В западне собственных чувств

PG-13
В процессе
59
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 4 страницы, 1 369 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
59 Нравится 9 Отзывы 7 В сборник

Клочок бумаги и травы.

Настройки
Примечания:
В лаборатории было на удивление тихо, не было извечных дискуссий, торопливого топота и восхищённого гула наблюдающих. Там находился один человек — Ишигами Сенку, да вот нестыковка время только 3 часа дня, а лаборатория почти пустая. Ген неторопливо зашёл во внутрь помещения, без привычного «Хей, как поживаешь, Сенку-чан?». Для такого тихого поведения менталиста было объяснение, которое старательно выводило иероглифы на каком-то клочке бумаги. Как только Ген приблизился на расстояние, с которого можно было разглядеть написанное, Сенку свернул бумагу в трубочку и убрал, как ни в чём не бывало.

***

Pov. Сенку

«Я явно где-то перегрелся, у меня нет желания работать, по крайней мере несколько часов. Это всё влияние этого чёртового менталиста.» Так Сенку провёл время за просмотром минералов и оборудования, чтобы понять, что необходимо пополнить. Но после его будто осенило и Ишигами стал выводить текст, который знал только он сам. Его занятие прервал появившийся из неоткуда Асагири. End pov. Сенку

-Привет, дружочек Сенку, чем занят? -деликатно поинтересовался Ген. -И тебе привет, менталист. Пишу список необходимых минералов (наглое враньё, да ещё и от человека науки). Тебе что-то надо? — уже более сухо и выгнув бровь уточнил Ишигами. — Ты как всегда прав, я собирался дойти до поляны. Тебе нужны какие-нибудь травы? — В этот раз ты во время- с усмешкой произнёс Сенку. -Да, мне нужны подорожник, ромашка, липовый цвет и мать-и-мачеха. Скоро сезон ОРВИ, хочу подготовится заранее. — Хорошо, названия у тебя на этом листке записаны? — Теперь ты не угадал, я бы не тратил время на такое, я знаю, что ты всё запомнишь- с явной издёвкой ответил учёный. — Обманывать нехорошо, Сенку-чан~ Ладно, так и быть я принесу тебе их, но ты явно надо мной издеваешься — театрально выдал Ген, пройдя к выходу. — Пока, дружочек Сенку~ — До встречи, менталист. После ухода Гена, Сенку расслабился и продолжил что-то писать, на так заинтересовавшем болтолога клочке бумаги.

***

Во время пути к нужному месту, Ген снова погрузился в свои меланхоличные мысли. " Здравствуйте, к вам можно?» — поинтересовался Асагири у собственного психолога. " Конечно, что тебя на этот раз беспокоит, Ген?» " Меня беспокоит моя же любовь к одному человеку. Она очень сильно отвлекает и уменьшает мою продуктивность. Если в ближайшее время не признаюсь, то точно умру от от безделья.» «Ну что же вы так? Всё беспорно наладится, стоит только подождать» " Было бы это так просто, как на словах. Я вновь тону в нём, словно опустился в самую бездну дна морского. В любом случае эти истязания приносят мне удовольствие. Ведь, что как не чувства способны продемонстрировать всё на своих же ощущениях. Это гораздо лучше, нежели наносить себе повреждения, это нечто более тонкое чем обычная плоть.» " Как я погляжу, вы всё так же в это верите, не так ли?» " Да, вы правы. За него я могу хоть умереть и неважно каким путём мне важно только, то счастлив этот человек или нет.» " Самопожертвование и перерождение в любви, это конечно хорошо, но что, если он сам любит вас и так же страдает?» " Нет, это исключено. Я вам уже говорил, что он обручён.» " Поверьте, вы многое теряете.» " Всё довольно, я устал от этого, опять вы судите. А судьи кто? Опять ваш разум и предрассудки, я как всегда прав, верно?» " Может быть вы и правы, но вы слишком долго мучаете себя.» " И слова не желаю слышать. До свидания, Асагири. Я устал»

***

После невесёлого разговора с самим собой, настроение менталиста заметно упало, дабы хоть как-то развеяться, он напевал песню:

A broken heart is all that's left,

I'm still fixing all the cracks,

Lost a couple of pieces when,

I carried it, carried it, carried it home.

I'm afraid of all I am,

My mind feels like a foreign land,

Silence ringing inside my head,

Please, carry me, carry me, carry me home.

I spent all of the love I've saved,

We were always a losing game,

Small-town boy in a big arcadе

I got addicted to a losing game

В таких не особо радостных мыслях, Асагири добрался до места назначения.
Примечания:
59 Нравится 9 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (4)