Перевоспитание Дурслей

G
Завершён
176
автор
Daylis Dervent бета
Размер:
5 страниц, 1 758 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
176 Нравится 8 Отзывы 54 В сборник

Часть 1

Настройки
      — Северус, у меня будет для тебя задание. Ты знаешь, где живут магловские родственники Гарри? Нужно будет отвезти мальчика к ним погостить. У них тоже есть сын. Будет замечательно, если мальчики подружатся. Думаю, Петуния обрадуется своему родному племяннику. Там они вместе отпразднуют день рождения Гарри, а потом ты его заберёшь в Хогвартс.       Директор просто светился от желания осчастливить семейку Дурслей. Северус чуть не заржал, представив себе степень их счастья. Прихватив сумку с вещами ребёнка, собранную Минервой, коробку с Зябой, Змеиком и Чушкой, и самого Гарри, обнимающего горшкового медвежонка, он аппарировал на Тисовую улицу.       В ответ на стук в дверь им открыл очень толстый усатый магл. Увидев посетителей, он брезгливо скривился.       — Мы ничего не покупаем. И милостыню тоже не подаём. Убирайтесь отсюда!       Закрыть дверь он не успел. Северус вставил ногу в дверной проём, а затем плечом втолкнул толстяка обратно в комнату.       — Мы ничего и не продаём. А свою милостыню засунь себе в задницу.       На шум прибежала худая женщина с лошадиным лицом.       — Вернон, что здесь происходит? Кто вы? Я сейчас вызову полицию!       — Да без проблем, вызывай, — Северус небрежно вытащил из кармана волшебную палочку, на которую женщина уставилась с ужасом.       — Петуния, ты меня не узнала?       В испуганных глазах тётки промелькнуло узнавание.       — Ты — тот ненормальный нищий мальчишка, с которым дружила моя сестра.       — Отлично. А вот этот мальчик — твой племянник. Сын твоей покойной сестры.       — Мы не возьмём в свой дом ублюдка этих ненормальных! — заплевался толстяк. Петуния смотрела на Гарри со смесью страха и брезгливости.       — Вы хотите подбросить нам… этого?..       — У «этого» есть имя. Его зовут Гарри Поттер. Да, он погостит неделю у своих родственников и отпразднует у вас своё пятилетие.       — Он не останется здесь ни одной минуты! — завизжал дядюшка.       — А кто тебя, кабан, спрашивает? Ладно, Гарри, ты устраивайся, а я пошёл.       Проходя мимо лестницы, ведущей на второй этаж, Северус заметил прячущегося за кадкой с фикусом толстого мальчика.       — Петуния, это твой поросёнок? Почему ты держишь его здесь, а не в свинарнике?       — Как ты смеешь? Это мой сын! — взвизгнула миссис Дурсль.       — Сочувствую. Просто невероятный красавец!       Пока Петуния пыталась сообразить, оскорбили её ребёнка или сделали комплимент, Северус вышел и закрыл за собой дверь.       Глаза всех троих Дурслей уставились на стоящего посреди комнаты Гарри. Лицо Вернона стало багровым от злости.       — Я сейчас же выброшу этого щенка за дверь!       — Вернон, лучше не надо. Если они не обнаружат его через неделю, нам не поздоровится. Пусть уж лучше побудет здесь. Неделя — это не долго.       — Ну хорошо. Убирайся в чулан под лестницей. Какие гости — такое и гостеприимство!       Мальчика запихнули в тёмную тесную каморку с узкой деревянной лавкой вместо кровати. Вслед за ним в чулан забросили сумку с его вещами и старое рваное одеяло.       Пожав плечами, Гарри застелил одеялом лавку, достал из сумки пижаму и, переодевшись, лёг спать.       Утром его разбудил топот над головой, посыпавшаяся штукатурка и вопли:       — Вставай, уродец, пора завтракать!       Гарри переоделся и вышел из чулана.       — Иди и приготовь нам завтрак, — заявил толстый дядька.       — Я не умею, — растерялся ребёнок.       — Бесполезный щенок! Мы не собираемся кормить тебя просто так. Заработай себе еду. Иди и подстриги газон во дворе.       Гарри вышел во двор и уставился на газон. Таких странных людей ему ещё видеть не приходилось. Может, они просто больны? Тогда их непременно нужно вылечить! Приняв решение, мальчик вернулся в дом, готовый немедленно приступить к лечению странных людей.       Из чулана, в котором его поселили, торчала задница толстого мальчика. Он самозабвенно рылся в вещах Гарри. Неожиданно мальчишка заорал и выскочил из чулана, по пути приложившись головой о дверь.       — Папа! У него — змея! Она меня чуть не укусила! И я из-за него шишку набил! Это он специально!       