ID работы: 10818379

Взгляд по ту сторону

Слэш
PG-13
Завершён
368
автор
Размер:
24 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
368 Нравится 8 Отзывы 118 В сборник Скачать

1. Возвращение кицунэ

Настройки текста
Примечания:
      Для Вэй Ина дразнить младших — было в порядке вещей. Будучи лисом с большим количеством хвостов и имея довольно впечатляющую силу, у Усяня почти не случалось ситуаций, когда ему бы отказали в том, чтобы он преподал пару уроков младшим, пусть те и были слегка… своеобразными.       В первую очередь, он должен был убедиться в том, что они достаточно раскрепощены, чтобы отправиться с ним в город из их излюбленного клана — места, где они уже привыкли обучаться и предпочитали не нарушать никаких правил.       В кланах зачастую не было людей: большинство существ, которые здесь обучались, были или древними существами, стремящимися стать богами, или просто мифическими зверьми.       Сам Вэй Усянь являлся девятихвостым лисом. Он довольно быстро достиг своего уровня: не прошло и трех сотен лет, как у него уже появилось девять хвостов, а его человеческий облик стал настолько совершенен, что многие, кто не знал о его личности, просто не могли отвести взгляда.       В этот раз в жертву были приняты ученики клана «Облачных Глубин». Эти ребятки оказались настолько зажаты многочисленными правилами на стене, что не могли даже лишний раз вдохнуть без замечания другого.       Вэй Ин сюда пришел исключительно ради забавы: он посчитал, что было бы неплохо растрясти этих детишек, показав им людей, а заодно и простую, мирскую жизнь.              Однако был среди этих детей один, смотрящий на него с холодным осуждением. Казалось, каждое легкое действие лиса, которое он совершал непреднамеренно, вызывало у этого ребенка желание напомнить о правилах клана.       Вэй Ин на некоторое время затих, внаглую рассматривая юношу. Он не сильно отличался от остальных учеников, разве что был посимпатичнее. Рядом с ним стоял его брат — неловко улыбаясь, он слабо пихнул мальчишку в плечо. — Нельзя так долго пялиться на людей, — пожурил его брат, после, возвращая свое внимание мужчине перед собой.       Лиса совершенно не волновало то, что он был ограничен во времени: детишек ему дали не больше, чем на двое суток. И поставили строгие условия. Тот дед, у которого Усянь имел честь просить дать урок, явно был не в восторге от его идеи. — Ты, маленький дракончик, — Вэй Ин прошел ближе к юноше. Тот нахмурился, и его бледное лицо, словно выточенное из нефрита, даже не стало от этого действия хуже — напротив, он казался по-своему очаровательным.       Два брата имели небольшие рожки и хвосты, что указывало на их принадлежность к драконам местного рода. Сам Усянь предпочитал называть их «Небесными Властителями» — звучало довольно красиво, да и полностью соответствовало тому, что они делали.       Чем ближе подходил к юноше лис, тем больше тот был уверен, что ничем хорошим это не кончится. И правда — в одно мгновение две ладони легли на его щеки и сжали.       На лице мальчишки появилось выражение ужаса вперемешку с гневом. Даже его хвост поднялся, чуть задрав подол одеяний, а кисточка распушилась, словно бы у кошки. Казалось, только Усянь мог похвастаться своей весьма относительной приближенностью к кошкам, однако, как оказалось, не только лисы могут так пушить хвосты.       Против воли Вэй Ин стал громко смеяться, продолжая держать мальчишку за щеки. — Как твое имя? — через хохот выдавил лис, отпуская щеки. Однако в следующую секунду он схватился за края лобной ленты, вызвав у юноши еще большую панику. Сочувствующий взгляд у брата так и говорил «Крепись, пока он не насытится твоими эмоциями».       В самом деле — чем больше Вэй Ин совершал действий ради изменения чужого настроения — тем лучше он себя ощущал. Причина крылась как раз-таки в его хищной природе: будучи кицунэ, ему приходилось поглощать некоторую часть чужих эмоций, из-за чего его не взлюбили в собственном клане, куда он был принят отцом своего друга. Последнего он сам считал братом. Однако тот, видимо, так не думал, поэтому в какой-то период своей жизни Усяню пришлось покинуть Пристань Лотоса — самое веселое и теплое место — вместо этого отправившись путешествовать по миру.       Первым приютом оказались чужие кланы, где его поначалу радушно приняли. Однако стоило им прознать о его природе, а заодно и отметить, что он стремительно увеличивает число хвостов — его прогнали и оттуда.       Сейчас же он явно не был намерен поглощать души или что-то в этом роде (пусть и раньше не занимался этим) — он уже достиг предела в своем совершенствовании, и все, что он мог улучшать — боевые техники. — Лань Ванцзи, — представил его брат, в упор глядя на лиса. Он какое-то время просто рассматривал его, а заодно и оценивал реакцию брата, после чего наконец отвел взгляд, сделав у себя в голове некоторые выводы.       Возможно, Ванцзи хотел, но просто не мог взять и отрубить ту руку, которая прихватила концы его лобной ленты — лис перед ним был куда сильнее. Не исключен был и тот вариант, который Усянь сам прокрутил в мыслях — мальчишка просто не мог ничего сделать под воздействием его обаяния. Лис был уверен в том, что его облики совершенны, и поэтому он, еще пару раз хохотнув, наконец отстал от мальчишки. Дразнить его — стало новой целью, которую нужно было обязательно выполнять на протяжении всего пути. — Хорошо, давайте каждый представится мне. За исключением этого дракончика — его я уже знаю, — Вэй Ин скрестил на груди руки, наблюдая за тем, как детишки, собранные напротив него в своеобразную кучку, неуверенно переговариваются. — Ну же, я не кусаюсь.       С этим можно было и поспорить: клыки Усяня ясно говорили о том, что он был более чем способен и покусать. Не говоря уже о том, что его изначальный облик — облик лисы. А те имеют не менее острые зубы.       Представление много времени не заняло. Быстро выслушав кого как зовут, лис хлопнул в ладони и довольно облизнулся. — Значит так, сегодня мы отправимся за пределы вашего клана! — Нам запрещено покидать Облачные Глубины, — явно недовольно возразил Ванцзи ровным голосом, словно бы это не он недавно пребывал в довольно смешанных эмоциях. Заметив, что мальчишка уже успокоился, Усянь подмигнул ему и махнул ворохом своих хвостов. — Верно. Но я спросил у вашего дяди, и он дал свое полное согласие на любые мои действия!       Вэй Ин безбожно врал: ему разрешили обучать адептов за пределами клана, однако просили не применять свой привычный метод обучения, о котором в многих кланах все были наслышаны. Но непохоже, чтобы он собирался следовать этому условию. — Дядя разрешил? — почти растерянно пробормотал юноша. Брат похлопал его по плечу. — Куда именно мы отправимся? — поинтересовался Сичень. Его взгляд против воли застывал на чужих черных ушах и хвостах — те довольно забавно подергивались в зависимости от настроения лиса. И так как тот был явно рад, то и движения совершались чаще и активнее, из-за чего на солнце красиво переливался черный густой мех. — Не так далеко есть город. Мы пройдем через лес. — Вечером в лесу много нежити, — вспомнил кто-то из учеников. Вэй Ин согласно кивнул. — Это шанс проверить ваши навыки. Пешком мы доберемся до города за сутки. К тому же, я прошу вас скрыть ваш облик. Люди довольно впечатлительные.       В одно мгновение уши и хвосты лиса исчезли. Их словно бы и не было. Но вместе с тем и облик его изменился на облик молодого юноши. Он стал чуть ниже, но все еще казался старше остальных. — Теперь вы. Я дам вам время. Если вдруг кто-то из вас не умеет скрывать облик — вы можете попросить помощи у меня.       Как и ожидалось от учеников клана Облачных Глубин — все они знали заклинание, чтобы скрыть облик, однако не все в совершенстве владели им. У нескольких детишек возникли сложности, из-за чего Усянь провозился с объяснениями дольше, чем планировал. Однако когда приготовления были закончены — он пружинистой походкой отправился в сторону леса и выхода из клана.

