***
Через три дня, для Наруто, очередная кошмарная ночь прошла вполне удачно. А ранним утром, четвертого июля, пришло пробуждение. Разлепив глаза, он осмотрелся по сторонам и заметил что атмосфера помещения, напоминала больничную палату. Но вот присмотревшись к аппарату, он увидел странные буквы. А затем цифры. Он начал вспоминать что было в последний раз. Темная ночь, прибытие в этот мир, кратор, а так же укус змеи. Последнее, что было, так это двигающиеся повозки с сигналками. Возможно это были машины, подумал он. Но вдруг, к нему пришло ещё одно воспоминание и он мигом спустился в подсознание. Бродя по коридорам, он добрался к открытой клетке. Он осмотрелся по сторонам в поисках Курамы. И нашел. Лис лежал в спячке. Но вздымающее дыхание туловище, говорило о том, что Курама жив. Он вздохнул облегчённо и вышел из подсознания. Чакру в себе, он чувствовал едва едва. Видимо все уходило на лечение организма. Вдруг открылась дверь. —Доброе утро молодой человек. Вижу вы проснулись—обраловалась женщина. —Эм, здрастье—буркнул блондин на своем языке. —Все таки японец—хмыкнула она—Охайо—попыталась она сказать так же на японском. Наруто лишь помахал рукой. —Боже милостивый. Возможно вы будете моим самым тяжёлым пациентом среди детей. Жаль я не учила японский в свое время. Прошу, не вставай. Сейчас придет медсестра и покормит тебя, хорошо?—обьяснила она жестом. —Хай—кивнул блондин поняв ее жесты. —Хай это привет на нашем языке. Хотя это уже не важно—быстренько записала нужные сведения и вышла из палаты. А Наруто остался в недоумении. Все таки непонимание языка сильно ухудшало ситуацию. Поэтому он решил так же говорить жестами. Авось поймут. Через несколько минут, в палату вошла молодая девушка с русыми волосами, завитый в хвост, с чепчиком на голове. Униформа почти не отличалась от медсестер. На бейджике было написано Стефани Шелби. Девушка подошла к блондину с подносом на руках и начала кормить из ложечки. Так как у Наруто руки были закованы в бинтах. Намикадзе быстро осушил миску с кашей и апельсиновый сок. Девушка с умилением подносила ложечку. —Вот видишь, все же было вкусно—пропела девушка. Та как с кормлением возникли некоторые проблемы. Ведь Наруто недоверчиво принюхивался к еде, по привычке. —Мисс Шелби, остантесь в палате. Мне нужна будет ваша помощь. У вас ведь это уже третий год практики?—вопромила Стоквелл. —Прошу, можно просто Стефани. А на свет вашего вопроса. То да, уже пошел третий год. В нашем мед университете дают возможность проводить практику на летних каникулах почти во всех больницах Лондона—освеломила девушка. —Какой курс?—прлюбопытствовала врач. —Уже пятый—скромно ответила она. —Тогда думаю вы справитесь с перевязкой—хмыкнула она. Ближе к обеду, с Наруто начали снимать бинты на голове. А так же на руках. —Быстро же на вас все заживает, мистер незнакомец—удивилась Доротея. —Незнакомец? А вы не узнали его имя?—не менее удивилась практикантка. —У вас есть навыки в японском языке? —К сожалению нет, как то не приходилось. Но странно, что с такой европейской внешностью не знать английского.—не отводила взгляд девушка с лица Намикадзе. —Имейте приличие, мисс Шелби—строго выговорила она. Стефани быстро осеклась и отвела взгляд. После обеда в палату зашли уже известный Стивен Корнуол и мужчина средних лет, с едва заметными сединами на каштановых волосах с прямыми густыми усами, одет был незнакомец в зелёную рубашку с несколькими значками. Зелёные шорты, и такого же цвета шляпу. —Добрый день миссис Стоквелл. Спасибо что позвонили. Позвольте познакомить вас с майором Робертом Мактауэлом. Командиром скаутского движения на острове Браунси—познакомил инспектор. —Очень приятно Майор Мактауэл. Мое имя, Доротея Стоквелл. Можете просто миссис Стоквелл—кивнула врач. Наруто внимательно следил за всей толпучкой что здесь собрались и начал думать что надвигается нечто ещё более непонятное. —Мне тоже очень приятно, миссис Стоквелл. А меня можете называть так же, мистер Мактауэл. Все таки я уже давно не на постоянной службе ее величества—проговорил незнакомец командирским тоном. —Мистер Мактауэл хорошо владеет японским языком. Поэтому согласился нам помочь с вашим пациентом. Было большой удачей, что он заглянул к нам в отдел.—гордо возвестил инспектор. —Мы надеемся на вас, пожалуйста, постарайтесь быть по мягче. Все таки пережить такое не каждому дано—попросила врач. —Не беспокойтесь миссис Стоквелл. У меня есть большой опыт работы с детьми—заверил майор. —Можете не сомневаться—подтвердил инспектор. Инспектор с лечащим врачом решили сесть пока в сторону. Все таки любопытство брало свое. А Мактауэл осмотрел ребенка с ног до головы и следил за каждой мимикой движения. И какое было удивление, что и ребенок напротив, проделывал тоже самое. Наруто и вправду изучал зрелого мужчину напротив. Чтобы понять, как вести разговор. Майор взял сутлчикинедалеко от койки и присел на нее. —Добрый день, молодой человек. Мое имя, Роберт Мактауэл. Бывший командир пехотного подразделения. Ныне я возглавляют скаутское движение в Браунси, в графстве Дорсет. Можешь обращаться ко мне как, Мистер Мактауэл или сэр. А как будет ваше имя и возраст?—вопросил старый вояка. —Наруто.... Наруто Намикадзе, полное имя, Наруто Узумаки Намикадзе. Можете просто Наруто. Мне 7 лет. В этом году должно исполниться 8—ошеломленно ответил блондин. Все таки это первый человек за день который разговаривает на его языке. —Наруто Намикадзе значит. Не бойтесь мистер Намикадзе, вам здесь никто не навредит. Просто нам нужно выявить вашу личности и помочь. От куда вы родом?—задал следующий вопрос майор. —Из Японии, остров Окинава, Мактавел, ой, Мактауэл сан—выпалил блондин, ещё не привыкшись к имени. —Не страшно, но лучше мистер Мактауэл. Окинава, остров долгожителей, насколько я помню.—задумчиво проследил за реакцией майор. Вояке было интересно. Ребенок напротив него был удивлен, но никак не напуган. Что было очень необычно. Особенно после того, что услышал.—Расскажи мне, у тебя есть родственники? —Нет—мигом нахмурился блондин—Родителей не стало, когда я только родился. Меня вырастила бабушка. Но и ее не стало. —Вот как—выращил сожаление майор—А в наши края, тебе как удалось попасть? У тебя есть документы?—Наруто теперь начал усиленно думать над легендой. —Меня похитили. Я не знаю зачем даттебайо. Они были постоянно в маске. А на мою голову одевали мешок. Документы сожгли. Я не помню, сколько меня держали в плену. Но недавно мне удалось сбежать. Последнее что я помню, это был взрыв... А затем укус змеи. И мигающий свет в далеке—закончил рассказал блондин. Мактауэл пересказал все остальным. Доротея мигом схватилась за сердце. А Корнуол начал дальше передавать вопросы. —Взрыв вызвало падение метеорита. Вы помните от куда именно вы сбежали?—повторил майор вопрос инспектора на японском. Намикадзе решил воспользоваться этой информацией. —Эм, там было темно. Я просто бежал на свет. Я не думал, что это был метеорит—закончил блондин удрученным видом. —Понятно. Мистер Намикадзе. Когда вас нашла скорая помощь. В вашей руке обнаружили змеиную голову. Это очень необычно для ребенка, вашего возраста. Но все же, вам не было страшно?—удивленно спросил майор. —Нет, это же всего лишь змея. Бабушка из них постоянно делала лекарства. Поэтому я ходил по лесу искать их даттебайо.—пожал плечами блондин. Но понял что переборщил. Даже майору с хорошей выдержкой пришлось скривиться от такого представления. —Кстати о вашем месте проживания. Соседи, или кто то из знакомых, может с вами связаться?—подал следующий вопрос майор. Нет, мы жили на отшибе. Вдали от других людей. Бабушка говорила что мне опасно выходить за пределы нашего Додзё—обьяснил блондин. И ведь не врал, почти. —А как же пропитание? Вы где то же должны были покупать еду?—уливлению майора, как и всех, не было конца. —Я ходил на охоту, стрелял в зайцев, перепелят. Иногда попадались косули. А дома, бабушка выращивала рис и овощи—пожал плечами блондин. —А как же учеба? Ты ведь должен был где то учиться. —Бабуля меня всему и учила. В четыре года я уже мог и писать и читать. Она ещё учила меня арифметике и физике даттебайо. —Ну и дела...—фыркнул майор, хватаясь за платок. —Сэр, спросите про личные вещи—попросил инспектор, вытащив из шкафчика коробку. Майор внимательно изучил содержание. —К сожалению, эти лохмотья на выброс. А что насчёт этого камушка—передал майор ожерелье. За что Наруто был рад. —Это ожерелье передавалось в семье моей мамы, из поколения в поколение. Бабушка решила отдать мне ее, перед смертью—надел блондин ожерелье. —Семейная реликвия значит. Парень, никому не не показывай. Тебе повезло что никто не положил на нее глаз—посоветовал майор. —Хай—отозвался блондин. —А что это за отросток в банке с землицей?—вопаросил майор, удивлённо покрутив в руке. —Это Кацура, багряное дерево. Бабушка любила выращивать бонсай и меня этому научила—подсказал блондин. —Бонсай, неплохое занятие—подметил майор, давая понять что в курсе данного искусства.—А имена родителей знаешь? —Нет, бабушка никогда не говорила о них. Сказала что мертвых не вернуть к жизни—погрустнел больше от своей лжи, Наруто. —В чем трона права. А бабушку как зовут? —Мисуми Учиха—выпалил блондин. Так как начал понимать, что майор несколько скептично отнёсся у вопросу о родителях и начал немного волноваться. —Фамилии у вас разные—подметил майор. —Нуу, мы с ней не кровные родственники—осторожно выговорил блондин. —Значит взяла на воспитание—задумчиво произнес майор. —Да, именно так—согласился блондин, видя что майор начинает успокаиваться после скепсиса. —Мистер Намикадзе, постарайтесь вспомнить. Что вы видели после взрыва? Наверняка огонь дал неплохой свет—попытался выпытать Мактауэл. И тут Намикадзе понял что если не скажет, то вся конспирационная легенда рухнет. —Я плохо рассмотрел даттебайо—поморщился блондин—Но в далеко, позади себя я видел два холма. На одном стоял большой особняк из камня, обшарпанная и там свет не горел. А на другом холме стоял домик. Даже не домик, лачуга. Словно она готова вот вот развалиться. —Понятно...—перевел слова Майор ребенка и у инспектора начало что то вырисовываться. —Мистер Мактауэл—наконец выговорил блондин это самое мистер. —Да, сынок... Ох прости за обращение. Привычка на работе. Я так всех ребят из моего лагеря называю. Ну так что вы хотели спросить?