Толстый дядька больно схватил Гарри за ухо, забросил в чулан и закрыл дверь снаружи на замок.       «Тяжёлый случай! Нужно срочно лечить», — подумал Гарри и вышел из чулана.       — Гадкий мальчишка! Ты как оттуда вылез? — толстяк дёрнулся с дивана, чтобы схватить мальчика, но быстрое движение руки маленького волшебника заставило диван сложиться, оставив на свободе только руки, ноги и голову Дурсля. Полюбовавшись получившейся черепахой, Поттер перевёл взгляд на остальных родственников. Два взмаха руки — и Дадли привязан к стулу, а платье Петунии засосало в раковину, пришпилив её, как бабочку.       — Ну вот теперь можно вас лечить. Сейчас сварю вам лекарство, — важно заявил доктор Поттер.       — Ах ты, щенок! Немедленно развяжи нас, мерзкое отродье! — завопила Верноно-черепаха.       — Фу, какой невоспитанный дядя! Нельзя говорить плохие слова. Здесь маленькие дети. Мы можем научиться плохому.       Взмах рукой — и Вернон сразу стал воспитанным. Теперь он мог произносить только нормальные слова. Потому что вместо оскорблений из его рта вырывалось кваканье.       — Ква-ква-ква-ква мальчишка! — выразился дядюшка.       — Хорошее заклинание, — оценил Гарри свою работу. — Тётя, тебе тоже так сделать?       Засосанная Петуния замотала головой.       — Тогда просто помолчи.       Открыв рот, миссис Дурсль с ужасом обнаружила, что онемела. С Дадли ничего делать не пришлось. Он и так от страха дар речи потерял.       Гарри подошёл к плите, заглянул в кастрюлю, в которой варился суп, попробовал и задумался. Сорвав листок фикуса, бросил его в суп, помешал и, зачерпнув ложку, двинулся к Дадли.       — Пей!       Тот сцепил зубы и потряс головой.       — Пей, тебе говорю! Ты больной. Тебе нужно лечиться.       Младший Дурсль робко приоткрыл рот, и туда была немедленно всунута ложка. Проглотил… Волосы Дадли позеленели, и на голове выросли рожки. Оценив своё творение, Гарри покачал головой.       — Нет. Не так как-то…       Порывшись в ведре с очистками, Поттер выудил оттуда кожуру апельсина и бросил в суп. Набрал ложку — и снова сунул Дадли. Крылышки, третий глаз во лбу и перья вместо волос впечатлили даже старшего Дурсля, разразившегося яростным кваканьем. Из чулана прискакала лягушка и уставилась на него.       — Нет, Зяба, это не твой родственник, а мой. Он перевоспитывается.       Поттер влил в суп чашку молока, помешал, опять дал попробовать кузену.       — Что-то не то, — выдал экпериментатор.       Старшие Дурсли дружно закивали, соглашаясь с ним. Синий хохолок на голове Дадли, клюв и хвост трубой — это явно было что-то не то. С видом шеф-повара Гарри добавил в суп сахара и приправ. Снова угостил Дадли и восхитился:       — Ух ты! Красиво!       Дурсли, разинув рот, с восторгом смотрели на Дадли. Огромные голубые глаза с пушистыми ресничками, пухлые губки бантиком, белокурые локоны, эльфячьи ушки — красивая… девочка получилась.       — Вот так и оставим, — решил доктор Поттер.       Дурсли были с ним полностью солидарны.       — Следующий! — с видом парикмахера Поттер указал на стул.       Раковина отпустила Петунию, и она вприпрыжку побежала к стулу. Уж очень ей хотелось стать красивой. Вернон, заинтересовавшись, даже квакать перестал.       Поттер в порыве вдохновения вылил в суп пузырёк чернил. Петуния украсилась заячьими ушами и стала полосатой, как оса.       — Нет, — покачал головой Гарри.       — Дай мне зеркало, — взвыла жертва.       Да легко… Взмах рукой — и зеркало перед её носом.       — О… — только и смогла выдать полосатая «красавица».       В суп полетела шишка, после чего Петуния обзавелась оранжевым мехом и большими, как блюдца, круглыми зелёными глазами.       — На маму похожа, — заявил творец. — Оставим?       — Нет! — хором заорали Дурсли.       Гарри добавил в суп сосиску. У Петунии выросли голубые волосы до пояса и ветвистые рога.       — Рога великоваты, — тоном знатока заметил Поттер.       Дурсли дружно закивали.       Капустная кочерыжка — и Петуния покрылась жёлтыми перьями и обзавелась клювом.       — Курица, — ржёт дивано-черепаха и даже не квакает — это же не оскорбление, а факт.       — Не хочу быть курицей, — пищит монстрик.       Поттер бросил в суп шоколадку, результатом чего стали розовые волосы, пышные бюст и попа, большие голубые глаза.       — О, оставь так, — выдала черепаха.       — Ах ты, козёл! Тебе, значит, нужны девки с большими…       — Тётя, здесь маленькие дети!       — Лучше уж курицей, — сердито заявила «мечта дяди Вернона».       Гарри положил в суп кактус.       — Ух ты! — восхитилась собой стройная красотка с гривой волос цвета воронова крыла до пояса, чёрными жгучими глазами, алыми губками…       — Всё-всё, оставь так!       Петуния не могла налюбоваться собой.       — Тётя, у тебя — хвост! — подлил ложку дёгтя Гарри.       — Ерунда! Под платьем не видно.       Хвостатая тётя села рядом с остроухим Дадли. А на стул уселся освобожденный из дивана Вернон. Гарри бросил в суп пивную пробку — в чешуе и с хоботом дядя стал выглядеть очень экстравагантно, особенно когда, увидев себя в зеркале, минут пять квакал без перерыва.       В суп полетела морковка. Крылышки дяде к лицу… К его зелёному в красный горошек лицу.       В суп полетел кусок мыла.       — Ух ты! — восхитился Гарри.       Вернон схватил зеркало, и на его отчаянное кваканье из чулана снова вылезла Зяба, чтобы полюбоваться дядей с павлиньим хвостом, огромной пастью и красивыми голубыми глазами… на стебельках.       В суп полетел банан. Тётя запищала и залезла с ногами на кресло при виде огромной розовой мыши.       Потом в суп полетела мочалка. Всё та же мышь…       Яблоко — мышь…       Газета — мышь…       — Остаётся только попробовать сильнодействующее средство.       В кастрюлю Гарри бросил тапок. Но большая розовая мышь продолжала печально смотреть в зеркало.       — На меня колдовства не хватило?       — Наверное, это ваш настоящий вид.       — Чтобы я с тобой куда-нибудь пошла? — вмешалась Петуния. — Меня соседи засмеют! Вышла замуж за мышь!       — Забыла, как сама курицей была?       — Так меня же расколдовали, а у тебя это — настоящий вид!       — Может, папу тоже расколдуют, если он перевоспитается, — сказала Дадли, хлопая голубыми глазищами.       — Посмотрим, — заявила тётя и пошла готовить обед.       Отношение к Гарри в семье Дурслей сильно изменилось. Тётя старалась положить ему самые вкусные кусочки. Дадли плела ему веночки и пела песенки.       А мышь… Мышь подружилась с Зябой. И они любили вечерами посидеть на крылечке и поквакать под звёздами. Иногда к ним присоединялись и Змеик с Чушкой.       В день рождения Гарри все отправились в лес на пикник. Тётя, обняв Гарри и Дадли, рассказывала истории о маме Гарри, подёргивая хвостом в особо трогательные моменты. А большой мышь читал сказки лесным зверушкам, собравшимся вокруг него.       Вечером за Поттером явился Северус. Осмотрев обновлённое семейство Дурслей и выслушав рассказ тётушки, как Гарри их лечил суповым зельем, Северус отозвал мальчика в сторонку.       — Они что, правда поверили, что ты им внешность при помощи супа менял?       — Ага!       — В принципе, понимаю. Если бы ты просто махнул рукой, было бы не так зрелищно, шоумен ты наш. И как долго продержится эта иллюзия?       — А это не иллюзия. Хоть навсегда.       — А дядю ты собираешься расколдовывать?       — Сейчас!       Гарри подошёл к дяде со стаканом воды, помахал над ним рукой и вручил Дурслю.       — Вот, дядя, выпей. Если ты перевоспитался, то расколдуешься.       Дрожащими руками Вернон взял стакан и жадно выпил. В следующий миг мышь превратилась… в Вернона Дурсля, только изрядно похудевшего и с зеленоватыми волосами. Любуясь собой в зеркале, дядя украдкой вытирал скупые мужские слёзы.       — Вот теперь ты можешь отправиться на работу, а то твоя фирма по производству дрелей уже, наверное, терпит убытки.       Тётя думала обрадовать дядю, но тот только покачал головой.       — Не хочу я заниматься бездушными железяками. Я планирую продать фирму и выучиться на ветеринара. Благодаря Гарри мне посчастливилось найти своё призвание. Лечить животных — что может быть прекраснее?       Сидевшие у дяди на коленях Зяба, Змеик и Чушка были с ним абсолютно согласны.       На прощание Гарри зацеловали, затискали и залили слезами. Родственники умоляли племянника приезжать почаще в гости и благодарили за подаренную сказку.       А Поттер хитро улыбался. Дурсли ещё не знали, что скоро им придётся переехать в магический мир, ведь суккубу, эльфа и лешего, которыми они стали, нормальными людьми никак не назовёшь.
176 Нравится 8 Отзывы 54 В сборник
Отзывы (8)