***

      Усянь был вынужден в какой-то момент отказаться от своего плана. Он спокойно добрался до города вместе с детишками, однако те так растерялись, увидев кучу народа, что лису ничего не осталось, кроме как остановиться с ними в местном постоялом дворе, где их с большой радостью приняли. Из-за того, что учеников было чуть больше десятка — появился неплохой шанс подзаработать. Однако чары лиса сделали свое дело — им дали скидку. Детишки, видя очарование кицунэ во всей красе только и могли пораженно наблюдать за ним и за его наглостью. Не было похоже, чтобы тот планировал выполнить хоть одно из своих обещаний, которые он нашептывал на ухо заведующей постоялого двора. Ванцзи почти поперхнулся воздухом от довольного выражения лица у Вэй Ина. Большинство учеников прекрасно слышали, что именно он говорил на ухо — у драконов был прекрасный слух, не говоря уже о тех зверях, которых изначально из себя представляли другие ученики. — Итак, ребятишки, — стоило Усяню вернуться — большинство учеников устремили свои взгляды куда угодно, но не на него. Заметив это, лис чуть надул губы, после чего хлопнул в ладони, привлекая внимание. — Я взял несколько комнат с отдельными кроватями. Но кому-то из вас придется остаться со мной: у меня не так много денег, как вы могли бы подумать.       Вэй Ин явно торговался неспроста. Он вообще редко применял свои чары на людях, но это был именно тот случай, когда переплачивать не хотелось. Пусть он и взял детишек на обучение — на то была только его собственная воля и ничья больше. Никто не давал ему за это ни единой монеты. Усяню частенько приходилось жить на то, что он зарабатывал в своем человеческом облике среди людей. Работал он только когда пожитки его становились совсем уж скромными, из-за чего сейчас возникла подобная проблема.       Лис наблюдал за тем, как детишки переговариваются между собой. Они удобно сгруппировались, однако вне числа тех, кто должен был ночевать с другими учениками, оказался Лань Ванцзи. Юноша не показывал никакого интереса к распределению, поэтому все справились и без него. Сиченя забрали в одну из групп, где уже было три человека. — Что ж, Ванцзи, ты остаешься со мной, — посмеявшись, Вэй Ин оглянулся, после чего стал подниматься на второй этаж к жилым комнатам. За ним последовали и остальные. Так как прибыли они ближе к ночи — было самое время, чтобы лечь спать. Все довольно быстро разошлись по комнатам.       До самого конца этот молодой, невозмутимый дракон не показывал никаких эмоций. Он равнодушным взглядом обвел скромную комнату, после чего уставился на черную лисицу на постели. Девятихвостый лис сидел на простынях, склонив голову набок.       Ванцзи в замешательстве рассматривал красноглазое животное, гибко потянувшееся и свернувшееся клубочком на краю постели. Та была всего одна. До молодого дракона почти сразу дошло, что денег на снятие комнаты с двумя кроватями лису не хватило — именно поэтому-то он и торговался.       Для Усяня экономить на себе было в порядке вещей. Он мог спать и в лесу, и на крышах зданий, и в сене — где угодно. Чаще он ночевал в сене в деревнях или городах, после чего запрыгивал в тележки и зайцем ехал до другого места.       Сейчас же он должен был обеспечить юношам место для сна, поэтому ему пришлось значительно раскошелиться, потратив большую часть своих сбережений. У него оставалось совсем немного.       Ванцзи привлек кошелечек на шее лиса. То был вышитый мешочек, явно самодельный и несколько нелепый. Он висел на веревочке и казался таким легким, словно бы там были травы, а не деньги.       В целом этот лис вызывал у всех смешанные эмоции. У ребят-соклановцев он вызывал чувство жалости и восхищения — это ведь был девятихвостый лис! Правда, бедный и имеющий при себе лишь прожиточный минимум — на еду и место для сна. И на последнее он явно не тратился.       Молодой дракон еще какое-то время несколько растерянно смотрел на свернувшийся черный клубочек, после чего наконец сел на край кровати. Он испытывал желание погладить его, но считал неуместным поступать так с тем, кто был в несколько раз старше него самого.       Поэтому лучшим вариантом стало просто лечь спать. Рассеяв заклинание для скрытия облика, Ванцзи лег на постель, накрывшись одеялом почти с головой, из-за чего задремавший лис проснулся. Усянь слипающимися глазами взглянул на юношу, чьи ушки едва заметно покраснели, после чего тихо фыркнул и лег ему на грудь, вновь свернувшись клубочком. Юноша не посмел прикоснуться к животному, поэтому закрыл глаза в надежде заснуть как можно скорее.

***

      Утром, первое, о чем услышал Усянь — новости из клана, где он жил раньше. С самого утра люди, пришедшие на постоялый двор или же оставшиеся ночевать здесь, обсуждали новое указание клана, повергшее Вэй Ина в состояние тихого ужаса. Ему нельзя было терять лицо, поэтому он сосредоточенно подслушивал разговоры, сидя за дальним столиком. Не он один слышал их. Ученики, завтракающие вместе с ним, так же слышали эти перешептывания. — Охота на лисиц. Это ужасное событие, не думаешь? — обращался один постоялец к другому. Тот помотал головой. — Эти лисы поглощают души простых смертных — так им и надо.       Усянь грустно улыбнулся. Эту печальную, полную боли улыбку не могли не заметить остальные ученики, пришедшие вместе с ним. — Вы ошибаетесь, — голос донесся совсем близко. Поначалу Вэй Ин подумал, что это какой-нибудь мальчишка, не слышавший о том, что происходило в мире когда-то давно, пока не понял, что этот самый мальчишка сидел напротив него. — Лань Чжань, сядь, — на лице лиса появилось скорбное выражение. Он покачал головой, после чего юноша наконец сел. Юноша недовольно смотрел теперь уже на него. — Они правы. Лисы — хищники. Но они не поглощают души смертных — это слишком низко для высокоуровневой лисы.       Грубо говоря, он сам только что признавался в том, что совершал нечто подобное. Юноши, пришедшие с ним в город, стали прислушиваться к каждому его слову, пытаясь понять, как его вообще пустили в Облачные Глубины. — Но дело в том, что существует один лис, который не питался душами. Именно на него объявили охоту. Его боятся, — грустная улыбка появилась сама собой. Вэй Ин тихо вздохнул. — Ребята, вы ешьте, я пройдусь поблизости. Как закончите — идите на рынок, я встречу вас там.       Почти все видели, что лис себе ничего не заказал, хотя на столах юношей было как минимум по три блюда на каждого.       К Ванцзи подсел его старший брат и что-то шепнул ему на ухо, после чего бросил взгляд на двери постоялого двора. Тогда другой молодой дракон покачал головой, тем самым вызвав вздох у другого.       Вэй Ин ходил около прилавков с вином, полным печали взглядом смотря на кувшины, а после — на свой почти пустой мешочек. Он планировал купить по сосуду на каждого, но, видимо, ему просто не хватит денег на себя. Вино Усянь любил, а местное, близ Облачных Глубин, было настолько восхитительным, что он никогда не мог пройти мимо. Однако, видимо, в этот раз ему придется обойтись без него.       Закупившись, лис ждал, пока к нему подойдут его временные ученики. Основную задачу он выполнил: еще прошлым вечером в лесу он тренировал их, заставив сражаться с нежитью, применяя новые техники, которые создал сам. Поэтому сегодня они могли немного расслабиться.       Считая таким образом, Усянь, стоило только ребятам подойти к нему, вручил каждому по кувшину вина. — Так как вчера вы хорошо поработали — мы все можем отправиться на окраину города и разделить этот прекрасный напиток. — Но ведь у вас нет… — один из учеников, помявшись, начал говорить, однако был прерван. — Я могу оплатить, — невозмутимо донеслось со стороны. Ванцзи не изменился в лице. Так как он прекрасно расслышал, что все правила аннулировались, пока они были с этим лисом — он мог поступать на собственное усмотрение. — Это так мило с твоей стороны, — Вэй Ин улыбнулся и погладил юношу по голове, пальцами оглаживая те места, где должны были быть рога. — Но я сегодня не планировал пить. Мне все еще нужно присматривать за вами.       Тогда молодой дракон неуверенно кивнул, согласившись.       Усянь повел ораву адептов к окраине города — ближе к лесу, пройдя через который, можно было вернуться в клан.       Запах вина становился все отчетливее. Некоторые опасливо принюхивались, боясь пробовать, а некоторые уже смело пригубили. Кто-то даже опустошил половину кувшина. Смеясь с детишек, лис на мгновение отвлекся, раздумывая над новым указанием, которое постановил никто иной, как его брат.       Цзян Чэн думал неизвестно чем. Этот тигр вряд ли мог жить спокойно, пока не вытащил бы его из-под земли, заставив ответить за все, в том числе и за то, чего Усянь не делал. В целом, Вэй Ин смирился. Он понимал, что на чужой территории его никто не тронет, однако он любил порой возвращаться на Пристань Лотоса и проводить там некоторое время, прежде чем отправиться дальше. То был его родной дом — место, где он жил почти столетие, и где стали появляться его хвосты сами собой, один за другим.       