—вопросил майор. —Тот взрыв, там ведь никто не пострадал?—спросил блондин. Ему не хотелось начинать новую жизнь с убийства. Да и вообще вычеркнуть эту практику из своего опыта. Хватит с него рук, по локоть в крови, что накопилось с прошлого мира. —К счастью или к сожалению для тебя. Ты единственный пострадавший—сообщил майор и получил облегченный вздох.—Но знаешь, ты крепкий малый. Научился бы английскому, взял бы себе на службу скаутом. —Скаут? А кто это?—оживился Намикадзе. —Молодежная организация разведчиков. Целью разведки для скаутов, является развитие как самопознания, так и всего вокруг. Чаще всего мои ребята работают на природе и если ты ты не растерял свои навыки в лесу. Ты быстро освоишься. Так же скауты помогают обществу и не редко получают работу в силу их возможностей и законов нашего объединённого королевства—обьяснил майор обощенно. Для Наруто вспомнились генины, которые занимались чем то подобным. —А как научиться английскому?—зажал следующий вопрос ребенок. —Английский язык является самым лёгким в мире. Хотя японский напорядок сложнее. Но не спеши пока с этим. У тебя ведь остался дом в Японии—осадил майор. —Нету у меня больше дома—грустно пробубнил блондин—Его разрушили, перед тем как я... —Понятно—пресек майор, видя что ребенок начинает хандрить и вытащил из кожаного барсета книжку—Я взял словарик чтобы освежить память. Ведь я давно не говорил на вашем языке. Думаю она тебе нужнее. —Спасибо—благоларно кивнул блондин, взяв книгу—А вы долго учились нашему языку? —Я учил этот язык вместе с родным языком. Моя родня хоть и родом из Ирландии. Но в начале девяностых мы переехали в Америку. Мой отец тогда воевал с японцами на мировой войне. Наверное ты не слышал о Перл Харборе. Мой отец командовал летной эаскадрильей. Хотя это уже не важно. После войны мы снова переехали в Англию. Так что мой отец решил что лишним не будет, научить меня японскому. Вот такие пироги—пожал плечами майор. —Мировая война...—задумчиво протянул блондин. Похоже этот мир тоже страдает от этого. Все как и говорил Обито сенсей. —Думаю нам стоит закончить. Но все же, расскажи мне полностью свою дату рождения. Чтобы инспектор задокументировал твою личность—попросил майор и тут Наруто попал впросак. Неизвестно ведь как здесь идёт летоисчисление. —10 октября, 50 года—решил рискнуть блондин. —Храни господь королеву—ращдасованно протянул майор на английском—Я и забыл что у вас летоисчисление меняется, как только меняется император на престоле и начинается новая эпоха. Так, мне сказали что тебе 7 лет, но в этом году должно исполниться 8. Значит ты родился 1980 года, от рождества христова, 10 октября. —1980... Значит сейчас 1988 даттебайо?—полюбопытствоаал ребенок, поставив галочку о том, что возможно месяцы одинаковы. —Именно! А точнее сегодняшнее число, 2 июля—уточнил майор. —Спасибо—улыбнулся блондин своей искренней улыбкой. От которого всем остальным стало теплее на сердце. —Желаю удачи сынок. Осенью у нас будет отбор в скаутском подразделени. Так что я надеюсь к этому времени ты поправишься и прыивыкнешь—понадеялся майор. —Но...—запнулся блондин вспомнив о главной вещи. Обито предупреждал что в этом мире, большую роль играют деньги и судя по всему, он уже достаточно задолжал.—Мистер Мактауэл. У меня нету денег. Скажите, а где можно найти работу? Ведь наверняка на скаутинг нужны деньги. А так же нужно оплатить больницу. —На счёт больницы не волнуйся. Детское лечение выплачивается за счёт благотворительности. Любят наши богатеи тратить деньги на них. Чтобы не платить налоги. А что насчёт скаутинга. Тут ты прав. В год нужно оплатить лицензию скаута в размере 120 фунтов. А так же форму в размере 80 фунтов. Но работу тебе никто не даст. Так как в Британии, не приемлем детский труд. Разве что ограниченные подработки в виде разносчика газет и продавец лимонадов или сладостей. Но на счёт продавца тебе придется самому организовать свой маленький бизнес—ищложил ситуацию майор. —Спасибо мистер Мактауэл, вы мне очень помогли даттебайо—поблагодарил ещё раз блондин, сделав почтительный поклон туловищем. —Не за что. Но вот насчёт дефекта даттебайо, придется отвыкать. Наш народ педантичен и не приемлет, чтобы кто то станет коверкать слова. Да и грубое по значению—посоветовал майор—Счастливо оставаться—отдал майор честь по привычке и вывел всех остальных за палату. Наруто остался в раздумьях. Все же обучиться языку стало жизненно необходимо. В словаре он нашел обозначение к слову Даттебайо, которое переводиться как "Понял да", что являлось грубым. Но все же, ему он не стал зацикливаться на этом и приступил к изучению с самого начала. Тем временем майор, инспектор и доктор остановились в кабинете миссис Стоквелл. —Вообщем, мистер Намикадзе является круглым сиротой. Которого недавно или давно, похитили из Японии—начал дискуссию инспектор. —Интересно зачем?—вплеснула руками миссис Стоквелл. —У меня есть предположение—прдал голос Мактауэл—Родители неизвестны даже ребенку. И его бабушка не говорила о них. Разумно предположить, что миссис Учиха была в курсе об их участи и разумно решила не распространяться на счёт них. Чтобы ребенок не стал зря тратить силы. Все таки верно подмечено, мертвых не вернуть к жизни. —А что насчёт самой прошлой редителей мистера Намикадзе?—перелистнул страничку отчета мистер Корнуолл. —Ребенок точно европеец, хотя прослеживается в нем еле заметные черты азиатов. Но я волен думать что Мистер и Миссис Намикадзе все же европейцы. Хоть и у миссис Намикадзе есть японцы среди предков. О чем говорит семейная реликвия камушка. Но вернёмся к самой сути. Холодная война идёт вот уже с 50х годов этого столетия. До 1981 учёные или политические деятели пропадали с домов, с силами секретных служб ЦРУ, КГБ, а так же наши МИ5 не брезговали данной практикой. Гонка вооружений, дьявол его задери. Возможно родители юного мистера Намикадзе имели вполне себе европейские имена. Но из за страха быть пойманными, поменяли свои документы и решили затеряться в Японии. Но что то пошло не так и ребенок лишился родителей и миссис Учиха взяла под свою опеку и ушла в глушь лесов, на острове Окинава. Чтобы преследователи родителей ребенка потеряли след—закончил свой вывод майор. —А с чего вы решил вы решили, что родители ребенка могли заинтересовать эти секретные службы?—удивилась доктор. —Ребенок смышлёный, из короткого разговора, многое хватает на лету. Тем более наблюдательный и неплохо владеет языком жеста. Я специально говорил временами на английском используя жест, чтобы проверить. Так что родня нашего молодого друга не из глупых и наверняка занимались исследованиями. Так же, не обязательно что они могли заинтересовать только секретные службы. После войны, преступные группировки Мафии, Якудза, Триады и прочих, начали набирать оборот. Вот эти ребята не стали бы церемониться. Скорее всего кто то из них, с большей вероятностью мафия. Решили похитить ребенка. А остановились в Англии наверняка временно и выбрали самый малонаселенных пункт нашей страны не случайно—добавил майор в свою теорию ещё зацепок. —Не мудрено—хмыкнул Корнуол—Литтл Хэнглтон та ещё глухомань. Куда сунеться человек при самой необходимости. Кстати, я тоже подумал. Мистер Намикадзе говорил о двух домах. Что находились недалко от него. Это особняк Реддлов и лачуга Мраксов, которую даже строители брезгуют снести. Да и нужно пройти ещё много времени чтобы получить разрешение на снос этих заброшенных домов. Похитители возможно выбрали скорее особняк. Так как лачуга маленькая и стоит на соплях. Наруто содержался возможно в одном из подземелий поместья Редлов. И ему чудом удалось от туда сбежать. Похитители скорее всего планировали уйти дальше с пленником, куда нибудь на континент. Но падение метеорита разрушило из планы. А так же побег самого мистера Намикадзе—добавил инспектор свои задумки в теорию майора. —Милостивый господь. Как же страшно жить—содрогнулась врач.—Мистер Мактауэл, а о чем вы ещё говорили? —Я ему предложил дать заявку на вступление в организацию скаутов. Его привычные движения точны и тело судя по всему натренировано. Да и привык работать на природе. Японцы по натуре, народ трудолюбивый и более педантичны чем другие народы. А выдержка мистера Намикадзе заслуживает похвалы. Наши слюнтяи рыдали бы в три ручья захлебываясь в собственных соплях. Так что такой разведчик будет мне на вес золота—высказал свое восхищение майор. —Сращути не скажешь, что ребенок приучен к труду—протянула врач—Он хоть и ужасно пострадал, но быстро идёт на поправку. Его лицо чистое и без изъянов. Наверное результат здоровой диеты. А так же манера общения, больше походит на аристократов. —Видимо вы не видели образ жизни японцев—покачал головой майор—Таков их общественный уклад. Многие завидуют тому, как они работают не покладая рук и при этом умудряются оставаться молодыми до старости лет. Да, у ребенка прослеживаются манеры высшего общества, но все же есть изъян в виде слова паразита. Хотя я слишком придираюсь. Никто ведь не идеален. —Так, вернёмся к обсуждению. Наруто Узумаки Намикадзе. Родился 10 октября, 1980 года. Национальность, из ваших слов, европеец с японскими корнями. Родители неизвестны, но тоже предположительно европейцы. Место жительства, наврядли зарегистрировано, если мисис Учиха решила залечь с подопечным на дно. Круглый сирота. Но его появление наделало некоторый шум. Так что следует ожидать органы опеки. Они наверняка отправят его в приют.—зачитал Корнуолл все нужные записи, на данный момент. —Эх, была бы возможность, я бы сама взяла под опеку. Но органы опеки те ещё снобы—посочувствовала врач. —У меня предположение, что он не пропадет. Пусть побудет первое время там, а когда наладят со всеми документами. То мистер Намикадзе может подать заявку в скауты—задумался Стоквелл. —А что насчёт тех учённых из Оксфордского университета? Мистер корнуолл.—вспоминла врач. —С ними удалось утрясти. Я подал прошение главному констеблю, чтобы тот попытался унять их пыл. А метеорит, пошло оно в пекло—махнул рукой инспектор. —Так им и надо. Лезут постоянно куда не просят—фыркнула Доротея. —Вы их не особо жалуете—подметил майор. —Есть за что. Мой муж, много лет назад сконструировал аппарат для глухих. А эти ученные забраковали и отказались выдать патент. А через несколько лет, они замечательным образом сконструировали нечто подобное и пустили в производство—фыркнула та. —Эх, что ни говори, а мерзавцев везде хватает—выдохнул майор—Мне уже пора. Счастливо оставаться. —Думаю мне тоже стоит покинуть вас—начал собираться Корнуолл. —Мистер Корнуолл. Вы ведь разберётесь с органами опеки и получить документы на мистера Намикадзе?—спросила пока тот не ушел. —Не беспокойтесь. Дело о мистере Намикадзе, целиком лежит на мне—заверил инспектор. И наконец личность Наруто была подтверждена, хоть и с несколькими дырами.***
