Истории из жизни Диего и Аделаиды

NC-17
Завершён
91
автор
Размер:
85 страниц, 35 017 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
91 Нравится 95 Отзывы 22 В сборник

Глава 34. Захватывающая тренировка

Настройки
      Команда галеона с восхищением наблюдала за тем, как супруги Очоа скрестили клинки в яростной схватке. Никто из них не хотел уступать. По началу, казалось, преимущество было на стороне Аделаиды. Под её стиль боя было довольно трудно подстроиться, благодаря чему она и брала верх. Но Диего был довольно опытным воином и уже не первый раз скрещивал с супругой клинок. Поэтому постепенно он начала перехватывать инициативу, переходя из защиты в нападение.       Однако запал битвы быстро заставляет Диего потерять концентрацию, чем незамедлительно пользуется Аделаида. Сильным ударом она выбивает меч Диего из его рук. От неожиданности он теряется, чем незамедлительно решает воспользоваться Аделаида. Стремительным рывком она бросается к Диего, желая нанести последний удар. Но опыт сражений и рефлексы мужчины вовремя дали о себе знать. Он выхватывает из-за пояса кинжал и блокирует атаку девушки. После одним сильным ударом он выбивает оружие из её рук. А затем не давая Аделаиде опомниться быстро развернул к себе спиной, прижал девушку к груди, приставил кинжал к горлу и прошептал:       — Сдавайся милая.       Её близость и восхитительный запах заставили Диего на мгновение ослабил бдительность, чтобы насладиться их близостью. Это дало Аделаиде возможность, которой она незамедлительно воспользовалась. Сперва она с силой наступила ему на ногу, заставляя его взвыть от боли и немного ослабить хватку и немного отодвинуть кинжал от её горла. После она с силой ударила его головой по носу. В очередной раз Диего вызвал от боли, хватаясь за место удара. А Аделаида схватила его за руку и выбила кинжал. Перехватив оружие в воздухе, схватила мужчину за камзол и притянув его поближе к себе, направила кинжал ему в пах сказала:       — Сдавайся милый.       Ошарашенный Диего посмотрел в глаза девушки, а затем перевел взгляд на кинжал. Он конечно же мог вырваться, но тогда он рисковал сильно поранить свой пах. И в лучшем случае это могло закончиться сильной болью, длящейся нисколько дней, позорной историей до конца жизни и само собой насмешками со стороны окружающих. А в худшем позорной смерти от потери крови. Переведя взгляд на девушку, он столкнулся с её самодовольным взглядом. Это вызвало улыбку на лице мужчины. Он поднял руки в знак капитуляции и сказал:       — Хорошо, я сдаюсь.       Девушка победоносно улыбнулась и отстранившись от мужчины метнула кинжал к его ногам. Диего инстинктивно дернулся и если бы он этого не сделал, то лишился бы пальца. Подняв ошарашенный взгляд на девушку, он увидел истинный триумф на её лице.       Команда галеона разразилась громкими аплодисментами и одобрительными возгласами. Супруги Очоа были известны своими захватывающими поединками, которые часто заканчивались непредсказуемо. Диего, потирая ушибленный нос, самодовольно улыбнулся. Он знал, что Аделаида никогда не играла по правилам, и именно это делало их схватки такими увлекательными. Девушка же, не скрывая торжества, легонько поклонилась собравшимся. Она любила демонстрировать свою силу и ловкость, особенно перед мужем. В ее глазах читалось озорство, предвещавшее новые вызовы и приключения.       — Ты была великолепна, любовь моя. Но в следующий раз я не дам тебе и шанса.       — Посмотрим, дорогой посмотрим. — Ответила Аделаида с вызовом.       Команда галеона начала расходиться, обсуждая увиденное. Некоторые делали ставки на исход следующего поединка, другие восхищались мастерством супругов Очоа. Все были в восторге от их страсти и умения превратить обычную тренировку в зрелищное представление.       Сами же виновники торжества взявшись за руки и с улыбками на лицах направились в свою каюту. Там Аделаида, откинула камзол и первым делом подошла к зеркалу, оценить последствия битвы. Легкий румянец на щеках и блеск в глазах выдавали её восторг от поединка. Диего, следуя за ней, приобнял её сзади, любуясь её отражением.       — Ты знаешь, иногда мне кажется, что наши сражения — это самый лучший способ выразить свою любовь, — прошептал он ей на ухо.       Аделаида рассмеялась, запрокинув голову.       — Не говори глупостей. Но признаюсь, я тоже нахожу в них что-то особенное. Это как танец, где мы говорим без слов, понимая друг друга с полувзгляда.       Вечером, сидя на палубе под звездным небом, они вспоминали самые яркие моменты своего прошлого, делясь впечатлениями и смеясь над своими ошибками. Их любовь была такой же бурной и непредсказуемой, как море, по которому они плыли. А различные баталии между ними лишь укрепляют их союз.
91 Нравится 95 Отзывы 22 В сборник