Пока Усянь размышлял, он не заметил, что большая часть детишек пошла кто куда. Кувшины были пусты, и теперь главной задачей лиса было собрать разбежавшихся учеников обратно. Проще всего было с теми, кто не привык к алкоголю и в итоге просто сидел на поваленных деревьях, смотря в одну точку — достаточно было просто подхватить их за руку и увести за собой.       Тяжелее всего, неожиданно, пришлось с Сиченем и Ванцзи. Эти два брата бесследно исчезли из поля зрения, не оставив после себя даже намека на то, что они были где-то здесь. Усянь смог распознать их только по запаху вина, но в городе его обоняние оказалось бесполезным — запахи растворялись друг в друге, смешивались, и найти двух пьяных детишек возможным не представлялось.       Сичень нашелся у прилавка с украшениями. Он рассматривал внимательным взглядом заколки, заставив Усяня расхохотаться в очередной раз. Едва убедив молодого дракона, что заколка будет куплена позже, лис отправился на поиски последнего виновника его беспокойства.       Ванцзи нашелся… в курятнике.       Вот, вроде бы, только о лисах говорили, что они крадутся в курятники и воруют там свежее мясо, а нет, небесные драконы, видимо, тоже не прочь полакомиться курицей!       Усянь никак не мог перестать смеяться, наблюдая за фигурой юноши в белых одеждах. Ванцзи, согнувшись, ловил одну-единственную курицу, которая, кудахча, убегала от него изо всех сил. Однако в конце концов юноше удалось схватить несчастную птицу за шею и поднять в воздух с выражением на лице, полным торжественности.       Вэй Ин, хватаясь за живот, уже позабыл про других детишек, которые хохотали вместе с ним. Лис завалился на спину на землю, не в силах сдержаться. И смех его не прерывался до тех пор, пока ему не вручили курицу, издающую странные, задушенные звуки.       Вэй Усянь сел на месте, в замешательстве смотря на юношу. Он отпустил курицу и та, явно ощутив себя в безопасности, спряталась на руках лиса. — Зачем ты дал ее мне? — сдерживая очередную волну смеха, поинтересовался Усянь. — Лисы едят куриц. — Я кицунэ, — едва сдерживаясь, выдавил парень. Он погладил перепуганную курицу и вытер выступившие на глазах слезы. — Ладно, спасибо, я запомню это. Иди вместе с остальными, я сейчас вернусь, — Вэй Ин едва мог держаться. Он не мог не хихикать, смотря на обычно сурового и собранного юношу, который сейчас был весь в птичьих перьях.       Когда молодой дракон отошел и отвернулся — лис отвел курицу обратно. Он отряхнул руки, тихо вздохнул и вернулся к детишкам. Пересчитав их, он счел необходимым вернуться в клан. Его работа на этом была закончена, и в ближайшее время он появляться в Облачных Глубинах не планировал.       Путь обратно был в этот раз безопасным. Не потому что прошлым вечером они расчистили его, а потому что лис персонально позаботился о том, чтобы никто не посмел тронуть выпивших мальчишек, не способных сейчас себя защитить.       Как и было ожидаемо, в клане лиса попытались отчитать за то, что он напоил несчастных учеников, которым просто не повезло оказаться в его хитрых лапах, однако пока они собирались это сделать — Усянь уже скрылся, словно бы его не было, приняв облик одного из юных учеников клана.       Это был довольно удобный вариант, если он хотел сбежать, однако на некоторых он не работал. Те, кому удавалось узнать его достаточно близко, или же те, кто заслужил его доверие, всегда видели его истинный облик: с лисьими хвостами и ушами.       Именно поэтому те ученики, которые были с ним в эти два дня, не могли не помахать ему рукой на прощание. Некоторые просто провожали его молчаливыми взглядами. Исключением не стал и небесный дракон, погрузившийся в свои мысли и смотрящий на удаляющуюся фигуру лиса.

***

      Буквально через несколько дней прошла весть об отмене того указания. Лис был пойман, а потому больше не было смысла в ловле других. Никто не знал, что случилось с тем лисом, который ходил по кланам, обучая молодых учеников, однако многие наставники, несмотря на некоторое свое презрение, не могли не признавать его силы. Даже в Облачных Глубинах, вопреки тому случаю, когда Вэй Ин вернул учеников в нетрезвом состоянии, его считали способным: эти самые ученики выучили новые заклинания и техники, и те оказались довольно полезными.       Однако прошел не один десяток лет, когда наконец стало известно, что Вэй Усянь — девятихвостый демон-лис, развившийся без поглощения душ до совершенства, погиб в дуэли против собственного брата, подставившись под меч.       Как оно было на самом деле, знали немногие, однако слух в Облачных Глубинах прошел быстро. Лань Сичень — один из братьев-драконов, был тесно связан с Пристанью Лотоса по торговому соглашению. Ему приходилось иногда видеться с Цзян Чэном. И именно на одном из собраний глава Пристани Лотоса посвятил народ в детали о поражении демона-лиса.       Сичень не знал, стоило ли ему сообщать об этом брату. В конце концов тот иногда интересовался у него о том, что же произошло с этим самым «пойманным» Усянем. Тогда старший брат был вынужден вести личные переговоры, чтобы узнать еще больше подробностей. Он так же учился у этого лиса, и он не мог не быть благодарным за те техники, которым он его обучил.       Именно тогда он, немного выпив с главой клана Цзян, узнал о причине, по которой против Вэй Ина были выдвинуты обвинения. Тигр, коим являлся Цзян Чэн, нервно дергая хвостом из стороны в сторону, объяснял с самого начала историю о том, как его отец подобрал лисенка. Этот лисенок довольно быстро развивался, и вскоре стал способен принимать человеческий облик, однако вместе с тем на Пристани Лотоса стали пропадать люди. Причем в соответствии с тем, как изменялось количество хвостов Усяня.       Сиченю показалось это странным. Сам он слышал, что Вэй Ин развивался самостоятельно, но не прибегал к поглощению душ.       Цзян Чэн указал и на то, что стоило только клану выгнать его — убийства прекратились. Глава клана ощущал себя преданным, и на этой почве начал искать доказательства, пока не нашел какого-то свидетеля, который заверял его в том, что он видел, как кицунэ в городе поглощает души простых людей, что для лис было делом довольно низким: если уж и поглощать, то хотя бы души небесных зверей — от них толку больше. Но и поймать подобное существо довольно сложно, из-за чего немногие рисковали нападать на них.       Этот пункт так же показался Сиченю странным, но он ничего не сказал, слушая историю дальше.       Впрочем, история эта быстро закончилась. Цзян Чэн пытался уговорить Усяня, чтобы тот сам признал свой грех, но тот утверждал, что он ничего из этого не совершал. Именно поэтому он был вынужден вызвать его на дуэль, в надежде, что после поражения лис откроет правду. Но Вэй Ин в последний момент вместо того, чтобы отразить атаку или же получить незначительное ранение, позволил пронзить свое сердце.       Говоря об этом, глава клана Цзян не казался счастливым. Было заметно, что его сердце терзали сомнения и вина — он был почти уверен в том, что лис погиб зря. Все же он не мог забыть того, как Вэй Ин отрицал свою причастность — в его взгляде было сожаление, словно бы он не мог ничего толком объяснить, а вместе с тем и оправдать себя.       Лань Сичень под конец рассказа молчал. Он смотрел на почти остывший чай в своей пиале и не мог не подумать, что здесь мнения расходятся. В самом деле, несмотря на силу лиса, на то, что у него было девять хвостов, он не казался искушенным в плане поглощения душ. Он скорее питался исключительно человеческими эмоциями, что он понял из своего личного опыта. А значит, что у него не было необходимости ради этого убивать.       Лань Ванцзи явно был бы сильно разочарован в методах расправы клана Цзян, а заодно и в их способе решения проблем. Что уж говорить — сам Сичень был уверен, что произошло недопонимание, ошибка, унесшая за собой жизнь невиновного.       Рассказать о случившемся Лань Сиченю все же пришлось. Когда он обсудил уже торговый договор и вернулся в Облачные Глубины, первым делом он направился к брату. Молодому дракону пришлось рассказать все, вплоть до собственных предположений. Он был бы и сам рад помочь в этом деле, но на нем были дела клана как на старшем преемнике. И будучи старшим Ланем, он был вынужден большую часть своего времени проводить в делах. Ванцзи и сам рад этому не был, но едва ли мог возражать, иначе бы эта должность просто перешла к нему.       Так прошло сто тридцать лет. Со смерти знаменитого демона-лиса прошло так много времени, однако и по сей день ходили слухи, что дух этого лиса существует и бродит среди людей, желая отомстить за напрасную смерть.       Конечно, слухи были лишь слухами. Однако шанс скорого перерождения лиса увеличивался — количество его хвостов само собой намекало на это. Чем больше было мастерство лиса — тем выше был шанс того, что скоро его душа переродится в новом теле.       