Наруто усиленно обучался по словарю и был рад, что рядом с переводом была ещё транскрипция произношения. Но самое первое, что он должен знать, так это алфавит. И тут он был удивлен таким малым количеством. Ведь ему приходилось учить целые талмуды, по иероглифам не только для свое речи но и для фуин. Так что буквы дались ему легко, за исключением одного. Букву "эль", ему в жизни не приходилось произносить. —Добрый вечер—поприветствовала Доротея вечерним обходом. —Добрый вечер—получилось у Наруто через чур четко.—Доротея не стала исправлять, на посчитав это буквально первым днём учебы. —Вам сложно произносить букву эль?—полюбопытствовала она. —Эрррлррлрь—попытался блондин. —Как я могла забыть, мистер Мактауэл, предупреждал меня, что японцы никогда не произносят эту букву—покачала головой Доротея и начал на примере показывать как это делается. К счастью она была детским врачём и не редко использовала свои навыки логопеда. —Думаю стоит завтра попросить кого нибудь из практикантов побыть твоим учителем английского. Все равно так больше толку будет—решила она. Наруто послал ей обворижительную улыбку. Доротея в очередной раз почувствовала теплоту и не удержавшись погладила по голове. —Чувствую никто не будет против, присмотреть за тобой—подумала она вслух. После маленького обучения, Доротея решила таки снять бинты с туловища. Ведь коже нужно дышать, дабы быстрее зажило. Пациент удивлял своей регенерацией. Особенно в тех местах, где ожоги разгоадились до гладкой кожи и все раны, что были прогнозировались остаться без следа. Все таки медикаменты этого мира, давали не плохие результаты. Даже слишком, подумала про себя Стоквелл. Но объяснила эту особенность, сильным организма маленького пациента.***
Наруто ранним утром, проснулся ближе к шести. Тело на удивление, востанавливались долго. Видимо чакра уходило так же на восстановление Курамы. Он напитал руку чакрой, которая была блеклой и быстро развеялась. Видимо и повреждения были настолько колоссальны, на восстановление которых нужно ещё больше чакры. К счастью порезы стали менее заметны на предплечье и в некоторых частях тела. А лицо уже наконец приняло здоровый вид. Он присел на кровать и попытался встать. Получилось довольно легко. Но все же чувствовалась некоторая слабость от долгого бездействия. Однако, потянувшись, кровь начала пульсировать в венах. Все же Наруто всегда был человек с шилом в одном месте. А потому решил немного размяться. Поначалу он не особо старался. Чтобы тело привыкло от долгого бездействия. А затем начал уже переходить к более смелым упражнениям растяжки. Чередуя загадкой в виде приседания и мельницы рук. В этот же момент, Доротея вела за собой группу практиканток. —Мисс Кэмбл палата номер 213, Мисс Чеквел, палата номер 214...—выдавала каждому по палате. Ведь это была обычная практика для девушек. Чтобы они по скорее обучались тому, как обращаться с детьми. Да и сами дети, ничем сложным не болели, чем не справилась бы даже второкурсница мед университета. Да и практикантам в основном разрешали быть только в детском отделении. Это уже в интернатуре допускали к основным отделениям больницы. —Мисс Стоквелл, можно мне в палату 217?—попросилась девушка, что была вчера. —Мисс Шелби... Вы же понимаете, что он не говорит по нашему. Да и случай у него довольно тяжёлый—предостерегла Стоквелл. —Ну и пусть. Зато он самый спокойный на моей памяти ребенок. Обычно дети, кричат, когда снимаешь прилипшие бинты с ран. А он даже бровью не дёрнул—восхищенно пролепетала Стефани. Другие практикантки заслушавшись, заинтересованно поглядели на нужную палату. Но за окном внутри платы, толпучка увидели ребенка, который аккуратно сел на мостик, а затем напряглись, потянул ноги к верху так, чтобы стоять на ногах. И таким образом делал растяжку ног, с намеком на шпагат. После, Наруто загнул руки и силой оттолкнулся от земли и аккуратно приземлился на ноги, согнув колени, чтобы не издать звука. Все кто следили за этим представлением, глядели с удивлёнными глазами. Мисис Стоквелл мигом зашла в палату и напустила строгий вид. —Мистер Намикадзе, я конечно удивлена, что вы отдаете предпочтение к зарядке по утрам. Но вы только недавно перенесли сложнейшую операцию. Поэтому, если вы меня понимаете, то воздержитесь от силовых нагрузок до полного выздоровления—толкнула Доротея речь, строгим видом. Наруто конечно не понимал и это бравады относительно ничего. Но опыт общения с мед персоналом был и по интонации понял что накосячил знатно. —Простите—смиренно склонил голову в сожалении. —Выы делаете успехи, но не забывайте зажевывать слова. Ваш акцент получается через чур четким—сменила гнев на милость, а затем указав на раковину, чтоб тот промыл руки. А затем усадила снова на кровать. Доротея проделав пару проверок, хмыкнула про себя, из за заживших ран и вышла из палаты. А затем увидела что практинтки бурно обсуждали это представление и не сводили глаз с ребенка. —Итак... Случай тяжёлый. Похоже ребенок страдает от гиперактивности...—попыталась Стоквелл дать понять что возможно будут трудности. —Ничего, я справлюсь—махнула рукой Стефани. —Стой, ты ведь уже вчера за ним приглядывала—возмущенно протянула девушка по имени Хлоя. И тут все практикантки начали смотреть друг на друга с вызовом. Никому видимо из них не хотелось присматривать засопливыми капризулями. —Дамы, спокойствие, решите этот вопрос между собой мирным путём. Но главное условие, его надо так же научить английскому. Он разговаривает строго на японском, за исключением нескольких слов—что последнее никого не смутило. Даже несмотря на то, что среди них не было носителей иностранного языка. —Японец?—удивилась девушка по имени Эйприл. —Скорее европеец с японскими корнями. Но воспитывался в Японии—хмыкнула Доротея, ожидая спад пыла. Однако зря надеялась. Девушки тут же начали вытягивать жребий из зубочисток. А победила в этом споре девушка по имени Мелани. —Удачи вам девочки—радостно улыбнулась победительница, своим раздасованным подругам и вошла в палату. —Кого ждём, леди? Быстро марш по своим палатам—рыкнула Доротея командирским тоном. Наруто тем временем решил прочитать словарь, но дверь снова отворилась. —Привет, меня зовут Мелани Баклер. Сегодня меня прислали присмотреть за тобой—поздоровалась девушка с завитыми волосами в хвост, цвета ольхи. А так же стандартной униформой. —Доброе утро, меня зовут Наруто Намикадзе—получилось у блондина уже лучше, но все так же четко. —Приятно познакомиться, ты позволишь?—улыбнулась Мелани, указав на стульчик рядом с койкой. —Приятно познакомиться—повторил блондин знакомые слова с улыбко аля 32. —Ах, какой милашка—не удержалась погладить по голове девушка—Итак, нам нужно тебя накормить. Так что идём на завтрак, в столовую. —Завтрак—вычленил блондин среди предложения и похлопал по животу. Затем встал с кровати. —Не забудь одеть бахилы, пол холодный—предупредила та. Наруто одев бахилы, последовал под ручку за ней. Наруто шел по коридору и ничего отличительного почти, от больницы не нашел. За исключением иностранных слов на стенах и кое где начал угадывать слова. По коридору сновали детишки, бегая туда сюда. Но вдруг, он почувствовал как же ему дискомфортно в духоте. —Леди, мыться—попросил блондин. —Мыться, так ты ведь помыл руки—удивилась та. —Мыться, тело—сделал жест руками, поглаживая по туловищу. —Ах, ты хочешь в душ. Не мудренно после твоей зарядки—поняла та.—Думаю до начала завтрака ещё есть время, которое я хотела потратить на ознакомление, что где как. Идём, я покажу что где. Через несколько минут, они оказались в детской ванне. —Обычно мы помогаем детям помыться. Или заставляем. Их тяжело уговорить. Давай, снимай больничную пижаму—начала девушка помогать ребенку. —Нет, я мыться—отпрянул блондин, смущённо покраснев. —Да, ты будешь мыться—согласилась та, но проследив за стеснительной реакцией—Какой стеснительный. Ты справишься один? Я в любом случае должна оставаться здесь, чтобы ты не утонул. Выкрутасы выкрутасами. Но я изучила историю твоей болезни. Оставлять тебя одного опасно. Просто заденет створку и я не буду видеть тебя—обьясняла на пальцах, а затем отвернулась. Наруто благодарно кивнул, поняв интонацию верно и начал снимать с себя верхнюю одежду, а затем принялся за штаны, одновременно следя за тем чтобы она не повернулась. Мелани хотела ещё предупредить о кране подачи воды. Но увидела руки за шторкой, и подметила что тому помощь в этом не понадобиться. Когда Наруто закончил с утренним моционом, то принялся снова одевать пижаму. Из душа Наруто выходил более бодрым видом. —Освежился значит, идём в столовую—вежливо повела его в нужную сторону. Столовая находилась на первом этаже. Мелани взяла два подноса с выемками для блюд, кружки и столовые приборы. Вот тут Наруто точно пришло дежавю о их столовом в больнице листа. Он удивлённо присматривался к блюдам и указывал на нужные. Он выбрал мюсли, Ризотто, суп с чечевицей, овощное рагу и сосиски с пюрешкой. Название ничего особо не говорили, но он оценивал по чуткому запаху. —Ого, в тебя столько влезет?—засомневалась девушка. Но тот непоколебимо налил себе апельсиновый сок. Девушка махнула рукой, все равно дети обычно не доедают до конца и принялась набирать себе еду. Когда они сели за обеденный стол, Наруто мигом осушил суп и принялся за уничтожение остального блюда. Мелани даже засмотрелась на то, как Наруто прямой осанкой, тщательно разжевывая еду, не размазав крови по полному или по столу. Сам Наруто был удивлен окружающей обстановкой. Дети его возраста или младше, часто капризничал и отказывались есть еду. Временами скуля по мелочам и строя обиженных. А практикантки, что были закреплены за ними, горестно вздыхали и Ему даже подумалось что он попал в младшие группы своего старого приюта. Где дети, что недавно избавились от подгузников, орали подобным образом. В этой столовой из каприза детей, он различил слова хочу, не буду и маме расскажу. А вот спокойно сидящих оказалось мало. —Эм, миссис, Мелани...