ID работы: 10813972

Why'd You Only Call Me When You're High?

Слэш
PG-13
Завершён
109
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 2 Отзывы 21 В сборник Скачать

***

Настройки текста
Шерлок снова бросил его по дороге с места преступления. Не то, чтобы Джон не привык к этому, но он уже не обижался, приняв эту сторону гениальности своего друга, — когда Шерлоку в голову приходила идея, тот кидался с головой в дело, забывая обо всём вокруг, в том числе и о самом Уотсоне. Особенно, когда дело касалось — или казалось, что касалось — Джима Мориарти. Шерлок так был на нём помешан, что иногда не замечал того, что было у него под носом. Джон был в шоке, когда понял, что Холмс не замечал таких очевидных улик. Хотя, может просто не предал этому значения, как и Майкрофт, который явно следил за ними обоими и, разумеется, знал, с кем, когда и где встречается Уотсон. Вот и сейчас Джон Уотсон зашел в один из любимых пабов, сел за любимый столик в углу, заказав себе пиво. На паре первых пинт Джон рассматривал посетителей, пытаясь дедуцировать, но потом плюнул на это, расслабившись, прокручивая телефон в руке, периодически поглядывая на экран. Ещё после одной кружки он по памяти набрал номер. — Почему ты звонишь мне, только когда ты пьян? — послышалось в трубке, хотя Джон не произнёс ни одного слова. — Чёрт, откуда ты знаешь, что я пьян? Хотя, можешь не отвечать, — глядя на почти пустую кружку пива, Уотсон вздохнул на послышавшееся из мобильного хмыканье. — Я действительно чувствую себя полным идиотом среди вас всех. Чёртовы умники. Составишь мне компанию или сильно занят своими злодейскими делами? — Ты только что хихикнул? Хихикнул, Джон? Жаль, я этого не записал, — голос в телефоне тут же стал ехидным, а сам Джон фыркнул и заказал еще выпивку на этот раз на двоих. — Не притворяйся белым и пушистым. Всё там в вашей… злодейской сети записывается. — Раз ты не можешь найти новый эпитет нашей «злодейской сети», ты и впрямь напился, — усмехнулся собеседник Джона. — Что, твой милый Шерлок совсем тебя достал? Интересно, чем это. Ты же как дуб или, там, баобаб. Такой же деревянный. Ну и терпеливый, да. Меня же, вон, до сих пор не сдал Холмсовскому любовнику. Ты бы поаккуратнее с пивом дружил, иначе, что мы все будем делать без твоего драгоценного блога? — Сколько раз тебе говорить, Грег не встречается ни с каким Холмсом. Он вообще ни с кем не встречается, он бы мне рассказал. И вообще, ты идешь или нет? Я сейчас выпью твоё пиво. А за деревянного ещё ответишь. Дуй сюда, я знаю, что ты недалеко, — Джон очень живо представил, как его беззвучно передразнили, и, повесив трубку, убрал телефон в карман. Уже в который раз за полтора часа он притянул к себе новую порцию выпивки. Ожидая своего друга, Джон не обращал внимания на других посетителей — сидящих в пабе или входящих в него. Это было их место, и Джон знал, что долго искать его не придётся даже в такой толпе, как сегодня. Именно поэтому он не обратил внимания на того, кто сел напротив, поглядывая в окно, а скорее почувствовал что-то не то. Или может, просто не понял то, что Шерлок назвал бы наблюдательностью — возможно, он услышал непривычные шаги, почувствовал другой аромат парфюма или заметил не тот размер тени или отражение в стекле. Как бы то ни было, Уотсон сначала напрягся, сжимая лежащую рядом куртку с пистолетом в кармане, а уже потом посмотрел на севшего за его столик посетителя. — Ну ты и скотина, Мориарти! Приставил ко мне Себастиана, так ещё и не даешь нам с ним спокойно выпить без своей… персоны, — Джон недобро прищурился, глядя на одетого с иголочки и явно лишнего в этом самом пабе Джеймса Мориарти. — А Басти был прав — когда ты выпьешь, у тебя абсолютно пропадает запас эпитетов. Если бы точно не знал, как ты пишешь свои хвалебные оды Шерлоку, решил бы, что ты гуглишь каждое слово на наличие у него синонимов и наиболее подходящих прилагательных. Я не ожидал, что ты такой грубый, доктор, даже не поздоровался, а уже оскорбляешь. — Еб… Уходи. Я имел в виду уходи отсюда, — Уотсон нервно сжал обеими руками пустую кружку, не сводя взгляда с собеседника. — О! Наш Джонни умеет ругаться? Как это… Восхитительно! — Джим сменил притворно надутое выражение лица на яркую улыбку и положил подбородок на ладонь, подавшись ближе к Джону, которому на мгновение показалось, что в чёрных притягательных глазах Мориарти его многочисленные черти разводили костры и весело прыгали вокруг них, срывая