И правда. Спустя эти самые сто тридцать лет прошел слух о том, что в некоторых городах появлялся прекрасный юноша с лисьими ушами и хвостом. Он был еще совсем молод, однако не проявлял своей лисьей сущности. Было заметно, что сил у него было не так много, чтобы пользоваться чарами, поэтому люди без опаски позволяли ему работать в полях или еще где-то, где он мог бы хоть немного подзаработать.       Так, проводя еще один день в небольшой деревеньке, на которую частенько совершали набеги мертвецы, молодой лис играл на флейте, лежа в стоге сена, которое он использовал вместо постели. — Мо Сюаньюй! — донеслось откуда-то со стороны. Человек, бежавший на звук флейты, явно был в панике, и силы его подходили к концу. — Мертвецы! Беги, пока можешь!       Деревенские жители, проникнувшись симпатией к слабому лису, не могли не предупредить его об опасности. Однако не было похоже, чтобы сам лис беспокоился по поводу мертвецов. Он все продолжал играть на флейте, покачивая ногой в воздухе, закинутой на другую ногу.       Черные ушки дернулись, когда до слуха донесся рев. Тогда лис схватил вилы, все же поднявшись с места и убрав за пояс флейту. Однако не успел он совершить удар — кто-то отразил атаку бегущего на него мертвеца. — Драконы! — почти благоговейно возопил все тот же мужчина, доселе спасающийся бегством в сторону своей хижины.       Юноша с виллами вскинул бровь и дернул единственным хвостом, смотря на спину дракона. Он чуть склонил голову, погрузившись в свои мысли. Его взгляд задержался на лобной ленте и порядком выросших рожках. Белые рога вытянулись и разветвились, и теперь лис явно раздумывал, был это старший из братьев-Ланей, или же младший. Он знал не так много драконов. Он толком не мог вспомнить их имена, но сейчас, скрываясь в деревне под другим именем, он решил оставить это на потом. — Драконы? Что в них такого? — недовольно фыркнул лис, смотря несколько обиженно на мужчину, который решил-таки вернуться, ощутив себя в безопасности. — Ты, лисенок, совсем молод, и конечно не знаешь о том, что драконы занимают почетное место в мире, — шепотом произнес житель деревни. Сюаньюй хихикнул, понимая, что дракон неподалеку все прекрасно слышит — у них был превосходный слух, не хуже, чем у лис. — Ох, правда? Как жаль. А я-то думал, что почетное место в мире занимал Вэй Усянь. — Он, конечно, тоже, — согласился мужчина. — Однако все знают, что он умер уже как сотню лет. — Сотня?! — почти с ужасом спросил лис. Сколько бы он не провел времени в деревне, он до этого ни разу не интересовался, сколько прошло с того самого момента, когда он погиб.       Вэй Усянь переродился, однако остался с единственным хвостом, и теперь совершенно не мог похвастаться своими прошлыми способностями.       Дракон, до этого момента отражающий атаки мертвеца, разрубил того на две половины одним движением руки и обратил свое внимание на испуганно застывшего лиса. Даже хвост его боязливо распушился и замер. Только едва заметная дрожь выдавала его избыток эмоций. — Как же так? — почти раздосадованно спросил лис, качая головой. — Его убили, — приняв это за очередной наивный вопрос, ответил мужчина. Тогда лис покачал головой. — Знать не хочу, — его лицо против воли побледнело. В этом теле он еще не научился подавлять свои эмоции, из-за чего выглядел довольно своеобразно, стоило ему только испытать что-то. Сейчас его уши опустились вместе с хвостом — и на то была явно не его воля. Оно происходило само собой. — Вэй Ин, — голос донесся почти рядом с ухом. Лис подпрыгнул на месте и испуганно уставился на мужчину-дракона. Может, со спины он не сразу признал его, однако сейчас он не мог не узнать эти янтарные глаза и внимательный, неморгающий взгляд.       То мгновение, которое юноша провел в замешательстве, раскрыло все его карты, однако он все же попытался сделать вид, что он ни при чем. — Верно, так звали того лиса. Наверное, дракон слышал о нем?       Не похоже, чтобы Лань Ванцзи мог повестись на подобного рода вранье. Он не изменился в лице, и вместо этого продолжал внимательно смотреть на лиса, шагнув ближе. Расстояние значительно сократилось, и юноша почти ощутил чужое, ровное дыхание.       Сделав пару шагов назад, Сюаньюй обиженно надул губы и скрестил на груди руки. — Почему ты так смотришь на меня? Я всего лишь слабый лис с одним хвостом. Или драконы нынче предпочитают нас на ужин?       То был явно уже не тот ребенок, когда-то притащивший ему курицу. Он был более чем в состоянии побороть такого слабого лиса. В конце концов у Вэй Усяня теперь был только один хвост. И пусть он взял другое имя, его облик был почти идентичен прошлому, из-за чего не узнать его мог только слепец. — Прекрати так смотреть на меня, — не выдержал лис. Он хмуро уставился на дракона в ответ. Однако в гляделках он ему явно уступал — Усянь не мог со спокойной душой долго смотреть на того, кто был явно сильнее него самого. Ему вообще стоило поджать хвост и сбежать - о том вопили не только его инстинкты, но и его собственное сознание, пребывающее в шоке после недавно услышанного.       Лань Ванцзи ничего не ответил. Он лишь молча снял лобную ленту и, взяв лиса за запястье, стал наматывать ленту на него. Лис в замешательстве уставился на чужие, длинные пальцы, которые со всей возможной осторожностью заматывали вокруг его запястья мягкую, почти неощутимую ткань. — В чем дело? Что ты делаешь? — у юноши было плохое предчувствие — он только недавно переродился, и, конечно, от старых привычек не избавился. Узнать его было слишком просто, а значит Лань Чжань уже все понял. Но зачем наматывать свою ленту? — Зачем ты это делаешь?       Ответа лис так и не услышал — только рев подоспевшего мертвеца. Правда, добраться до дракона тот не успел — его меч, управляемый духовной силой, разрубил нежить пополам. — Лань Чжань, объясни в чем дело. Раз уж ты все понял, да и мне нет смысла прикидываться идиотом, скажи, что ты делаешь?       Наконец дракон, закончив заматывать ленту, поднял на лиса странный взгляд. Юноша так и не понял, что именно он там увидел, однако вместо этого он наконец услышал от него слова. — Давай вернемся в Облачные Глубины. — Мне и тут неплохо, — недовольно фыркнул лис.       Ванцзи окинул взглядом внешний вид юноши. Он носил не самые опрятные вещи, не говоря уже о колосках сена, которые застряли в его меху и волосах. Все его лицо было в какой-то саже. Видимо, умыться он попросту не успел и так устал, что просто хотел полежать и отдохнуть. — Давай вернемся. — А вежливо попросить? Так уж и быть, я пойду с тобой, но сначала разберись с нежитью. У меня нет сил противостоять им. Они появляются из-за талисмана. Я все голову ломаю над тем, как его обезвредить.       Вэй Ин завалился обратно на стог сена и закинул руки за голову. Смотря на дракона, он вскинул бровь, ожидая, когда тот приступит к делу.       Когда Ванцзи наконец понял, что лис никуда уходить не собирается, он отправился к упомянутому талисману, по дороге уничтожая мертвецов. — Сюаньюй, вы знакомы? — мужчина, переставший лишний раз трястись, наконец решил задать вопрос. Он слабо понимал суть разговора дракона и лиса, но понял, что они пересекались раньше. — Есть такое. Когда-то он был моим учеником. — Дракон? Если он был твоим учеником, то только когда был молод. Прошло бы больше нескольких сотен лет с того момента. Неужели ты настолько безнадежен, однохвостый? — Ха-ха, я действительно не могу ничего поделать с этим, — Усянь улыбался, хотя в душе он понимал, что будь у него источник для поглощения эмоций — он стал бы продвигаться быстрее. Лань Ванцзи подходил, однако использовать его для подобных целей было слишком. К тому же драконы славятся своей сдержанностью и суровостью. Лис не хотел лишаться единственного хвоста.       Ему не очень повезло с его способностями сейчас: он не мог использовать даже базовых заклинаний, и был совершенно безнадежен, как и сказал житель деревни. — Как же ты мог обучать его, и при этом не получить даже второго хвоста? — негодовал мужчина. Он был из тех жителей деревни, которые разбирались в том, как развивались духовные звери. Видимо, кто-то в его роду внимательно изучал этот момент, иначе бы он не делал такое лицо, словно бы лис был обречен на скитания на всю свою жизнь.       Вэй Ин в этот раз решил промолчать. Он не любил, когда его отчитывали, да и к тому же он уже сам признал себя таким безнадежным, как о нем и подумали.       Юноша вздохнул, взглядом провожая фигуру дракона в белых одеяниях. Тот уже возвращался.       «Быстро», — мысленно охнул лис, поражаясь тому, с какой скоростью Ванцзи расправился с мертвецами и талисманом. Немудрено — он жил и рос в именитом клане, да еще и получил наставления Усяня, когда он имел девять хвостов и находился на пике совершенствования. — Лань Чжань, мне обязательно возвращаться с тобой? — все же поинтересовался юноша в надежде, что дракон предложил тот вариант невсерьез. В конце концов Вэй Ину было нечего делать в Облачных Глубинах. Вряд ли тот дед, у которого он просил учеников, отнесется в этот раз к нему столь же благосклонно: у него больше не было хвостов, и он едва ли представлял из себя кицунэ. Демон-лис из него был никакущий. Скорее, он был простой лисичкой, не способной даже на базовые техники других лис. — Мгм, — мужчина кивнул. Его белый хвост слабо дернулся, видимо, против воли. Вэй Ин почти обреченно простонал, схватившись за голову. — Твой дядя меня прикончит. В прошлый раз я привел вас пьяными, а потом сбежал.       На это дракон только отрицательно мотнул головой. Он вздохнул и, подхватив лиса на руки, встал на меч. Вэй Ин охнул, когда понял, в каком именно положении он оказался. — Теперь ты считаешь, что можешь так легко уводить меня, куда хочешь? Ну да, воруй слабых лис — весь мир прознает о том, что драконы охотятся на нас, — шутливо негодовал Усянь.       По большей части все его слова были не более чем бредом — он просто болтал, чтобы утихомирить собственное смущение и засевший в самой глотке комок страха. Он морально не был готов вновь увидеть Облачные Глубины. В последний раз он был там сотню лет назад, и пусть за сотню лет едва ли что-то меняется — все же некоторые отличия должны были произойти. Как, к примеру, пополнение правил на скале. — В вашем клане все больше и больше правил. Я не смогу соблюдать ни одно из них, — лис мял мех на собственном хвосте, прижав уши. Он не мог до конца скрыть свой облик — у него было недостаточно сил. Однако, несмотря на это, его человеческая форма почти полностью совпадала с прошлой.       Мужчина на это ничего не сказал. Он продолжал стоять на мече и спустился лишь тогда, когда оказался около небольшого домика.       Это было тихое место на горе, куда, видимо, могли пробраться только драконы или любые другие существа, способные парить или летать — гора была слишком крутой, и казалось, что здесь туманно, хотя виной всему была высота горы — облака опускались на домик, и разглядеть его за ними было довольно сложно.       Это было уединенное место, и когда Усянь оказался здесь, он пришел в некоторое замешательство. — Тебе необязательно следовать правилам, пока ты здесь.       Вэй Ин поднял голову, встречаясь взглядом с драконом. Янтарные глаза блеснули, после чего Ванцзи перевел взгляд на домик. Тогда лис наконец смог спуститься с чужих рук и осмотреться самостоятельно.       Среди бамбука неожиданно оказалось довольно много мелкой живности, среди которой были преимущественно кролики. Это показалось лису забавным, пока он не заметил еще и куриц. — Лань-гэгэ, неужели у тебя есть курятник? — лис не знал, смеяться ему или плакать: он до сих пор прекрасно помнил тот случай с курицей. К тому же для него с того момента не прошло так уж и много времени.       Дракон молча удалился в дом. Тогда Усянь решил обойти домик, чтобы проверить свою догадку. И в самом деле — за домом оказался целый курятник, откуда доносилось непрекращающееся кудахтанье!       Лис не выдержал и завалился на землю, дико хохоча. Он не знал, почему Ванцзи так прицепился к курицам, однако сам факт того, что он не изменился и за сотню лет, несколько радовал.       Но долго радость его не продлилась. Невольно он вспомнил о брате. Тот наверняка не изменился бы и за тысячу лет, что уж говорить о сотне. И пусть Вэй Ин всегда наивно верил в то, что рано или поздно человек может измениться, казалось, Цзян Чэн не поддавался этим правилам.       Лис смотрел на небо, лежа на траве и раздумывал над тем, стоило ли ему подурачиться именно так, как «развлекаются лисы». Недолго думая, обернувшись в лиса, Усянь погнался за первой попавшейся курицей. Та, разглядев хищника, кудахтая, погналась прочь, в сторону обрыва.       Подобные занятия Вэй Ин, на самом деле, не игнорировал. Он просто вырос из них. Будучи совсем маленьким лисенком, он в самом деле гонял и куриц, и мышей, и любую другую живность, которой можно было бы полакомиться. В конце концов он довольно долго жил на улице, и у него не было особого выбора.       Забава кончилась с возвращением Ванцзи. Дракон стоял в дверях дома и явно ждал, пока Усянь сам вернется к нему. Сам лис предпочитал дальше гнать несчастную курицу, уже едва передвигающуюся и тщетно пытающуюся взлететь. Возможно, летай бы курицы — и ей бы не пришлось бегать, однако этих пернатых явно обделили достойными крыльями, из-за чего они становились ужином для любого хищника, в том числе и для некоторых лис.       Вэй Ин успокоился только тогда, когда наконец поймал курицу. Есть он ее все равно не собирался: он до сих пор хорошо помнил вкус меха и перьев. К тому же убивать домашних животных дракона было себе дороже — тот мог и обидеться. А учитывая количество оставшихся сил лиса — дракону бы не составило труда прикончить его на месте. — Идем обедать, — голос донесся совсем близко. Вэй Ин, тушкой навалившись на уже смирившуюся и весьма потрепанную курицу, поднял морду. Сощурив глаза, он махнул пушистым хвостом, после чего наконец отпустил птицу и, отряхнувшись, принял человеческий облик. Отличали его от человека только уши и хвост, которые он никак не мог скрыть. — Дай угадаю: это будет что-то из курицы? — посмеиваясь, спросил Усянь, шагая в домик за драконом. Он обратил свое внимание на чужой хвост, хорошо заметный из-за его длины: тот напоминал змеиный, но на его конце была кисточка с голубоватым мехом. Юноша поправил ленту на запястье и стал разглядывать чужие, плотно прилегающие друг к другу чешуйки. Он не заметил, как дракон остановился в одной из комнат, из-за чего чуть не наступил на этот самый хвост.       Подняв голову, парень вскинул бровь, однако тут же его взгляд задержался на столе с едой.       Он так давно не ел нормальной пищи, что едва заметив тарелки с мясом, рисом и овощами, щедро приправленные, чуть не расплакался. — Лань-гэгэ, это ты сделал?       Получив кивок, Усянь не мог не улыбнуться. Драконы были совершенны почти во всем: начиная от внешности, заканчивая навыками. Ванцзи эта участь явно не обошла. Единственное, в чем они не могли поконкурировать с другими — в своей искушенности. Для них романтика или двойное совершенствование оставались на самом последнем месте — в первую очередь они тренировали дух и тело любым другим способом, сохраняя свою чистоту.       Вэй Ин и сам невольно помер, так и не познав ничего из этого. Несмотря на свою хитрую сущность, которая сама по себе подразумевала именно такого рода поступки, он развивался стремительно и без этого. К тому же, его всегда интересовали свитки, книги и техники — эти вещи стояли на первом месте. У многих существ, у которых не было в крови стремления получить силу именно путем совращения, на первом месте стояло желание развить свой дух и расширить кругозор книгами.       Смотря на то, что приготовил дракон, лис раздумывал, достались ли ему эти рецепты от семьи, или же он изучал их самостоятельно. Картина, где Ванцзи стоит на кухне, пытаясь создать хоть нечто, отдаленно напоминающее блюдо, несколько позабавила парня.       Наконец Усянь уселся за стол и, схватив палочки, не сразу обратил внимание на то, что на другой половине стола было пусто. — Ты не голоден? — в замешательстве спросил юноша, обернувшись к дракону. Тот мотнул головой. Тогда лис, несмотря на свой голод, отставил палочки. — Если гэгэ не будет есть со мной — я тоже не буду. Не так уж я и голоден.       Некстати желудок напомнил о себе урчанием. С самого утра лис ничего не съел — в деревне все были заняты, а он пахал на голодный желудок, пытаясь заработать немного денег, чтобы купить что-нибудь в местной лавке. Однако та закрылась раньше, чем он закончил.       Неловко почесав затылок, парень завалился на спину около стола и вздохнул. — Я приготовлю еще и поем позже. Тебе стоит съесть это сейчас, пока оно не остыло.       Приглядевшись, юноша понял, что еда в самом деле была приготовлена совсем недавно. Неужели пока он гонял курицу, Ванцзи успел это приготовить?       Не зная, как поступить, лис сел и вновь взял палочки. Он, склонив голову, ткнул ими в кусочек мяса в одной из мисок, после чего ловко подхватил его и запихнул в рот. Жуя, он пытался вспомнить, когда последний раз ел нечто подобное. Против воли его хвост начал двигаться из стороны в сторону на манер счастливой собаки. Высоко подняв уши, лис съедал всего понемногу из каждой миски, после чего запил, как оказалось, вином.       Он чуть не подавился от неожиданности. Последний раз он пил вино в прошлой жизни, еще до того, как посетил Облачные Глубины. Позже, к сожалению, у него не было шанса выпить. Однако этот вкус он вспомнил отчетливо: это было вино, которое он брал детишкам, и которое совершенно точно пробовал дракон. Он не смог выпить его в тот раз, но он пробовал его до этого.       