***
Через несколько часов мальчики сидели у Коджиро дома. Мамы не было. Они сидели на том же диване, что и в прошлый раз, и клеили друг другу пластыри на свежие ранки. —Поверить не могу, что мы так долго катались, —сказал себе под нос Каору, убирая перекись и пластыри в аптечку. —Ага, катались, —с усмешкой произнёс Нанджо, — ты же падал через каждые полметра, я то думал ты быстрее научишься, если так смело стоял на доске в нашу первую встречу. —Заткнись, я хотя бы новичек, сам-то с каждым бордюром поцеловался! Они ещё несколько минут продолжали свой незначительный спор. —Слушай, а давай этой ночью сделаем лунную воду. Сегодня как раз полнолуние. —Чего-чего? —искрене удивился Сакураяшики столь неожиданному и непонятному предложению. —Ну вода такая, говорят она обладает волшебный силой. —Это же детские сказки. Тебе что, семь лет? —И вовсе не сказки! И вообще не попробуем—не узнаем, —Глаза Коджиро блестели ещё больше обычного. —Ладно… А как её делать то? Нанджо принялся объяснять ему весь процесс приготовления лунной воды, не забывая и про собственные комментарии. —А ещё, я знаю одно место, около пруда, оттуда просто офигенный вид на звёзды. Посмотрим на них вместе. —Ладно уж, уболтал. —А твои родители разрешат? —Спохватился Коджиро и успел уже немного растроится. —Разрешат.***
Ночь была на удивление тёплой. Птицы уже стихли, а на смену им пришли сверчки. Ветра не было, и не единая травинка не шевелилась. Солнце уже начинало садиться и окрасило горизонт в красно-оранжевые цвета. Коджиро шёл впереди, то и дело поправляя лямки своего рюкзачка. Каору еле поспевал за ним. Он понятия не имел, куда они идут, но был спокоен. —Какой красивый закат. —И правда, я видел его много раз, но сегодня, солнце словно особенное… Каору улыбнулся и поправил выбившуюся прядь за ухо. —Неверное, потому что мы вдвоём. Вдвоём всегда веселее, и даже солнце кажется другим. Они помолчали немного. Вдруг Коджиро остановился. —Гляди, гляди! Каору, это же светлячки! —Он указал на множество светящихся огоньков около деревьев. —Какие красивые. Мальчики подошли немного ближе и начали рассматривать светлячков. —Словно крохотные фонарики…***
—Мы на месте, —Коджиро снял рюкзак и поставил его под дерево, —смотри, вон там маленький прудик, в нём, кстати, и лягушки есть. —Не люблю лягушек, —Каору поморщился. —Не любишь или боишся? —А какая разница то? —Если боишься, то я смогу дразнить тебя, —Нанджо ухмыльнулся. Сакураяшики скрестил руки на груди и показал тому язык. —Доставай свою бутылку. Сам же притащил меня воду делать и болтаешь. —Тебя никто не заставлял со мной идти, —пробурчал Коджиро, роясь в рюкзаке. —Смотреть на твою обиженую мордашку я не хотел, вот и согласился. —Злюка… Он достал розоватую стеклянную бутылку, а затем вынул из горлышка пробку. После этого Нанджо подошёл к пруду и начал набирать воду. Каору внимательно следил за каждым его действием. —И что дальше? —С плохоскрываемым любопытством поинтересовался Сакураяшики. —А дальше нужно поставить воду вон туда, —Коджиро указал на большой покрытый мхом камень. Они поставили туда бутылку. Каору вопросительно уставился на Коджиро. —Теперь ждём, когда покажется солнце, —словно прочитав его мысли, сказал Нанджо —И что нам делать всё это время? —Давай пройдёмся вдоль пруда.***
Мальчишки уже давно прошли пруд и решили остановится только когда вышли на луг. Сколько васильков…—искренне удивлялся Каору. —Звёзды уже появились, —с поднятой головой заявил Коджиро. —На них лучше смотреть лёжа. Они легли на траву, и Каору стал пристально всматриваться в темнеющее на глазах небо. —Да, тот самый луг… —Смотри, то большое созвездие—это созвездие дракона, вон то—лира, —Сакураяшики то и дело проводил пальцем по воздуху, чтобы объяснить форму созвездия, —а там, чуть выше созвездия цефея. —Ничего себе…тебе нравятся звёзды? —Можно и так сказать. Просто однажды, один человек подарил мне книгу о звёздах…—Каору загадочно улыбнулся уголками губ. Они полежали ещё немного и решили возвращаться обратно. —И что нам теперь до самого утра эту воду караулить? —Полюбопытствовал Каору. —Нет, тут должно быть одно место, можем переждать там. Иди за мной. И вот, он уже в который раз пошёл следом за Коджиро. —Слушай, ты же говорил, что вы с мамой переехали сюда недавно. Откуда ты столько знаешь о этих местах? —Раньше дом в котором мы сейчас живём принадлежал бабушке. Когда я был маленьким, часто приезжал сюда. Нанджо резко остановился и начал присматриваться к траве. Затем присел на корточки и потянул что-то. Оказалось, это была старая, покрытая мхом и ржавчиной крышка. Коджиро откинул крышку. —Вот оно. Это, наверное, бывший бункер, или что-то вроде того. Я раньше постоянно там сидел, даже притащил подушки, одеяла и запасы консерв. Он первым начал спускаться по лестнице. Следом, осторожно хватаясь за каждую перекладину, последовал и Каору —Ого, да ты прямо конкретно обжил это место, —даже немного присвистнул он после того, как Коджиро включил фонарик. Сакураяшики с интересом рассматривал небольшое помещение. В тёмных углах висело множество паутины, толстый слой пыли покрывал пол, одеяла и подушки. Слева от горы этих самых подушек лежала стопка книг. —Давно тут никто не бывал… Коджиро подошёл к какому-то небольшому сундучку и открыл его. В воздух поднялось облако пыли, из-за чего Каору чихнул. —Смотри, вот и консервы, —Нанджо вынял из сундука несколько пыльных жестяных банок. —Они уже наверняка пропали, как давно они тут лежат? —Года три. —Тебе следует их выкинуть, —с уверенностью заявил Каору. —Думаешь?.. Ну ладно, выброшу завтра, а сейчас надо поспать. —Предлагаешь спать здесь? —Есть идеи получше? Оба замолчали. —Ладно, уболтал, давай хоть пыль из них на улице выбьем. И не забудь поставить будильник. —Не забуду. Пошли.