—окликнул блондин. —Мисс Баклер—поправила она—Но можешь звать меня Мелани. —Они, дети—покрутил недоуменно палец у виска. —Ты про капризных детишек. Да, дети когда родителей нет рядом, часто ведут себя как сумасшедшие. Вижу у тебя прекрасные родители, раз уж тебя хорошо воспитали. Кстати, а кто они?—полюбопытствовала та—Родители, мама и папа—прочитала по слогам видя недоумение. —Нет, мама папа нет—грустно пролепетал блондин. И тут девушке стало не по себе и присмотрелась к бланку с информацией о неизвестных родителях. —Ох, прости, я не хотела—напустила виноватый вид. —Нет нет, хорошо... Эм, быть хорошо—попытался успокоить девушку блондин, слабо улыбнувшись. Девушка мило улыбнулась и потрепал по волосам. А затем принялся заканчивать с завтраком. —Ого... Сколько в тебя влезло...—удивиласс Мелани, глядя на чистый поднос. А Наруто тем временем поглаживал себя по животу. —Вот бы мне тоже так, есть и не толстеть—мечтательно произнесла девушка, видя плоский живот блондина. Она была не в курсе, что эта самая еда, переработалась в чакру—Ну что, идём?—подала она руку. Наруто взял одноразовый стакан и взялся за ручку. По пути выхода из столовой, они наткнулись на деревце, с ростом в два метра. Наруто подошёл к горшку. —Брать?—попросил он так же заковыристо и насыпал немного в стаканчик. —Тее нужна землица?—поняла она—Хм, интересно зачем... Но давай, я лучше попрошу у кого нибудь? Эй, мистер, можно вас?—позвала она медбрата. —Да мисс Баклер, я могу вам помочь?—спросил он. —Дда, мистер Митчел, мне нужно взять для моего пациента немного землицы. Если есть те, которые используют для высаживания цветов.—попросила Мелани. —Для пациента—прищурился Стивен—О, я тебя помню. Неужели выкарабкался?—удивился не на шутку. —Он иностранец, точнее сказать он был воспитан в другой стране и не понимает нашего языка. Так вы знакомы?—не менее удивилась девушка. —Еще бы. Ух, мне пришлось долго отходить от этого случая. Мне по ночам кошмары снились. Ума н приложу, как ребенок из другой страны оказался в этом захолустье. Мой напарник Дерек изрядно получился, готовя антидот от змеиного яда, в машине скорой помощи. А мне пришлось буквально лететь из соседнего графства. Так как наврядли в ближайшем гравстве удалось бы вытащить ребенка с того света—поморщился мед брат от воспоминаний. —Ужас какой—содрогнулась Мелани и удивлённо посмотрела на ребенка. —Ох, но все же слава богу, что все обошлось. И выглядишь на удивление сносно—потрепал мед брат по волосам ребенка. Наруто прищурился к очертаниям лица и начал вспоминать и к нему пришло озарение. —Спасибо—сбивчиво произнес блондин сделав благодарный поклон. —Что это с ним, я ведь не король. Не стоит преклонаться—усмехнулся мед брат. —Он из Японии, а там таков уж менталитет. Я слышала что там детей с пелёнок учат манерам и уважать старших. Вот бы у нас такое ввести. А то местные детишки просто кошмар какой то—обьяснила она, воздев очи к потолку. —Оу, ну тогда не за что. Такова наша работа. Ну и ну, далеко же тебя занесло к нам. Аж через пол мира—присвистнул мед брат. —Ну так что там с землёй?—вернула она свой вопрос. —Сейчас... Мисис Баклер—подошел Стивен к уборщице. Наруто довольным видом шел за руку своей временной няни. Мелани старалась жестом показывать что где как. Наруто был доволен завтраком, так как начал чувствовать, что чакра начала восполняться быстрее. По пути, Наруто удалось зайти в уборную. А затем снова двинулись по детскому отделению. —Отстань, я хочу есть пудинг—крикнул воплем детский голос за углом. Наруто с Мелани насторожились. И все же не зря. Из за угла выскочил пухленький мальчик с чуть ниже Наруто и темными волосами. —Уйди с дороги—попытался оттолкнуть пухляш блондина. Но Наруто на инстинктах реско поддался назад. Из за чего пухляш от своего же толчка поддался вперёд и покатился по полу. А за ним подбежала девушка с волосами кофе с молоком, подстриженные под карэ. Она мигом схватила за руку ребенка и смазнула пыль с живота. —Дадли Дурсль—строго отчеканила неизвестная девушка для Наруто—Тебе нельзя сейчас есть. Тебе только что прочистили организм. Нужно подождать, пока лекарства подействуют. —Но я хочу пудинг—капризно потребовал ребенок. —Ох, не ребенок а сущий кошмар—воздела к очи к небу девушка—Как у тебя дела, Мелани?—повернула голову девушка к однокурснице.крепко дерда за руку пухляща. —Все отлично, Эйприл. Вот с Наруто идём после завтрака. Вижу у тебя проблемы.—подметила она. —Это Дадли, вчера вечером его доставили с гонореей. Сказали что, поел почти целую миску клубники, не промыв водой перед этим—покачаоа головой Эйприл. —Боже, как так можно—удивилась Мелани—Всегда нужно промыть все овощи, фрукты и ягоды перед едой. —Без тебя знаю—фыркнул пухляш. —Не обращай внимание, просто очередной трудный ребенок. Хотя на фоне остальных, он похоже самый капризный—махнула рукой Эйприл. Наруто тем временем разглядывал габаритного мальчика напротив. Даже Чоджи не дозодил до такого ожирения. —Что смотришь, придурок?—грубо вопросил Дадли. Но не получил ответа. Так как слова были непонятны. Но по интонации понял что этот пухляш нарывается. —Дадли, перестань грубить. Он ничего тебе не сделал—осекла Эйприл. —Еслиб он не встал у меня на пути, то я бы смог убежать—вырвался из захвата пухляш и попытался схватить за воротник. Но Наруто взял за кисть руки, развернув назад, задавив силой и сделал подсечку. Из за чего пухляш упал на бок. Наруто ещё подставил ногу к затылку Дадли, чтобы тот не ударился о пол. Все это было проделано так быстро, даже не смотря на то, что Наруто пришлось использовать одну руку. Ведь в другой он держал стакан с землицей. Девушки не успели к сожалению среагировать вовремя. Но были рады что Дадли не получил существенных повреждений. Однако это не помешало Дадли разрываться в три ручья. —Уаааа, я все расскажу родителям—горланил пухляш. —Вот черт, как только отведу это исчадие ада в палату. Пойду к мисис Стоквелл и попрошу поменять мне пациента. Пусть с ними родители возяться—раздасованно процедила Эйприл заставляя встать с пола. Так как тот усиленно изображал предсмертную агонию—Какой же тяжёлый—кое как потащила обратно в палату. —Ну и дети пошли—покачала головой Мелани, внутренне надеясь, что этот пухляш ей не попадется. —Идти?—вопросил блондин, указав на свою палату. —Да, ты не волнуйся. Больше он тебя не тронет. Хотя сможет ли. Классно ты его приложил—похвалила Мелани своего временного подопечного. Наруто с Мелани сидели за столом в палате. Наруто аккуратно вытащил росток и пробурлив яму в стакане с землицей, аккуратно посадил. А затем полоше к раковине и набрав воды в пустую ёмкость, вернулся. Намочив пальцы, Наруто аккуратно брызнул в стакан с ростком. —А что это за растение?—полюбопытствлаала Мелани жестикулируя руками, с интересом глядя на сие занятие. —Кацура, красное дерево—порывшись в словаре, оповестил блондин, довольным видом, хвастаясь результатом. —Кацура... Красивое название. Но оно вырастет большим—предупредила она, показывая руками огромное нечто. —Нет, маленький. Маленький дерево, бонсай—обьяснил блондин, не найдя определению слова на последнее. —Бонсай? А, точно вспомнила. Мой младший брат смотрел боевик про каратиста. Там старый учитель выращивал дерево, не выше полтора фута—догадалась Мелани и жестом показала нудный размер. Наруто часто закивал, на ее догадки. —Ну, с этим покончили. Теперь надо заняться твоим лечением. Мне нужно намазать твои места ожога. А так же порезы—возвечтиоа она. Но Наруто ни в какую не желал оголять верхнюю часть тела. Мелани пришлось тоже задействовать словарь. Чтобы объяснить важность всего действия. Наруто в первую очередь было неприятно. Все таки боялся за свои рефлекцы. А так же было большое смущение. Ведь еслиб эта была женщина в возрасте, как миссис Стоквелл. То можно было бы согласиться. Но стоять голым перед девушкой... Но Мелани удалось кое как уговорить ребенка оголить верхнюю часть и усадить за стул. Мелани ахнула от того, что случилось с телом ребенка. Следы ожогов, словно радугой украшали тело. А порезы сопровождали эту нелицеприятную картину. Но она стойко дердаласкбя в руках и по своему поняла причину стеснения. Ведь показывать такой ужас и вправду было неприятно. Но все же, ей было удивительно. Тело оказалось жилистым. Она вспоминала утреннее представление, и вздохнула от озарения. Все таки результат беспрерывных тренировок на лицо. Если так продолжит дальше, то мышечная масса будет расти вместе с организмом и будет приятно женскому глазу, про себя подметила она. А ожоги, как и порезы, похоже перестали быть серьезными. Чтобы грозились остаться на всю жизнь. Да и чакра как лиса, так и его самого, этого не позволило бы. Мелани старалась мазать аккуратно, чтобы не вызвать боль. Но к ее удивлению, тот сохранял стоическое терпение. —Вот видишь? Ничего страшного не произошло—улыбнулась она и приступила уже к нижней частей тела. За исключением снятия нижнего белья. Тут Наруто дал категоричный отказ. —Закончили—возвестила девушка, облегченным видом. Сложность была только в уговоре. А вот все остальное прошло для нее идеально—Итак, тебе нужно научиться английскому. Давай я тебе помогу. Наруто теперь уточнял произношения букв и оттачивал уже свои наработки. Затем Мелани принесла восковые фломастеры с детской игральной комнаты и ещё немного игрушек. Чтобы тот не скучал. —Наруто принялся записывать буквы, как большими, так и маоенькими. Вот тут у него начались большие успехи. Для него эти буквы били примитивными. Ведь ему приходилось вычерчивать более сложные иероглифы по фуин. Мелани была удивлена тому как тот быстро приноровился к написании и принялась учить соединять в слова. Ему даже наскучило это занятие. А потому Мелани принялась учить того арифметике. Хоть хорошо, что цифры в этом мире были одинаковы. За исключением того что для фуина, Наруто использовал старые исчисления. Мелани быстро поняла что тому это тоже не предоставляло никаких сложностей. Сложение, вычитание, умножение, деление, дроби, десятичные числа. Мелани уже не успевала придумывать примеры. Для уравнения хоть и было непривычно использовать местные буквы. Но все же ко всему привыкаешь.