Лис не мог поверить, что с ним случилось нечто подобное. Неужели это и называется — «завести воспитанника»? В конце концов он когда-то обучал его. Неужели это была благодарность? — Лань Чжань, — отставив пиалу с вином, лис вздохнул. — Это все, конечно, хорошо, однако для чего ты привел меня сюда? Я больше ничего не могу — мои силы сильно ограничены возможностями одного хвоста. Я не могу даже полностью скрыть свой истинный облик, — Вэй Ин тихо посмеялся. Возможно, из-за того, что он долго не пил, вино ударило ему в голову, но он ощущал себя так легко, что, казалось, мог сказать что угодно. — Тебе не нужен хвост, — брови дракона сошлись на переносице. Лис не понял его реакции. — К тому же, зачем ты отдал мне свою ленту? — Усянь размотал белую ленту с вышивкой облаков. Такие были у многих учеников Облачных Глубин, если не у всех. Он, конечно, не был удивлен, что она имелась и у Ванцзи, однако он никак не мог понять, зачем она ему. Он не был посвящен в традиции драконов, поэтому и не мог сказать, для чего она была ему дана. В прошлом он пару раз подергал за нее маленького дракончика, однако какой в этом был смысл сейчас, раз Лань Чжань сам отдал ее ему? — Ты не знаешь? — Не знаю.       На голодный желудок воспринимать информацию было бы сложно, однако сейчас лис был более чем сыт, да и к тому же у него не так давно была небольшая тренировка — погоня за курицей тоже своего рода совершенствование. — Ленты клана Лань дозволено касаться родным или же возлюбленным. — А.       Словно бы это все объясняло.       Нет, это как раз-таки все объясняло, но юноша никак не мог понять одного: — Раз она столь драгоценна, то почему ты отдал ее мне?       В замешательстве глядя на белый кусок ткани, лис чуть нахмурился.       Ванцзи не знал, как еще донести до другого свои чувства, поэтому просто дал ему время подумать. Возможно, Усянь не настолько глуп и все поймет сам. — Лань Чжань? — голос Вэй Ина стал тише. Казалось, его мог услышать только он сам, однако так как драконы обладали прекрасным слухом, то Ванцзи явно не мог пропустить фразу мимо ушей. — Почему? — все так же растерянно спрашивал лис. Видимо, его мозг отрицал реальность, из-за чего юноша с каждой секундой казался все более потерянным.       Возможно, будь здесь Цзян Чэн, он бы, плюясь кровью, спросил: «Ты тупой или прикидываешься?», заранее зная ответ — не прикидывается.       Вэй Ин никак не мог понять, в какой именно момент что-то могло пойти не так.       Неужели из-за того, что он когда-то схватил Ванцзи за ленту, он решил взять ответственность на себя и таким образом это вылилось в нечто подобное? — Лань Чжань, если это потому что я в прошлом схватил тебя за нее и из-за этого ты…       Дракон против воли дернул хвостом. Стул неподалеку от двери с треском сломался — удар хвоста пришелся как раз на него. — Вэй Ин, это не так.       Чем меньше дракон разговаривал — тем больше юноша убеждался в том, что он медленно начинает выходить из себя.       Возможно, не сохраняй Ванцзи лицо всю жизнь — он бы не смог скрыть явного раздражения и напряжения. К сожалению, его хвост выдавал его настроение сам собой — сложно было не догадаться, о чем он мог думать сейчас. — Тогда почему? Мы виделись всего раз, и я напоил тебя и других твоих соклановцев. Разве ты не должен невзлюбить меня за то, что я нарушал правила вашего клана?       Вэй Ин немного помолчал, прежде чем несмело предположить: — Возможно ли, что, если ленты дозволено касаться родственникам, то я тебе как брат? Из нас с тобой и Сиченем вышло бы отличное трио!       Ванцзи дернул хвостом еще раз — в этот раз на щепки разлетелся небольшой столик, а все лежащие на нем свитки в одно мгновение оказались на полу. Одного молчания дракона хватало, чтобы дать понять, что этот вариант явно не принимается.       Чем отчаяннее пытался оправдаться Вэй Ин — тем нелепее это выглядело. В конце концов лис просто сдался. Он сжал ленту в ладони и завалился на пол, лицом вниз. — Мне нужно немного времени. — Я позову брата, он хотел бы встретиться с тобой. — Не надо. Я пока не хочу никого видеть, — лис махнул рукой, не поднимая головы, после чего ударился лбом о пол несколько раз, рискуя набить себе шишку. Опустив уши, он думал о том, как так могло получиться: он виделся с этим драконом всего раз в своей жизни, и сегодняшняя встреча была второй — когда тот успел в него влюбиться?       Вэй Ин не мог отрицать своего природного лисьего очарования, однако оно совершенно точно не могло повлиять на взрослого дракона. Да даже когда Лани были маленькие — это никоим образом не могло их затронуть, потому что у драконов природная устойчивость к чарам! — Как так вышло? — тихо бурчал юноша. Он понимал, что любовь не выбирают, но он никак не мог смириться с тем, что все обернулось таким образом именно с ним.       Видимо, не желая лишний раз напрягать лиса, Ванцзи обернулся в небольшого дракончика. Он медленно прополз к Вэй Ину и свернулся кольцами, после чего просто стал наблюдать за юношей. Тот поднял голову и взглянул на дракона. Он явно мог принять и более крупную форму, но из-за того, что находился в доме, не решался на это. В конце концов он уже успел сломать стул и столик. — Лань Чжань, объясни мне, за что можно было влюбиться в того, кто умудрился погибнуть даже с девятью хвостами?       Дракон тихо фыркнул. Вряд ли в этой форме он был способен разговаривать как человек, однако его взгляд почти говорил о том, что он не думал об этом, и это для него не было важно.       Наконец Вэй Ин затих, опустив голову обратно. После еды и вина его разморило, поэтому едва он закрыл глаза — почти сразу погрузился в сон.       Наутро юноша обнаружил, что спит не на полу, а на мягкой постели. Это даже близко не напоминало сено, в котором он привык сворачиваться клубочком, зарываясь поглубже, прокопав себе при этом нору.       Приподнявшись, Усянь потер глаза и стал прислушиваться к тому, что происходит вокруг. Пока он не мог видеть — он все еще был способен опираться на свой слух.       Неожиданностью стало обнаружение чужого дыхания совсем близко. Юноша вскинул бровь и повернулся в сторону. На постели лежал Ванцзи, вновь в человеческом облике.       Невольно хотелось посмеяться: он даже спал идеально. Видимо, в каком положении он лег, в таком и пролежал всю ночь.       Вэй Ин прекрасно знал, что он сам любит во сне крутиться. Обычно, когда он спал в стогах сена, прорыв себе норы, просыпался он уже просто на сене, а от былой норы ничего не оставалось. — Лань Чжань, спишь? — лис ткнул дракона в щеку. Не получив никакой реакции, он обернулся лисом и лег на чужой груди, свернувшись клубочком. Невольно он вспомнил о том случае, когда уже ложился так. Он тогда был полусонный и просто лег туда, где было теплее. К тому же дракончик был тогда совсем молодым. Сейчас же его самого можно было принять за ребенка — то недолгое время, которое он провел в мире после перерождения, едва перевалило за год.       Сам лис пытался понять, как же ему поступить в подобной ситуации. Он мог попробовать ужиться с драконом, да и к тому же если он его полюбит, то останется с ним до конца жизни — такова была его природа. Драконы так же, как и некоторые лисы, любят только раз в жизни, и из-за этого редко дают волю чувствам. Не так давно Усянь столкнулся с ситуацией, о которой он даже подумать не мог. Чтоб дракон, и влюбился в столь безнадежного демона-лиса — вот это было событие!       Тихо пофыркивая, Вэй Ин лежал с закрытыми глазами. Он всей душой любит хорошую еду и комфорт, которого ему недоставало уже очень давно. Он почти позабыл, каково это — вкусно есть и спать в тепле, из-за чего даже не подумал бы спросить о месте для сна. Наверняка, едва бы у него появился случай после еды уйти дремать — он бы ушел в тот же курятник.       Он не привык спать в тишине или на чем-то мягком, а твердая грудь дракона неожиданно оказалась довольно удобным местом для сна. Именно поэтому лис в скором времени задремал снова, пока его не разбудил странный шум. Проснулся он вновь на постели, накрытый одеялом, из-за чего поначалу показалось, что он ночевал в норе в лесу. Высунув морду из-под одеяла, лис прищурился, силясь разглядеть причину пробуждения.       Ванцзи раскладывал на столе тарелки с тихим звоном. Заметив, что лис проснулся, он прошел к постели и приподнял одеяло. Тогда Вэй Ин, недолго думая, принял человеческий облик. — Завтрак? Сколько времени? — Обед. Полдень.       Усянь удивленно вскинул брови. Сначала он проснулся раньше дракона, а теперь проснулся снова, но гораздо позже? — Снова не будешь есть? — лис вскинул бровь, смотря на стол. — Мои порции еще готовятся. Я пришел сюда, чтобы принести это.       