с себя килты. От такого неожиданного и, в общем-то, абсолютно неуместного озарения Уотсон моргнул и с подозрением глянул на последнюю выпитую порцию Гиннеса. У Мориарти притягательные глаза? Возможно. Как зыбучие пески, которые затянут и задушат тебя быстрее, чем успеешь понять, что же происходит. А бывает вообще чёрный песок? Джон недовольно отодвинул кружку и откинулся на спинку не слишком удобного, жёсткого дивана. Алкоголь уже стал отпускать, что доктору категорически не нравилось. И чем более хмурым становился Уотсон, тем более воодушевлённо улыбался Мориарти. И эта улыбка даже не казалась Джону маниакальной, а скорее просто счастливой, как у обычных нормальных людей. Он снова посмотрел на выпивку, и, решив, что ещё один заумный ублюдок не сможет испортить начавший приходить в норму день, поднялся: — Что будешь пить, Мориарти? Видимо, пиво — это не для твоей аристократичной задницы. Связался же с ебу… — Джон поджал губы и выжидательно посмотрел на Джима. Тот ухмыльнулся и назвал какую-то абсолютно неизвестную марку скотча, которой, Джон был абсолютно уверен, конкретно в этом пабе не было и быть не могло. Однако бармен лишь мельком посмотрел в сторону его столика, и меньше чем через минуту перед Джоном стояла целая бутылка скотча. Уотсон решил, что теперь пора менять место отдыха от Шерлока, и вернулся к столу. Джим сидел там же, раскинув руки на спинку дивана. — Ты так и не сказал, куда ты дел бедного Себастиана, — Уотсон сел напротив, поставив перед собой полную кружку пива, подвинув непрошенному собутыльнику его скотч с бокалом. — Совсем не даёшь ему отдохнуть, даже выпивая со мной он работает. Кстати, нах… зачем тебе я? Следи за Шерлоком. Вы же с ним друзья по играм. Вот и играйте в отдельной песочнице. — Кто-то ревнует, Джонни-бой? — Джим хищно улыбнулся, наливая себе свой чёртов скотч. — Ещё чего? — Джон фыркнул, и вдруг подумал, как они выглядят со стороны. Уже не слишком трезвый взлохмаченный и хмурый Джон в свитере и джинсах с очередной пинтой пива, и элегантный, зализанный Мориарти с дорогущим виски в бокале и обворожительной, хотя и пугающей, улыбкой. Отлично, теперь он считает улыбку Мориарти обворожительной. В пиве явно есть какой-то наркотик. — Не забудь сам заплатить за себя, всей моей зарплаты едва хватит на эту бутылку. Как она вообще взялась в этой дыре? Не отвечай, знаю, у тебя весь город под контролем и всё такое. Так что с Себом? Дай ему хотя бы отпуск на пару недель. Он давно хотел съездить на Кубу. Уверен, у тебя полно других снайперов, которые смогут меня пасти. — О, Джонни, всё зависит от сегодняшнего вечера и, следовательно, моего настроения. Но я всё больше и больше убеждён, что оба пункта будут на высоте. Так что постарайся не испортить их, а то твой бывший сослуживец так и будет прозябать в Лондоне. Или, может, отправлю его в Исландию, вот это будет идеальный отдых. Тогда ты сможешь убегать от нашего любимого Шерли только к Лейстрейду и ко мне. Могу и от него избавиться, хотя с этим будут небольшие затруднения. Но чего не сделаешь ради любви. Кстати, Джонни, дорогуша, ты не хочешь подменить своего друга, пока тот будет в отпуске? Этой зарплаты тебе точно хватит на дорогой скотч хоть каждую неделю, да и не только его. Джон подавился пивом и закашлял, что, однако, не смутило Мориарти. Тот лишь участливо спросил, нужно ли похлопать Джона по спинке, на что сам Уотсон чуть не поперхнулся уже воздухом, понимая, что на этой прекрасной ноте пора бы валить, пока жив: — Я играю за другую команду, Джеймс, — Джон сразу пожалел, что решил назвать его по имени, так как посмеивающиеся глаза ирландца снова полыхнули огнём. — Это можно легко исправить, Джонни-бой. И это может занять не так много времени, как я думал. Видишь, ты уже называешь меня по имени. И в твоём исполнении это звучит очень… М-м-м… Агрессивно. Особенно, когда ты такой серьёзный. Я вижу в тебе тех же демонов, что в Шерлоке и во мне. И теперь я даже не уверен, чьи мне нравятся больше. — Так, мне, пожалуй, пора, — Джон поднялся, достал кошелёк и отсчитал деньги за своё пиво. Мориарти остановил его, накрыв неожиданно тёплой ладонью руку с купюрами. — За счёт заведения, Джонни-бой. И, может, тебя подвезти? Моран ждёт на улице в машине. Обещаю, в этот раз мы тебя не похитим. Уотсон внимательно посмотрел в глаза дьявола. Почему бы и нет? Ведь Шерлок был прав — что за жизнь без риска.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.