особенно когда это необходимо. —С математикой у тебя все отлично. Я бы даже сказала, преыосзодно—оценила она навыки блондина. А затем нашла в детском отделении, ещё несколько поучительных книжек для детей. Она поднесла пару книжек со сверями и Наруто начал угадывать их по английски. Затем Мелани решилась немного поработать над его обращением, к определенному человеку, по его статусу. А так же научила дежурными словами. —Мелани, а что это за слово, Магия?—спросил он между делом. —Магия... Ну, как тебе объяснить. Вот представь, в руке у тебя сейчас книжка. И вдруг она исчезает прямо на глазах. Это магия.—обьяснила девушка, доступными словами и жестами. Наруто заинтересовался. Ведь это возможно нечто сродимым с чакрой. А то что она объяснила, техника перемещения или исчезновения. В местном понимании. —А она существует?—не оставал он. —Нет, это просто сказки. Сказка это кстати выдуманное, небылица—подбавила она. Наруто был в недоумении. Похоже аналог чакры, здесь не существует и находиться в районе выдумок. Возможно раньше было, но теперь это уже осталось в легендах. Так что скрывать свою силу, резон повышается. Так как на своей шкуре испытал, каково это быть не таким как все. Ведь люди бояться того, чего не понимают. Ближе к вечеру, Мелани изрядно утопленная, но все же довольная, улыбнулась ребенку за его старание. Ведь ей было приятно, что ребенок жадно хватал каждое свое слово и с невиданным упорством изучал язык. —Ты сегодня неплохо потрудился—позвалила она. —Мелани, а можно ещё?—попросил блондин, указывая на картинки словами. Надеясь обучиться ещё чему нибудь. Что ни говори, а знание языка, сейчас жизненно важно необходимая вещь на данный момент. —Сколько в тебе энергии—улыбнулась она—Но к сожалению мне пора домой. Я завтра принесу тебе книжку. —Вы придёте?—спросил блондин, надеясь на ее общество. Все таки Мелани неплохо научила местному наречию. —К сожалению завтра над тобой возиться кто то из моих однокурсниц. Не я—обьяснила она. Но встретила хмурую гримасу. —Эй, не унывай, я все равно буду заходить к тебе—подбодоила она, трунькнув за нос. Но не успела она уйти, как в палату ворвался упитанный мужчина с усами напоминающим моржа. А за ними стояла высокая худая женщина и тот капризный пухляш. —Этот тебя избил?—спросил мужчина грубо указывая на блондина. —Да, это он—всхлипнул Дадли. —Посторонним сюда без разрешения нельзя входить—предупредила Мелани, ожидая проблем. Наруто нахмурился думая над тем, что пухляш которому он преподал урок, просто настучал. —Не лезь, я хочу разобраться с этим мальчишкой—грозно потопал мужчина в сторону ребенка. Мелани попыталась перегородить путь. Но габаритный мужик просто оттолкнул ее и попытался схватить за ухо ребенка. Но Наруто просто напросто поддался вперёд и ударил меж ног. Так как подумал что с таким габаритом, его удары без усиления чакры просто не возымеют эфект. Мужчина согнулся от боли и осядал на колени. —Ах ты маленький засранец. Я тебе сейчас задам—процедил морде подобный мужчина. —Вернон!—взвигнула женщина жираф и подбежала к мужу.—Чтоб ты провалился маленький гаденыш. Что ты сделал с моим мужем?—продолжала орать и занося руку с сумочкой, попыталась ударить ребенка. Но Мелани справившись с шоком, оттолкнула ее. —Охрана, кто нибудь—крикнула Мелани. И тут подошли мед братья и урезонили высокую женщину, а затем перехватили Вернона, который пытался отомстить ребенку за причинения вреда своему достоинству. —Что здесь происходит?—ворвалась Доротея в палату, оценивая обстановку. —Мэм—взял слово Дерек—Сюда ворвались эта семейка и пытались учинить беспорядок. По крайней мере так все это выглядит. —Ложь!—взревел Вернон—Этот маленький паршивец избил нашего Дадли. Мы пришли сюда привезти его к ответу. А он напал на меня. Петунья, скажи! —Да, все верно мой муж говорит—подтвердила слова мужа, та женщина с шеей как у жирафа—Такие ненормальные должны быть подальше от приличного общества. —Приличное общество. Да вы сами ворвались в эту палату как вандалы—возмутилась Мелани. Наруто все это время сохранял спокойствие. А что делать, в жизни он испытал потрясения в десятки раз хуже. Но стимул выучить этот язык, стало намного больше. Ему не нравилось что он не понимает в этом балагане совершенно ничего. —Тишина!—прикрикнула Доротея—Давайте все по порядку. С чего все началось. Кто обвиняемый и за что вы хотите обвинить нашего пациента? —Дадли, давай передай ей все, что сказал нам—попросил Вернон. —Он, он...—указал пухляш на блондина.—Этот урод... —Без фамильярности—пресекла Стоквелл. —Да пусть говорит кто он есть—возмутилась Петунья. Но встретила хмурый взгляд зав отделения. На что быстро стушевались. А Дадли тем временем потрясенный тому что родителей заставили утихомирить, послушался врача. —Он напал на меня утром в коридоре из подтишка. А затем начал меня бить руками и ногами! Еслиб он не напал на меня подло, я бы ему задал—проговорил Дадли захлебываясь соплями. —А что вы забыли в коридоре один, мистер Дурсль—пресекла Доротея, возмутительный вид Мелани. —Я... Это... Хотел есть—сказал первое что пришло в голову пухляш младший. —Помню вы уже утром завтракали. Тем более вам нужна строгая диета. Почему вы не обратились к своей надзирательнице?—прищурилась зав отделения. —Я хотел пойти один. Не нужна мне нянька. Я мужчина—фыркнул Дадли. В этот момент подошла Эйприл и увидев всю картину, встала рядом с подругой Мелани и Наруто. —Значит вы просто убежали. Мисс Аллен—обратилась Доротея к Эйприл—Как вы допустили чтобы маленький ребенок шастал в коридоре один? —Простите за мою оплошность миссис Стоквелл. Дадли после завтрака пожаловался мне, что хочет пудинг. Но вы ведь строго запретили мучное и с сахаром. Но Дадли убежал из палаты. Но наткнулся на Мелани с Наруто—указала Эйприл на нужных людей. —Наруто...—скривился Вернон, перебив рассказ—Что за дурацкое имя. —Верно, в приличном обществе, детей называют нормальными именами—подхватила Петунья. —Мистер и Миссис Дурсль. Ещё одно такое пренебрежительное отношение, к любому из присутствующих. Я буду вынуждена вас выставить за дверь и приставить охрану—пригрозила Доротея—Продолжайте мисс Аллен. —Ну так вот, Дадли наткнулся на них и я успела перехватить. Пока мы разговаривали. Дадли обвинил Наруто в своем неудачном побеге и решил напасть. Но Наруто просто обездвижил Дадли, только и всего. Я даже проверила на наличие ушибов. Ничего с ним не случилось—поспешно объяснила Эйприл, не желая быть снова перебитой. —Мисс Батлер, вы можете подтвердить слова мисс Аллен?—вопросила Доротея, повернувшись к другой практикантке. —Да, все было так—согласилась Мелани. —Наглая ложь!—взвигнула Петунья—Как вы объясните отеки на руках и фингал под глазом на моем Дадличке? —Мэм—взял слово мед брат Сэм—Мисс Аллен попросила меня и Дерека помочь успокоить своего пациента. Дадли Дурсль бросался в истерике и грозился избить, как он выразился белобрысого придурка, простите за выражение. Перед тем как мы пришли в его палату. Мисс Аллен закрыла дверь на ключ, чтобы тот не сбежал. А когда вошли, мистер Дурсль младший, бросался вещами, требуя выпустить его. Нам пришлось надеть на него смирительную рубашку. Так как по другому он не успокоиться. А детям колоть снотворное рискованно. —Но и это не до конца помогло—подхватил рассказ Дерек—Мистер Дурсль младший все так же брыкался возле своей койки и бился головой о перила. Из за чего вызвана шишка на голове. А отеки на руках следствие сопротивления смирительной рубашке —Вы что сделали с моим Дадли?—прощипел Вернон. —Спокойно мистер Дурсль. Они действовали согласно моему указанию—осадила Доротея. —Да как вы посмели?—взвигнула Петунья. —Мы действовали согласно инструкциям. Если ребенок психически нездоров и подвержен неконтролируемой истерике. То мы действуем подобным образом. Так как мистер Митчел верно подметил что детям колоть успокоительное, крайне не рекомендуется.—закончила Доротея свое вещание холодным голосом. Дадли вжался от таких грозных взглядов, что кидали все кроме родителей естественно. —Я не верю, вы все выдумали. Наш Дадли не мог нам соврать—не поверил Вернон. —Да, пусть этот... Мальчик все расскажет—потребовала Петунья, кивнув в сторону Наруто. —Это исключено—попыталась вставить слово глав врач. —Все таки прикрываете—фыркнул Вернон. Наруто за все время хоть и держал молчание, но все же вычленял знакомые слова из этого балагана. Ещё с утра, он предполагал что нечто подобное ему может аукнуться и заранее спрашивал нужные слова. А затем думал над построением предложения на английском, и дёрнул за рукав Мелани. —Я сказать им, что было— —Миссис Стоквелл. Наруто хочет сказать свою версию. —Вы уверены?—засомневалась зав отделения. —Да, он сможет—подтвердила Мелани. —Что же, Мистер Намикадзе, мы слушаем—согласилась Доротея. —Я идти с Мелани там утром—указал блондин на коридор—Он—указал теперь на Дадли—Бажать на нас и упасть. Потом он меня схватить. А я его Кимура сенкай—законсил предложение на своем английском. —Что за лепет. Точно ненормальный—обрадовался Вернон. —Этот полоумный вполне мог напасть на мое Дадлички. Вы только послушайте как он говорит. И что это за тарабарщина в конце?—скривилась Петунья. —Он иностранец Миссис Дурсль. А на счёт его ума вы крупно ошибаетесь. Он только вчера вечером начал обучаться английскому. И признаться я удивлена результату в таком возрасте—похаалила Доротея ребенка. —А та "тарабарщина". Кимура сенкай, прием которым мистер Намикадзе обездвижил Дадли. Он из Японии. А там я слышала много школ боевых искусств—добавила Мелани сведения, которую ей удалось узнать непосредственно от Наруто. —Это все ложь. Чем он может быть похожим на японца? Он же вылитый британец—не отставал Вернон. —Мистер Намикадзе, скажите что нибудь на японском—махнула рукой Доротея и блондин понял чего она хочет, и мысленно порадовался, не сводя глаз с Вернона. —Ты жирный кусок дерьма, напоминающий моржа даттебайо. А твой сын просто на просто визгливый кабанчик. А твоя жена похожа на страуса, с выщипанными перьями и длинным клювом. По вашей семье давно дурка плачет. Так что слово нормальный по отношению к вам Табу—закончил блондин на японском, милой улыбочкой, радуясь что никто в этой палате его не понимает. —Мистер Дурсль—пресекла Доротея возмущение жидяя старшего—У нас есть камеры по всем коридорам нашего госпиталя. А так же по моей инициативе, попросила повернуть камеру в сторону палаты вашего сына и отдернуть шторы. Мы хотели решить этот вопрос мирным путём. Предоставив вам перечень порчи имущества госпиталя из за действий вашего сына. Но сегодняшнее ваше нападение на мистера Намикадзе. А так же безформенное обвинение его самого. Вы просто вынудили меня послать эти записи в полицию. Так что ожидайте вызова в суд—закончила Доротея властным голосом. —Вы не можете—струхнул Вернон. —У нас безупречная репутация. Что скажут соседи—прошептала Петуния. —Сожалею, но как я и говорила, вы меня вынудили—покачала головой Стоквелл. —Компенсация, я готов все оплатить и даже больше—попытался Вернон теперь торговаться. —Это уже не имеет смысла. Я как врач не могу позволить двум психически нездоровым взрослым и ребенку, ходить на свободе. Ведь вы мистер Дурсль не постеснялись поднять руку на маленького ребенка. А это уже уголовная статья, согласно кодексу правоохранительных органов соединённого королевства. В Англии и Уэльсе, с этим по крайне мере очень строго.