Юноша потер переносицу. Он решил немного подождать, прежде чем садиться за стол. В прошлый раз он ел один, а в этот предпочел бы все же дождаться другого. — Готовь дальше, я подожду, — Вэй Ин поднялся с постели и потянулся. Только сейчас он обнаружил, что та с горем пополам наколдованная одежда, шедшая вместе с обликом, перекосилась. Видимо, у него не было сил даже поддержать достойный внешний облик. Тихо вздохнув, парень стал поправлять одежды под внимательным взглядом дракона. Казалось, тот даже не моргал, наблюдая за тем, как тонкие, бледные пальцы развязывают пояс, после, перебираются к вороту ханьфу и поправляют его. — Лань Чжань, у тебя там ничего не сгорит? — принюхавшись, поинтересовался лис. Только тогда дракон наконец пару раз растерянно моргнул и, резко встав с места, отправился на кухню.       Лис покачал головой: он до сих пор не понимал, что в нем мог найти столь благоразумный дракон. Хотя, будь он таковым, выбрал бы он в партнеры демона-лиса, утратившего все свои силы?       Усянь закончил с одеждой и уселся за стол. Окинув быстрым взглядом блюда, юноша немного удивился — в этот раз рацион был еще разнообразнее, чем в прошлый.       Юноша улыбнулся и, не удержавшись, подцепил палочками кусочек маринованной капусты, после чего запихнул ее в рот. Жуя, он думал по поводу того, чем вообще можно заниматься в столь скучном месте. Наверняка дракон все время пребывал в медитации, пока ему о чем-нибудь не сообщали.       Однако порадовало и то, что Ванцзи прислушался к нему: вчера он оставил его в покое, и больше не предлагал ему встреч с братом. На самом деле Вэй Ину в тот день хватило впечатлений, и встреча с Лань Сиченем не вписывалась туда никоим образом. — Лань Чжань, и все же, зачем тебе курятник? — громко спросил юноша, не выдержав. Возможно этот вопрос беспокоил его с того самого момента, как он увидел это небольшое сооружение, где была куча птиц. — Лисы едят куриц, — невозмутимо ответил мужчина, проходя в комнату с подносом в руках. Усяня удивило то, что большая часть блюд была постной, в то время как у него самого — щедро приправленной на манер еды из Пристани Лотоса. Не столь идеально, конечно, да и до уровня стряпни местных далеко, но все равно имеет хоть какой-то вкус. — Лань Чжань, ты снова об этом? — надулся юноша, взяв еще один кусочек капусты. Он надул губы и немного подумал, прежде чем почти оскорбленно ответить: — Я не ем куриц. Не все лисы едят их. Мы охотимся на них только ради тренировок, или же когда есть больше нечего. Курятина на вкус довольно специфична, да и эти перья… Гэгэ, за кого ты меня принимаешь? — Я не знал, — честно сознался дракон. Он расставил тарелки с подноса и наконец сел за стол, напротив лиса. Последний уже более активно приступил к еде, пробуя все и сразу. — На самом деле лисы мало чем отличаются от людей: мы любим тепло и вкусную еду. Я, правда, привык спать где угодно, но есть предпочитаю что-то повкуснее. На дух не переношу постную еду. Не понимаю, как ты можешь это есть.       Вэй Ин довольно быстро справился со своими порциями. Вероятно, сказалось то, что в последнее время он не так много и часто ел, да и в той деревне достойную пищу найти было сложно. Юноша с довольным видом отложил палочки. Его взгляд задержался на ленте, которая все еще была на запястье. — Лань Чжань, ты уверен, что не ошибся? — подняв руку в воздух, спросил лис, указывая на ленту пальцем второй руки. — Не ошибся. — Лань-гэгэ, я, конечно, рад, что кто-то искренне меня любит, но вряд ли ты уживешься с таким беспокойным демоном-лисом. — Посмотрим.       И это «посмотрим» звучало как окончательное, неоспоримое решение. Теперь Вэй Ин понимал, что отговорить дракона не выйдет. Мало того, что они по природе своей упертые, так ему еще попался отдельный экземпляр, который явно оказался еще более настойчивым, нежели другие.

***

      Так прошел почти десяток лет. Для лис и драконов это время приравнивалось ко дню человеческой жизни, особенно когда свое время они проводили в отдалении от людей. Пока Усянь жил с простыми людьми — время для него замедлялось, однако проживая с драконом, он потерял счет. Только иногда Ванцзи говорил в тот или иной день, что наступил новый год, и это событие следует отпраздновать. В этот день он позволял лису пить сколько душе угодно, пусть и в любой другой день он мог напиваться не меньше. Вэй Ин даже с подобной возможностью предпочитал чаще находиться трезвым. Стоило ему выпить — он вслух начинал негодовать на дракона по поводу того, что он не понимает, как так вышло, что в него влюбились.       Для самого Ванцзи выслушивать подобное было явно тяжело. С его искренней влюбленностью ничего нельзя было поделать, и сам Усянь также знал это.       На девятый год седьмого месяца, в жару, лис пытался хоть как-то охладиться, а потому стянул с себя почти все, кроме штанов. Он знал, что днем Ванцзи находится в своем клане, разбираясь с насущными делами, поэтому лишний раз не беспокоился о том, как выглядит.       Собрав волосы в пучок, парень уселся посреди спальни на пол и воровато огляделся, подняв высоко черные лисьи уши. Хвост его задвигался из стороны в сторону, прежде чем он прополз к чужому шкафу с одеждой.       Вэй Ин извлек из него одно белоснежное одеяние, какое обычно носил дракон. Принюхавшись, он довольно улыбнулся — вся одежда Ванцзи пахла почти одинаково. Она была словно пропитана какими-то благовониями, хотя ни единой палочки в доме лис не видел.       Накинув на себя верхние одежды, юноша немного удивился. Они казались довольно большими — было слишком свободно в плечах, да и подол стелился по полу. В глаза бросилась неочевидная разница в собственных габаритах. В прошлой своей жизни у него был более сильный облик, однако этот казался слабым и хрупким. К тому же, если в одеяниях Вэй Ина было отверстие для хвоста, то в верхних одеждах дракона, несмотря на наличие длинного и мощного хвоста, его не было. Юноша догадывался, что скорее всего оно было в нижних слоях, поэтому не озаботился этим вопросом сильнее. К тому же ему уже несколько раз удалось потрогать хвост Ванцзи, и он совершенно точно знал, что он расширяется к основанию — невозможно было бы надеть нормальные, человеческие штаны, предварительно не скрыв облик.       С завязками пришлось повозиться, но лис успешно натянул на себя белые одежды. Он немного покопался, пока не нашел шкатулку с зеркалом. Взглянув на себя, Усянь не мог не рассмеяться — белые одежды выглядели на нем нелепо не только из-за их цвета, но и из-за того, что были ему велики.       Подтянув пояс, юноша покрутился из стороны в сторону, после чего довольно улыбнулся. Пусть одежды дракона и были ему велики, но отчего-то в них он ощущал себя немного спокойнее. Возможно, дело было в запахе, которым пропитались все одеяния Ванцзи, но теперь Вэй Ин хотел спать.       Парень залез на кровать, развалился звездочкой и уставился в потолок. Он уже несколько лет не покидал это место и, на самом-то деле, он ничего не потерял от этого. Его кормили, он спал в тепле и даже в компании, не говоря уже о том, что любую его просьбу готовы беспрекословно выполнить. Но с другой стороны лис понимал, что он пусть и ужился с драконом — любовью их отношения было назвать нельзя: лис просто искал приют и ласку, которых ему недоставало всю его жизнь. Теперь, когда у него это появилось, было естественно, что он не желал с этим расставаться.       Однако червячок сомнений плотно засел в его сознании: дракон искренне любил его, в то время как сам лис старался держаться поодаль. Не было похоже, чтобы это сильно задевало его, однако он не казался особенно счастливым, напротив, он словно бы был огорчен происходящим.       Вина в этот раз оказалась настолько сильной, что недолго думая, Усянь стал собираться. Однако что он мог собрать, и куда он мог пойти? У него не было другого места, где он мог бы остаться, не говоря уже о том, что никаких личных вещей у него не имелось.       Вздохнув, лис снял с себя чужие одеяния, однако, стоило ему натянуть свои, он надел их вновь. Схватив с собой пару яблок со стола, юноша отправился на выход, но замер у двери, когда протянул руку, чтобы открыть ее. У него на запястье была белая лента, которую он не снимал уже давно. Наверное, в тот самый день, когда Ванцзи отдал ее, Вэй Ин не нашел в себе сил размотать ее. Невольно пальцы лиса дрогнули вместе с уголком губ. Он и сейчас не мог снять ее — что-то внутри вопило о неправильности этого поступка, из-за чего он оставил ее.       Для слабого лиса с единственным хвостом покинуть границы Облачных Глубин довольно сложно, но не невозможно. Вероятно, только благодаря тому, что Вэй Ин был здесь раньше, ему удалось выбраться незамеченным, правда, покалеченным. Во время спуска со склона он кубарем покатился вниз, пока не врезался в дерево, и, кажется, сломал себе лапу. Впрочем, это едва ли его беспокоило. Куда больше он волновался о том, что сталось с его одеяниями в облике человека, ведь он сменил свой облик во время падения. Но все же в приоритете стояла задача покинуть клан, поэтому в первую очередь он побежал дальше.

