Молодец, Фред

Перевод
G
Завершён
107
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
2 страницы, 509 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
107 Нравится 0 Отзывы 23 В сборник

Well done, Fred

Настройки
Примечания:
— Да ладно тебе, Джорджи! Всё не так уж и плохо выглядит, — попытался утешить брата Фред, но, как бы он ни старался, смех, клокочущий изнутри, был не в силах остановить. Его близнец выглядел довольно забавно. — Никогда. Больше, — Джордж дёрнул себя за брови, чувствуя, как они спускаются к плечам. — Чёртова сыворотка роста. — По крайней мере, теперь мы знаем, что она работает, — сказал Ли. — Люди будут просить отрастить волосы легко и без хлопот применения обычных зелий. Начнём с того, что она вкусно пахнет! — Тогда опробуй это на себе, если так нравится, — сказал Джордж. — Я собираюсь их отрезать. Все. — он захлопнул за собой дверь в ванную, оставив ухмыляющихся Фреда и Ли одних на своих кроватях. — Ладно, может, поразвлечёмся с этой партией, пока Джордж не решил выбросить всё это в канализацию, — предложил Фред. Он указал на Ли. — Помоги мне. Внизу, в общей комнате, остальные гриффиндорцы вздыхали и смеялись над видом Ли и Фреда, спускающихся по ступенькам, кружащихся и качающих головой, заставляя длинные волосы развеваться из стороны в сторону. — Анжелина, как ты относишься к тому, что я размахиваю своими локонами лучше тебя? Гриффиндорская Охотница оглядела его с ног до головы, сморщив нос, пока он продолжал танцевать вокруг неё, взмахивая своими волосами прямо перед её лицом. — Я заколдую тебя до завтра, Джордан. Пока люди смеялись над этим зрелищем, Фред нашёл взглядом свою сестру, сидящую на диване у камина. — Как ты себя чувствуешь, Джин? Зная, что теперь я более красивый? — Уходи, — проворчала Джинни, подталкивая его в противоположную сторону. Он рассмеялся и позволил себя толкнуть. — Привет, Грейнджер, — улыбнулся он. Гермиона, которая до этого момента сидела, уткнувшись носом в книгу глубже, чем обычно, вздохнула, не имея возможности избежать разговора. Она уронила учебник на колени и посмотрела на сидящего рядом Фреда. — Привет, — пробурчала она. — Ну? — продолжил Фред. — Как ты себя чувствуешь в моём присутствии? Завидуешь? Гермиона ответила не сразу, она закатила глаза, демонстрируя явное раздражение его выходкам. Но через несколько секунд выражение её лица изменилось. Губы чуть-чуть сжались, а брови сошлись на переносице. — Да, — сказала она. Прежде чем Фред успел ответить, она поднялась и вошла в спальню. — Молодец, Фред, — произнесла Джинни. — Гермиона почти ежедневно получает комментарии насчёт своих волос. Может, подумаешь, прежде чем говорить в следующий раз. — Она оставила его одного, последовав за подругой, чтобы, Фред не сомневался, сказать ей, насколько тот глупый. И это правда. — Не могу поверить, что Джордж пропустил это, — сказал Ли, усаживаясь рядом с Фредом. — Что с тобой? — Я думаю… может, если я коротко подстригусь, это будет не так ужасно… — Ты с ума сошёл?! Это лучшее, что могло случиться с… — Ну, может, люди должны быть довольны тем, как они выглядят. Разве они не знают, что… разве она… Пока Фред пытался подобрать слова, Ли достал палочку. — Ладно, давай сделаем это. Я не могу смириться с тем, что ты ведёшь себя, как жалкое ничтожество. Всё как всегда! Внезапно вырвавшись из своих размышлений, Фред отодвинулся от друга, поднимая руки вверх. — Подожди, нет… Ли, приятель, я сам всё сделаю! Всё в порядке. — Чушь собачья, я сделаю всё как можно быстрее! — Нет, пожалуйста! Вспомни, что было в прошлый раз! — Мадам Помфри заново вырастила мне этот кусок кожи, ничего страшного… сиди спокойно!
Примечания:
107 Нравится 0 Отзывы 23 В сборник