—покачала головой зав отделения. —Вы ещё пожалеете! Я сам полам в суд на ваше мед учреждение.—попытался пригрозить в ответ Вернон. —Можете попытаться—махнула та рукой. —Идем Вернон, найдем другую больницу. С нормальным мед персоналом—выделила Петунья слово нормальным. А муж морж, заливаясь краской выходил из двери. —За сломанную дверь вам так же начислять—бросила в след Доротея. На что Вернон чуть промедлил и аккуратно закрыл за собой дверь. —Итак, мистер Митчел, мистер Эшфор, вы отлично проявили себя—похвалила Стоквелл Дерека и Сэма—А вы молодые леди, будьте сдержаннее. В детском отделении дети часто ябедничают на мед персонал. Так что родители наслушавшись баек своих чад, бегут разбираться. Хотя этот случай возможно побил все рекорды. Но все же, не спешите говорить. Иначе болтая в попыхах, перебираясь с ненормальными, сами попадете впросак—закончила она, показав на записывающее устройство—В молодости, я работала психологом, так что записывать важные разговоры, осталось у меня в привычке. —Ого—восхитились девушки схваченности миссис Стоквелл и поступили взгляд за свои ошибки. —А что до вас мистер Намикадзе—повернула голову зав отделения, к блондину—Ваша выдержка достойно похвалы. Что же интересного мы ещё можем узнать о вас—улыбнулась одними губами. Наруто же, смущённо почесал затылок. —Молодец парень, не растерялся. Многие дети в твоём возрасте уже начали бы паниковать от всего этого бедлама—похлопал Сэм по плечу ребенка. —Мы пойдем, нам ещё патрулировать на скорой по городу—оповестил Дерек. —Мистер Митчел, мистер Эшфор. Надеюсь вы помните вашу ошибку в прошлом месяце. Иначе вам придется снова патрулировать в соседнем графстве—предупредила Стоквелл. —Не волнуйтесь мэм, мы все усвоили. Тем более пожарники на нас не в обиде. Да и еслиб не это наказание. Наврядли бы удалось спасти нашего маленького друга—заверил Дерек, махнув рукой. —Господь нас помилуй, как дети—беззлобно пролепетала зав. —А что они такого натворили?—невинно спросила Эйприл. —Подрались с пожарниками, не поделив дорогу. Поэтому мы совместно с пожарным отделением, придумали им наказание в виде патрулирование соседних графств. Там то на трассе, у них всяко больше места будет—обьяснила она—Итак, мисс Баклер, какие у вас достижения за этот день? —Оу, точно, я сейчас, со всем этим сумасшествием я растерялась—покопалась она в своем табеле—Состояние стабильное. У мистера Намикадзе, ожоги что были на теле, продолжают востанавливаться и приобретать естественный цвет. А порезы затягиваются и думаю скоро телесные повреждения не станут больше волновать. Так же из за истощения организма ему приходиться много есть. А что насчёт самочувствия. Пациент чувствует себя отлично—закончила она, покорившись на ребенка, и получила вытянутый палец вверх с радостной улыбкой до зубов. —Насчет последнего я не сомневаюсь. А что насчёт образования. Я не имею ввиду обучение английского. Так как он сегодня показал отличный результат. Что насчёт других гуманитарных наук?—продолжала женщина опрос. —С этим намного лучше. Наруто прекрасно показал навыки в математике. Уровень которого я не побоюсь сказать, за четвертый класс начальной школы. Или даже выше. Биологию он... Знает сносно. Ведь наврядли он бы смог ухаживать за деревом без должных навыков. С физикой обстояли проблемы, так как видимо японцы используют в формулах свои иероглифы. Но мне удалось переиначить все на наш лад и дело пошло быстрее. А вот химию не проверяли. Так как времени не оставалось. Да и таблице Менделеева ему придется обучаться по новому.—законсила она свой отчет. —Мелани, ты что надумала его сразу в Оксфордский университет порекомендовать?—удивилась Эйприл. —Нет, просто стало интересно. Что же он ещё умеет—махнула та рукой в ответ. —Не дурно, мистер Намикадзе. Кто же вас всему этому научил?—поинтересовалась зав, у блондина. Пытаясь все так же жестикулировать. —Моя бабушка быть учительницей—нисколько не соврал блондин. Ведь Мисуми по молодости не раз преподавала в своем клане подобные науки. Вот только Наруто учил физику на боевой манер для расчета полета метательных орудий и радиус и мощности техник. —Эх, и почему нам не везёт так с родственниками. Наверняка его бабушка была строгой, раз уж заставила учить всему этому—шепнула Эйприл подруге. —Хм, я даже удивлена что вы умудрились обучиться боевому искусству. Вы же говорили что жили в глуши—хмыкнула Доротея. Вот тут Наруто нужно было основательно подумать над легендой. —Эм, я ходить в деревню. Чтобы учиться мне драться.—смущенно пролепетал блондин. —Сомневаюсь что ваша покойная бабушка могла дать на такое разрешение. А вы тот ещё сорванец, мистер Намикадзе—в первый раз за день увидеть ехидную улыбку на строгом миссис Стоквелл. Для девушек было необычно. —Ладно—вернула Доротея строгий вид—Мисс Аллен. Награда за то что вы дотерпели общество молодого мистера Дурсля. Вы будете завтра присматривать за нашим молодым человеком. —Спасибо—порадовалась Эйприлл. —Разберитесь меж собой нюансы и расходитесь. Скоро заканчивается смена—выгла зав за дверь. —Эх, повезло тебе подруга. А мне придется снова приглядывать за сопливым малышней—грустно протянула Мелани. —Да ладно тебе, хуже моего сегодняшнего пациента уж точно не будет—махнула рукой Эйприл. —Возможно... Ладно, до завтра Наруто кун. Я как и обещала, принесу тебе книгу—бросила на последок Мелани и закрыла за собой дверь.***
Следующим утром, Наруто снова делал зарядку, но стараясь успеть до прибытия мед персонала. Человеку действия, безвылазно лежать без дела, не дело. Чакру использовать он не рискнул. Так как он хорошо помнил о камерах наблюдения. С помощью которых Итачи с Шисуи палили их за очередной авантюрой, или проделки с шилом в заднице, как выражались старшие Учиха. Тоска по дому, всё ещё была. Но времени было меньше страдать подобным. Ассимилироваться нужно как можно скорее, чтобы держать ситуацию под свои руки. Ранним утром Эйприл с Мелани зашли в палату с радостным видом. —Доброе утро—пролепетали в унисон. —Наруто, это тебе—выдала толстенную книгу Мелани. —Артуриана—проговорил блондин по слогам. —Артуриана, национальный эпос Британии. Я вчера подметила твой интерес всяким волшебным штучкам. А в этой поэме есть волшебник по имени Мерлин. Который и занимается подобным. Да и тебе будет быстрее учиться, если будешь читать нечто интересное для себя.—выдала Мелани рекомендации по данной книге. —А это от меня—презентовала Эйприл ещё одну книгу, похожий по объему. —Мир Толкиена—снова прочитал по слогам блондин. —Да да, в этой книге есть несколько частей о другом мире, где почти как у нас. Но со своеобразными штучками. Скажем орки, гоблины, эльфы. Там все написано—обрисовала Эйприл уже свой презент. —Эм... Я нет денег. Ой, я не иметь денег.—исправился блондин—Два книга большие, дорого—замялся он под конец. —Не страшно! Считай это нашим подарком как самому лучшему пациенту—успокоила Мелани. —Да и благодаря тебе вчера мы избавились от Дурслей. Этот маленькое исчадие ада по имени Дадли ко всем детям нарывался. Так что считай это нашим подарком. Тем более мы давно уже переросли сказочные фантазии—обьяснилась Эйприл. —Спасибо—уже зажевывая слова проговорил блондин и поклонился туловищем. —Эх, придется тебе отвыкать от этой привычки. А то королеву Елизавету раздразнишь, если будешь кланяться всем под ряд—пошутила Мелани. —Но манеры у японцев просто шикарные. Я даже хочу родить сына и отправить на воспитание в страну восходящего солнца—мечтательно протянула Эйприл. —Ладно, мечтательница. Хорошего вам дня ребята. А мне пора узнать какой егоза мне на этот раз попался—помахала рукой на прощание. День начался почти так же как и вчера. По пути, Наруто снова попросился в душ. Эйприл принюхавшись к поту. —Все таки опять занимался зарядкой. А ведь миссис Стоквелл запретила—пожурила Эйприл, и тут же получила усилительный жест вещания затылка и смущеную улыбку—Ладно, я ничего не скажу. Все таки это полезно. Но ты вправду будь осторожнее. Мы ведь не хотим чтобы миссис Стоквелл снова собирала тебя по кусочкам. А что до принятия душа, то Мелани предупредила меня, что ты стесняшка. Но тебе придется привыкнуть. Это моя обязанность следить за твоим состоянием. Все таки я давала клятву Гиппократа. Точнее собираюсь дать клятву. —Гиппократ?