрики. Его компания — модифицированные трупы и грязные изуродованные ликаны, и нетронутая живая молодая плоть здесь — просто подарок. Он плавно опускает руку вдоль ее шеи, останавливаясь на оголенной ключице. Он физически ощущает тепло от вздымающейся груди. Она не была идеальна. Кроме вчерашнего пореза, на ее плече был шрам от пулевого ранения, а по левому предплечью ее кто-то полосонул ножом. Плечи в еле заметных веснушках плавно поднимались и опускались в такт дыханию. И как она этими тонкими руками держала оружие? Девушка вздрагивает во сне. Прядь волос падает ей на лицо, закрывая один глаз. Недолго думая Гейзенберг поправляет ее, убирая за ухо, укрывает девушку одеялом, а затем разворачивается и отходит от кресла. Он теряет время. Примагничивает к себе молот и выходит из комнаты закрывая за собой дверь. По его фабрике бегает незваная крыса и ему нужно ее поймать быстрее, чем она успеет добраться до Анны.

***

Резкий грохот вне комнаты будит девушку, заставляя ее вскочить с кресла, уронив одеяло. — Карл? — она осматривает помещение, но мужчины словно след простыл. Военная чертыхается, хватает свою курту, тут же накидывая ее на плечи, и слегка приоткрывает дверь, перебирая в памяти все пути, по которым они сюда добирались. Она вновь возвращается в комнату в поисках хотя бы плана фабрики, но натыкается на кое-что другое. — Ну, слава богу! — Прайс крутит в руках свой нож, проверяя его на целостность, и затем сразу же покрепче цепляет его за ремень. Завод гудел, шипел и вообще относился к девушке с недоверием. Звуков было на столько много, что многие из них военная уже начала игнорировать. Анна поправляет на плече ремень винтовки, пробираясь по узким кирпичным коридорам. Что-то внутри ей подсказывало, что взять с собой оружие — отличная идея и она об этом не пожалеет. Наконец, преодолев тяжелые железные двери, она выбирается на открытую площадку с видом на весь завод и производство, и недовольно хмурится. Да, она знала, куда шла и не питала никаких иллюзий на счет своего нового знакомого, но просто так смотреть на это она не могла. Не получалось. Ее спасением с этого места стал лифт, ведущий на верхние этажи фабрики. Военная вытаскивает пистолет из кобуры и проверяет магазин. Если на первом этаже не было монстров, это не значит что их не будет потом. Опасения девушки оправдались. Ее целью было найти Гейзенберга и она как могла избегала боя с его игрушками, но скольких нервов ей стоили солдаты с бурами вместо рук, самонаводящиеся летающие монстры с ног до головы покрытые металлом… Она успела уже раз десять проклянуть и Гейзенберга, и его изобретения, и себя, за то, что в очередной раз подумала не головой и покинула безопасное место. Снова добравшись до лифта, Анна заметила, что под первым этажом есть еще несколько помещений и, в надежде, что она встретит Гейзенберга там, она решает спуститься на самое дно.

***

Сыро, мрачно, нестерпимо воняет мокрым железом и ржавчиной. Огромное помещение, больше похожее на какой-то склад ненужного барахла и мусора. Задень хоть что-нибудь, и звук разорвёт пугающую и гнетущую тишину на мелкие-мелкие кусочки, эхом отражаясь от бетонных стен. Темно — хоть глаз выколи, а Прайс еще, как на зло, оставила свой фонарь где-то в комнате владыки. Смачно ругнувшись про себя, девушка набрала в легкие воздуха. — Здесь кто-нибудь есть? — проговорила она куда-то в пустоту, получая только эхо в ответ. Где-то слева лязгает металл. Девушка резким поворотом вскидывает оружие в сторону звука, тихо пятясь назад. Если это снова монстры, пусть лучше она убьет их сейчас. Но помещение вновь погружается в тишину и военная, не замечая ничего странного опускает пистолет, как вдруг со спины ее перехватывают чужие руки, толкая ее к ближайшей куче металла. Оружие падает на пол, Анна пытается выкрутится, но тут хватка ослабевает и ей позволяют повернуться. — Ты бы выстрелила, а я не хочу поймать еще одну пулю. — мужчина приподнял руки вверх. — Редфилд! Твою ж… — девушка уже замахивается для удара, но как только видит командира, просто бросается к нему. — В какую же задницу ты нас втянул! — тихо говорит она, обнимая Альфу. Она не видела его чуть больше суток, но было ощущение, будто прошла целая неделя. Мужчина не церемонясь крепко обнимает ее в ответ, а через пару секунд отпускает. — Какого черта ты здесь делаешь? Еще и по рации не отвечаешь? Крис нахмурился и отпрянул. — Пошли, у нас нет времени. — он разворачивается и ловким движением пролазит под поваленной железной трубой. — Нет времени? Господи, да объясни ты мне по-человечьи! — возражает Прайс но тот и не думает останавливаться, приводя их к небольшому расчищенному пространству с какой-то странной машиной с прикрепленными к ней бензопилой и пулеметом. — Гейзенберг глушил сигнал. — начал он, залезая на машину и что-то проверяя в ее проводке. — Нужно выбираться из этого чертового места как можно скорее. Я узнал где находится главный паразит. Взорвем его и дело с концом. — Что? — информационный штурм не укладывался в голове. — Подожди, а жители? А лорды? Гейзенберг хотел сотрудничать… — Да. — Крис поворачивается к ней. — Я ему отказал. — Почему? У него неплохой план, он действительно может сработать!.. — Потому что он наш враг, Прайс, если ты не забыла! — Альфа бьем кулаком по ближайшей железке, от чего девушка тут же замолкает, так же как и Редфилд. — Пошли, нам нужно вернуться к команде. — он подает ей руку, чтоб помочь забраться на платформу лифта. — Но… Что мы будем делать со всеми остальными? С этим местом? — Для начала мы его взорвем. — Чего?! Нет! — она чуть ли не отскакивает назад, смотря на Редфилда, как на сумасшедшего. — Да что вообще у тебя в голове?! Мужчина глубоко вдыхает и выдыхает, пытая сохранять самообладание. — Напоминаю тебе ещё раз, Соловей. — он кидает на неё грозный взгляд из-под лобья. — Командиром этой миссии назначили меня, а тебя — мои подчиненным. Других выходов из ситуации, в которую мы попали, я не вижу, так что отставить вопросы. Твоя задача — выполнять приказы. Ещё одно слово — и я посчитаю это дезертирством. — девушка вытянулась по струнке и одновременно поникла, челюсти её сжались с силой так, что это было заметно невооруженным глазом. — Мне уже рассказали, кому ты оказывала медицинскую помощь. Сказать, что я недоволен — ничего не сказать. Да, у тебя есть личные мотивы, но их ты должна была оставить вне миссии! Разве я не прав, Анна? — суровости и строгости ему не занимать, на то он и командир. Девушка поднимает на него взгляд и тихо лепечет: «Правы, сэр.» Редфилд качает головой и смотрит наверх, туда, где по его предположениям есть выход на улицу. Переключатель под его рукой на удивление плавно идёт вниз, платформу потряхивает и она со скрипом ползёт к верхним этажам.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.