—удивился блондин. —Да, это древнегреческий целитель. Который стал основоположником медицины. Все врачи по всему миру, окончившие медицинские учебные учреждения, дают глятву Гиппократу, как дань традиции—обьяснила она и завела в ванную комнату для детей. Потянулись долгие дни лечения. Чакра восполнялась, ускоряя регенерацию. Наруто подметил что в этом мире, его чакра восполняется напорядок медленнее. Все таки здесь экология наврядли было пропитано чакрой. Так что приходилось восполнять с помощью еды. Лис не желал просыпаться. А Наруто каждое утро после пробуждения спускался в подсознание. Практикантки менялись с завидной регулярностью. Но почти все к нему обращались вежливо с некой теплотой. Все же статус интересного и спокойного и делающий вид что спокойный, дали плоды. Он подмечал что дети, по крайне мере в этой больнице те ещё неженки. Ведь плакать от вырывания зубов, в его мире не позволял себе даже самый впечатлительный. Наруто брезгался от таких. Но все же понимал. Детей тут наврядли учат убивать с рождения. Но все же среди них находились сдержанные ребята. Учеба английского шла семимильными шагами. С каждым днём, он начал понимать местный народ все лучше и лучше. Да и сам он говорил более связно. Книга по Артуриане, ему понравилась. Так как там описывалось британское сообщество, с его укладом жизни. А так же местным менталитетом. Его так же заинтересовали рыцари круглого стола, великий волшебник Мерлин, который тайком помогал Артуру. Ведь в эпоху Альбиона, (старого названия Англии). Магия оказалась под запретом, приравниваясь к демоническим культам и прочему злу. Наруто даже усмехнулся про себя. Все таки Обито изрядно повеселился бы, услышав такие суждения о чакре. Возможно были раньше сверх люди владеющие местным аналогом чакры. Однако инквизиции, крестовые походы против магии, искоренили все это. Но читать он не переставал. Все же, читая о магии, он тепло вспоминал о доме. Где эта самая магия была по всюду. Но его удивляло. Почему же одни владели манией, а другие нет. И почему подобное не произошло с его миром. Ведь люди везде одинаковы. А затем понял. Рикудо изрядно постарался распространить свой культ ниншу и донес до всех. А так же, в эпоху сенгоку джедай, наврядли выживешь без владения чакрой. Так же, Наруто заинтересовался магическими животными что были описаны. Грифоны, драконы что отличались от его мира. А так же прочие. К книге Толкиена, он ещё не приступал. Все таки сбивать мысли он не хотел. Мелани все же была права. Чаще читая и стараясь понимать иностранное наречие. Быстро учишься языку. Так же он узнал о местной валюте именуемый фунтами, а те в свою очередь делились на пенсы. Единицы измерения, которое он знал, оказалось общепризнанной в большинстве стран. Но вот в Англии использовали другие виды измерения объема, длины и веса. Так что ему было на что обрать внимание, в процессе этапа обучения. Наруто глядел в окно временами и удивлялся местному способу передвижения. Повозки именуемый машинами, были на каждой улице. Ему хотелось выйти наружу и вдохнуть сведено воздуха. Но максимум разрешали выйти на крышу и соответственно пол ручку одной из практиканток. Наруто порой, становилось скучно и устраивал разные фокусы для практиканток. К примеру исчезновения монет пенсов или же проделывал акробатические трюки.***
Подходил месяц августа. Наруто решил хоть как то выразить благодарность и предложил миссис Дороти помочь переписать отчёты. Все таки это помогало улучшить правописание. Она конечно отнекивалась, но все же сдалась. Что насчёт технологии. Он удивился что его прошлый мир почти шел с этим, нога в ногу, за исключением машин и самолётов. Но в мире шиноби обладать техникой которая может взорваться, было бы глупостью. Тем более, если они соберутся в толпучку как в час пик. И вот одним из последних дней июля. Инспектор Корнуолл решил зайти в кабинет зав отделения. —Миссис Стоквелл, добрый день, я вам не помешал?—спросил он у двери. —Нискоьько мистер Корнуолл. Сейчас идёт тихий час, так что не стоит волноваться—оповестила та. —Вообщем, органы опеки остались непреклонны. Ведь частный случай, когда сироты становятся преступниками. Поэтому они не могут дать разрешение на усыновление. Пока Наруто не пройдет всю проверку на социализацию в приюте и не примет необходимые препараты—печально оповестил инспектор. —Препараты... Транквилизаторы агрессии. Я ведь упоминала что я психолог. Да, у мистера Намикадзе прослеживается прозорливость и смышленность. Но я могу с уверенностью сказать, что у него нет маниакальных порывов. Я бы сказала, что они у него напрочь отсутствуют. Ответить на агрессию может, но без фанатизма. Да, он не людим со сверстниками. Но дети его возраста не могут объяснять жестами или тем более бегло говорить по японски, если нет носителя среди них данного языка. Да и сам мистер Намикадзе смышленый не по годам. Так что для него их общение будет скучным или просто не нужным. Я ведь присылала отчёты про него вам—возмущалась она, не желая загубить жизнь ребенка приютом. —И мне самому было интересно читать. Ребенок с такими навыками далеко пойдет. Но вот административный отдел не имеют права выдавать ребенку свидетельство о рождении сирот, пока не согласуют это с органами опеки. Сами органы опеки, затребовали полную личность мистера Намикадзе. Вот там, им многое не понравилось. Сказали, что тяжёлое прошлое могло оставить отпечаток. Поэтому сиротский приют необходим. Нивелировав свое решением тем, что были случаи, когда усыновленые дети в порыве гнева могли убить своих родителей из за сломанной психики, при потере биологическиз родителей. Тут я не смог ничего поделать. Были бы кровные родственники, то тогда другой разговор—покачал головой инспектор. —Я согласна, что после всего что он пережил. Мистер Намикадзе не может спокойно жить с такой ношей. Да, он иногда выдает фальшивую улыбку. Но больше для того чтобы другие не волновались из за него. Это говорит о том, что он старается жить дальше—пролепетала врач, соглашаясь что органы опеки в чем то правы. —Ваша привязанность к нему увеличилась—подметил инспектор. —После операции, он боролся за свою жизнь, стараясь справиться с лихорадкой, кошмарами. Многие после такого, предпочли бы сдаться. Но он упорен во всем. Сейчас он старается общаться и влиться в наше общество. Он хочет отбросить свое прошлое. Оставить позади свой разрушенный дом и начать новую жизнь с чистого листа. И я ни в коем случае не хочу, чтобы к нему пришло разочарование от того, что он зря старался бороться за свою жизнь. В приюте ему будет сложно. Так как он до сих пор говорит с акцентом. Тем более его имя... Дети не терпят чужаков и постараются извести. А транквилизаторы агрессии... Наврядли там все исправно принимают. Но воспитатели в любом случае не спустят глаз с новичка и будут упорно пичкать его—закончила она спич, налив себе скотча. Так как даже несмотря на стальной характер, ей не удалось удержать эмоции под контролем. Она предложила инспектору, и тот не стал отказываться. Ведь ему тоже было тяжело работать с этим нелегким делом. —Ему нужно продержаться там месяц. А там он сможет подать заявку на скауты. Мистер Мактауэл тоже получал результаты и ждет не дождеться, чтобы включить в свои ряды. А там будет уже другая атмосфера. Я попытаюсь поговорить с воспитателями и выдать ваши рекомендации насчёт него. Все таки сведения от образованного психолога они возьмут в толк и не станут наседать на него—заверил ее —Ладно, что насчёт Дурслей. Кстати, спасибо что согласились взять это дело тоже на себя.—поблаголарила она. —Я не могу сказать что идеально. Так как у мистера Дурсля оказались неплохие связи. Так что суд признал это большим недоразумением. Но нам удалось отсудить неплохую компенсацию. Ведь факт конфликта на лицо, с помощью ваших доказательств. Так же, с деньгами для мистера Намикадзе не станет проблемой. Ведь ему нужно купить одежду для парадного выхода и прочие принадлежности—оповестил он. —Какая жалость. Все таки наше правосудие дало сбой. Но надеюсь что эти монстры не повторят своих ошибок. Все таки им и вправду следует посетить психушку и вдоволь наглотался транквилизаторами. Дадли Дурсль вполне может стать в будущем преступником.—вяло пролепетала женщина. —Они поставлены на учёт. Все таки поднимать руку на ребенка не шутки. Так что если произойдет нечто подобное ещё раз, то посадят из в тюрьму без вопросов—хмыкнул инспектор—Думаю мне пора. Завтра стоит отвезти мистера Намикадзе за покупками и сделать фотографию для документов. Вот бы ещё выкроить время на все это. —Позвольте я вас провожу. А насчёт вашего времени. Думаю я нашла решение.—улыбнулась Стоквелл. Через пару минут, Стивен и Доротея стояли недалеко от палаты Наруто. И увидели неприглядную картину. Снаружи палаты, стояла толпа практиканток, которые заинтересованно следили за происходящим внутри. Внутри палаты, находились Мелани, Стефани и Эйприл, как самые первые знакомые блондина среди них. Сам Наруто выразительно пересказывал своей маленькой аудитории, цитаты из книг. —Ничего себе какое прелставление—присвистнул инспектор. —Еще бы. Мистер Намикадзе стал местным любимчиком среди детей. Ведь в отличие от других, с ним интересно. Да и не капризничает по каждому поводу и не бьётся в истерике когда что то не получает. Тем более, голубоглазый блондин слегка загорелой кожей. Мечта любой девушки и закреплённый эталон. Природа одарила ребенка с избытком как внешних так и внутренних качеств—с толикой зависти протянула женщина. —Я слышал что дети родителей, из разных национальностей пользуются успехом. А европеец с японскими корнями, та ещё смесь—хихикнул инспектор. —Мда, если он сейчас собирает вокруг себя столько девушек. То что будет, когда он подрастет... Некоторые из наших практиканток жалеют что родились так рано—усмехнулась врач—Насчет вашего времени. Думаю кто нибудь из данных барышень, согласятся сводить его в нужные места. Вы просто скажете, адреса администрации и они все сделают. —Было бы замечательно, это решило бы много проблем—обраловался инспектор, записав на листке адрес и оставив нужные деньги.***
Следующим днём, Доротея стояла в палате Наруто, с Мелани и Эйприл. —Итак, мистер Намикадзе. Сегодня вас будут сопровождать эти дамы в нашем городе. Объясню кратко. Без документов, в нашей стране никуда. Поэтому вам стоит сходить в администрацию с фотографиями и нужными документами. Так же, вам нужно будет прикупить повседневную одежду. Так как шастать по улицам Лондона в пижаме тот ещё абсурд—усмехнулась на последнем слове. —Хорошо, миссис Стоквелл. Значит мы выходим в город? Но...—замялся блондин, всё ещё не найдя источник заработка. —Насчет денег не волнуйтесь. Мистер Дурсль выплатил компенсацию за свою вседозволенность. Так что тысячу фунтов вам стоит потратить с умом. Мисс Баклер, вас тоже касается. Ведь он имел наглость оттолкнуть вас, когда вы попытались защитить ребенка. И мисс Аллен, за предоставление неудобства со стороны Дадли Дурсля. Вот ваши конверты. Закупитесь всем, чем нудным и третье с умом—посоветовала она напоследок, оставив их одних. —Получается, мы идём на шоппинг. Не зря я уговорила ее.—воодушевилась Аллен. —Пойдемте собираться. Наруто, тебе лучше одеть это—указала она на серую кофту, коричневые штаны и черные туфли—Они принадлежали моему брату, когда он был маленьким. Думаю с него не убудет. Наруто тут же принялся одеваться для выхода. С нетерпением ожидая выхода в город. А компенсация от того моржа оказалось приятной неожиданностью. Но законы лучше прочитать. Так как не хотелось кому либо причинять вред по необходимости и за это платить. Наруто вышел на улицу Грейт Портленд и тут же попал под часпик. Где машины остановились из за пробки. Но решение пришло быстро и они втроём вошли в подземку, а там уже на метро. Мелани с Эйприл старались просветить на счёт города и как здесь все устроено. К примеру не ходить на красный свет, держаться правой стороны, а так же по маленько перечисляли улицы. Первым делом они пошли в магазин одежды и начали беещапеляционно примерять на ребенке все что им пол глаз подвернется. Ещё одну особенность о том, что здесь сандалии носили редко. В основном черные туфли или бутсы. Наруто долго искал нужную гамму цветов и решил не изменять привычкам. Оранжевый жилет, такого же цвета платочек. А так же зелёные бриджи. Сандалии тоже решил взять. Но носить он будет из строго летом. А на парадную одежду. Он взял серые брюки и такого же цвета шорты, черные туфли, белую рубашку и иссиня черного цвета пиджак. А затем взял себе рюкзак, чтобы сложить все эти вещи. Девушки могли бы и до вечера остаться в шопинге. Но вспомнив об администрации, им пришлось стушеваться. В самой администрации было тихо. Сотрудник регистрации быстро записала все данные и попросила сделать фото. И тут парадная одежда пригодилась. Девушки с нетерпением ожидали результатов и попросили даже сделать копию для себя. Этот день принес для Наруто много нового. Впечатление было отличным. Все таки теперь ему нужно жить по другим порядкам. Он воочию увидел жизнь в мегаполисе и теперь ему оставалось влиться в него. А для этого надо собрать по больше информаии. Так что вступить в организацию скаутов будет лучшим решением. Да и деньги появились. У него ещё осталось чут больше пяти сот фунтов. Перед тем как отправиться обратно в больницу. Наруто почувствовал на одной из улиц манящий запах. А затем его глаза разбежались. Перед ним стояло заведение Бургер Кинга. —Можно попробовать гамбургеры?—попросил он у девушек. —К сожалению это вредно—покачала головой Мелани, но увидев просящий вид ребенка с выпучеными глазами—Можно, но не привыкай. —Хорошо—согласился блондин, прослушав все остальное, что посчитал не важным—Мистер, мне самый лучший гамбургер в вашем фастфуда. —О, какой энергичный. Думаю тебе понравится хотдог ДжоДжо, с плавленым сыром, чили и немецкой колбаской—прелдложил он и Наруто энергично закивал. Вот тут был уровень в приготовлении гамбургера. Ведь котлеты жарились на огне. Что несказанно радовало.***
—Через два дня, Наруто читал Артуриану после завтрака. А практиканток не было, так как они не волновались о его самостоятельности и решили помочь остальным. Тут дверь отворилась и зашёл инспектор Корнуол. —Доброе утро, мистер Намикадзе, как ваше самочувствие?—вопросил инспектор. —Отлично мистер Корнуол. А вы как сами?—вопросил в ответ блондин. —Все хорошо—кивнул инспектор—Я пришел сказать, что ваше свидетельство о рождении готовы—вытащил он документы. —Спасибо большое мистер Корнуол—поблагодарил блондин. —Мистер Намикадзе, я так же пришел с вами поговорить о вашем дальнейшем месте проживания—начал инспектор дальше обрисовывать ситуацию. По мере своего рассказа, Стивен подмечал что ребенку не нравиться вся эта кутерьма с органами опеки. —Приют значит...—назлынули на блондина воспоминания об этом опыте проживания. —К сожалению так—подтвердил Корнуолл. —А когда можно подать заявку в скауты?—полюбопытствовал блондин. —Хм, насколько помню, это происходит осенью. Благо у тебя теперь есть средства на вступление и покупки формы. Да и владение языком у тебя почти свободное. Если не брать в расчет акцент. —Мистер Корнуол, а можно будет найти работу для меня?—попытал удачу ещё раз. —К сожалению нет. В Англии ещё свежо память о жестоком детском труде в 19 веке. Так что придется потерпеть до вступления в скаутинг. Разобраться в этой сфере внимательно. А там у вас будут по больше возможностей. К примеру я в детстве, когда был скаутом, много где поработал. Разумеется, в разумных пределах—обьяснил на примере инспектор.—Кстати, давно хотел спросить. Я подметил что вы с трудом принимаете подарки и прочие блага. —Мои похитители постоянно что то требовали с меня и без устали болтали о том, что я им что то должен—вспомнил случай в корне, когда советники третировали на счёт его долга. И ему не хотелось быть кому то должным. —Понятно. Разумный подход. Наша страна не идеальна. Но все же, будут случаи, когда кто то ушлый запросит с тебя долг—перешел на ты инспектор, понимая ситуацию ребенка.—Органы опеки не желают тебе зла. Но не могут за тебя ручаться сто процентно. Я понимаю, что тебе хочется быть самостоятельным. Ведь многие сироты после одиналцати, уходят в интернаты. Слышал школа святого Брутуса, тот ещё гадюшник. —Я просто хочу сам выбирать как мне жить. Мистер Мактауэл предложил мне в скаутинг. Вы не раз советовались со мной, прежде чем оформлять документы. Миссис Стоквелл много раз мне помогала и я готов дальше помогать ей переписывать отчёты. А органы опеки решили так, как будет по их мнению. Я не хочу быть неблагодарным. Возможно они делают хорошо и для меня. Но все же... Решать заранее, каким я стану и кем...—поморщился блондин, он уже не питал надежд, что в этом мире будет безоблачно.—Я потерплю месяц. Это не страшно знаете ли... И вообще спасибо вам. Вы мне и так помогли. Дальше я сам. —Отрадно слышать что ты не пал духом—облегченно вздохнул инспектор—Помочь собрать вещи? —Нет, не стоит. Я не вытаскивал их ещё с покупки. А книжки я и так понесу—откащалсч блондин. —Тогда я жду тебя у лифта. Тебе ведь хочется попрощаться с остальными—кивнул инспектор и выше из палаты. Наруто собрал вещи и переоделся в повседневную одежду. Горшок с бонсаем, он взял на руки. Эта палата было местом, где его хорошо приняли. Но за всем хорошим, всегда идёт неприятное. Так что нельзя расслабляться. Наруто понимал что его не оставят навсегда в этой больнице и уже был готов покинуть ее. Перед лифтом, с ним решили попрощаться почти все практиканты и зав отделения. Мелани с Эйприл не удержались и заключили в объятия. —Мистер Намикадзе, берегите себя. Если вам станет худо, вы знаете к кому обратиться—поддержала она. Наруто подошёл к ней. —Спасибр вам за все, миссис Стоквелл—почтительно поклонился Наруто так, будто поклонялся самому Хокаге. А затем вошёл в лифт. Наруто зашёл в машину и с заднего сидения следил за тем как отдаляется от больницы. По пути он все так же разглядывал улицы и подмечал что чем дальше они отъезжают от центра города, тем блеклее дома. И вот они остановились за городом и на Праймал стрит сделали остановку. Инспектор взял за плечо ребенка и повел вперёд. Перед ним стояло трехэтажное здание, с башенкой. Стены были были покрашены в серый цвет. Чугунные ворота начинали покрываться ржавчиной. Похоже постоянные дожди Англии часто вредят корозией различным постройкам с металлом. Наруто поднял голову и прочитал название. —Приют Вула. Они ещё называют мое имя странным.—фыркнул блондин. —Это фамилия... Но не суть. Мда, я думал что орган опеки подберут местечко по приличнее. Все выглядит таким дешевым—прицокнул инспектор и отворил ворота. Зайдя в главный вход под башенку. Они увидели просторны холл и две лестницы ведущие на верх. Перед ними встала девушка с пепельными волосами завитый в строгий пучок, в неменее строгом платье. —Вам помочь?—вопросила она усталым голосом. —Да, мое имя Стивен Корнуол. Органы опеки дали ваш адрес, чтобы я доставил вам воспитанника—передал инспектор нужные бумаги. —Итак, Наруто Намикадзе, возраст 7 лет, восемь исполниться в октябре десятого. Поняла. Позвольте представиться. Меня зовут Фелисити Коул, можете просто мисс Коул. Добро пожаловать в приют Вула. Позвольте я покажу ребенку его комнату—деловито взяла инициативу. Корнуол все же недоверчиво поплелся за ними. Наруто огляделся вокруг. Дети здесь были словно в воду окутанные. Но странности ему ещё предстояло освоить. Мисс Коул повела их на второй этаж и ключом открыла комнату номер 27. Комната оказалась, чистой. Но очень маленькой. Хотя наврядли у других было лучше. На левой стороне стояла кровать, а напротив нее стол со стулом. А позади кровати стоял шкаф. Но атмосфера здесь была жуткая. Однако Наруто не смутился тако обстановке. —Мистер Намикадзе, освоитесь пока. А мы с мистером Корнуоллом зарегистрируем вас в нашем приюте—подала голос миссис Коул, после долгого молчания. Наруто сидел на кровати, гляда в окно. Вдруг, что то с рукой происходило нечто непонятное. Из его ладоней начало дымиться черное нечто. —Что за...—но послышался звук и он осмотрелся по сторонам. Ничего не услышав, он нырнул в подсознание. Пробежав до нужнога зала. Он увидел вдалеке пробудившегося Кураму, который рычал на чёрное облако, который агрессивно издавал истошного крика. —Курама!—обраловался он и резко выдернул из под удара это черной тучи. Но Курама издавал лишь звон скрипучего метала. На манер обычных лисов. А черная туча грозилась напасть. Наруто не стал дожидаться и начал бежать назад по коридорам. А затем найдя нужную пустующую дверь, начал управлять подсознанием. Чёрное облачко смыло прямо в дверь и Наруто резко закрыл ее. А затем сложив печати, закрепил замок на довольно примитивные для случая фуин. Но видимо этого хватило. —Ох Курама, как я рад что ты очнулся. Что это за черная хрень?—быстро спросил блондин. Но Курама не отвечал, а лишь похлопал себя по шее. И тут Наруто понял что и с Курамой случилась беда. Похоже последнее содействие Курамы, плохо сказалось на нем. Но благодаря чакры Наруто, тот стал немного больше, чем когда спал. —Беда не приходит одна даттебайо. Но мы справимся, всегда справлялись—заверил блондин погладив по голове маленького девятихвостого. Наруто вынырнул из подсознания и заметил что та черная туча исчезла. Видимо эта хрень не сможет воздействовать на него. Отогнав мысли, он взял деревце Кацуры, на котором начали разветвляется веточки. Наруто поставил деревце возле окна и напитал чакрой. —Справимся—повторил он, глядя на то как на улице начали капать капли дождя.