***

      В городке неподалеку от Облачных Глубин было донельзя шумно. Вэй Ин обошел город стороной: будучи неспособным скрывать свой истинный облик, он мог наткнуться на охотников. Умирать второй раз не хотелось, поэтому он предпочел просто отправиться в ближайшую небольшую, желательно глухую деревеньку. Туда, где не так много слышали о демонах-лисах. К тому же у него была сломана одна лапа, и все, что он мог — перекантоваться в норе до тех пор, пока кость не срастется.       Решив поступить именно так, Усянь с горем пополам добрался до деревеньки. Он понятия не имел, сколько он шел, однако под конец своего пути он попросту выбился из сил. Правая лапа болела, из-за чего на левую приходилась большая нагрузка. Когда пришло время найти хотя бы нору или же выкопать ее — у лиса попросту не хватило сил. Была не осень, из-за чего найти опавшие листья было почти невозможно — везде была зеленая травка и всякие букашки, всякий раз залетающие прямо в уши, из-за чего чаще их приходилось держать прижатыми.       В конце концов место для ночлега было выбрано проще некуда — дерево с раскидистыми ветвями, куда забраться он смог даже со сломанной рукой. Забравшись повыше, парень тихо выдохнул. Те белые одежды, которые он забрал у дракона теперь были ни на что не годны: ткань порвалась, испачкалась и смялась, из-за чего стала неузнаваемой. Только вышивка облаков могла напомнить о том, что одежды принадлежали клану Облачных Глубин.       Везение продолжало обходить лиса стороной. Он не мог впасть в спячку из-за того, что не был в истинном облике, поэтому проснулся, стоило солнцу подняться высоко в небо и осветить его лицо через просвет между листьями. Зажмурившись, Усянь прикрыл глаза целой рукой и тихо вздохнул. Его правая рука болела, а в желудке было пусто. Те яблоки, которые он захватил с собой, были уже давно съедены, поэтому ему стоило как можно скорее добраться до деревни, иначе бы он стал первой лисой, которая погибла бы от голода.       Спустившись и при этом по неосторожности упав, Вэй Ин отправился в путь. Однако не успел он толком добраться до деревни — услышал слух о том, что неподалеку есть сильный ходячий мертвец, способный прикончить любого взмахом руки. Конечно, зачастую подобные слухи были преувеличением, и то мог оказаться просто какой-нибудь недавно погибший человек, обратившийся живым мертвецом, у которого закоченело тело, из-за чего ему приходилось передвигаться маленькими шажками или прыжками.       Однако оставаться в опасном месте пусть и не хотелось — другого выбора попросту не было. Лис только и мог в спешке рассказать деревенским о своем безвыходном положении и честно сознаться в том, что колдун из него никудышный. Едва народ увидел его потрепанный вид — ему почти сразу поверили на слово, сообщив, что он может найти работу в полях, а если он неспособен к тяжелому труду, то может податься в обслуживание в местном постоялом дворе, так как лицо у него само по себе довольно приятное.       Первое время все продвигалось лучше некуда: работа на постоялом дворе оказалась довольно простой, да и развлекать народ было несложно — стоило только лису что-то сказать, люди сразу же начинали улыбаться или смеяться. Однако в некоторой степени это было и унизительно — в конце концов за день его называли ласковыми прозвищами не меньше сотни раз, из-за чего уши его почти сворачивались в трубочку под конец рабочего дня. Были и попытки домоганий, довольно быстро пересекшиеся благодаря другим работникам, вставшим на защиту. Сам лис понимал, что если бы он вступил в серьезную ссору с человеком — его бы обвинили во всех грехах, в том числе бы и подставили так, чтобы его выставили с работы.       В очередной день, когда он разносил подносы, и когда рука его наконец почти полностью восстановилась, Усянь услышал разговор двух заклинателей. То были простые люди, почти не отличающиеся от остальной толпы путешественников, которые приходили сюда. Однако обсуждали они тему весьма интригующую.       Дело касалось Пристани Лотоса. Высоко подняв уши, юноша подслушивал, параллельно расставляя тарелки на столе у одного из гостей. В зале было довольно шумно, но так как Вэй Ин все же был лисом — ему удавалось среди этого гомона разобрать нужные реплики.       Было сказано, что два клана сильно поссорились. И что было странно — ссора произошла между двумя кланами, никак к друг другу не относящимися: кланом Цзян и Лань.       В этом же разговоре проскочила реплика о том, что один дракон из клана Лань был сильно ранен, из-за чего был вынужден отправиться обратно в Облачные Глубины.       Часто заклинатели могли сталкиваться с подобными существами, да и порой они сами были частью того или иного клана, так что не было ничего удивительного в том, что они располагали подобными слухами. Однако стоило только юноше услышать о том, что некого дракона ранили в Пристани Лотоса, у него почти не осталось сомнений в личности этого самого дракона.       Вэй Ин не помнил, как быстро он покидал местную деревеньку, но до Облачных Глубин он добирался в спешке, без еды и сна.       Однако, прибыв к воротам, юноша ничего не добился. Адепты отказывались пускать его. Тогда он был вынужден прибегнуть к другому варианту. Показав ленту Ванцзи на запястье и сказав, что в клане остался его муж, он не оставил иного выбора юным драконам, кроме как пропустить его. Лента была подлинная, пусть и испачкалась со временем. Едва заметив ее, ученики даже поначалу пришли в замешательство, приняв ее за тряпку, обмотанную вокруг запястья. Только когда они пригляделись и различили узор облаков вместе с письменами, они решили пропустить лиса.       Тот недолго думая попытался добраться прямиком до того домика, где прежде жил с Ванцзи, однако не прошло и пары минут пути — его перехватили за запястье.       В нос почти сразу ударил знакомый запах, и юноша обернулся, встретившись взглядом с янтарными глазами. — Раненый дракон… — только и мог выдавить лис, тревожным взглядом обводя чужую фигуру в поисках следов от чего угодно. Однако Ванцзи покачал головой. — Ранен брат. Где ты был все это время? — Ха… Сичень, да? — сердце почти сразу успокоилось, однако волнение окончательно не отступило — дракон крепко сжимал его запястье, не желая отпускать. Хватка даже усилилась, из-за чего юноша зашипел и прижал уши. — Я думал, что ранили тебя, поэтому и примчался как мог, — попытавшись выдернуть руку из хватки, признался Вэй Ин. Он нахмурился, но это ему ничего не дало, поэтому он просто позволил руке повиснуть. — Почему ты ушел?       Лис и сам не знал почему. Он только тихо вздохнул и опустил голову. — Дело в том, что я не понимаю, что чувствую.       Когда руку наконец отпустили, Усянь потер ноющее запястье. Дракон отметил ленту на одном из них, из-за чего его выражение лица стало каким-то странным. Положение ленты даже не изменилось, что говорило о том, что ее буквально не снимали, разве что обмотали концы плотнее, чтобы они не испачкались сильнее. — Я довольно много времени провел с тобой, но я до сих пор плохо понимаю, что испытываю. Мне никогда не удавалось познать этого вашего знаменитого чувства влюбленности. Все, на что я способен — лишний раз беспокоиться. — Вэй Ин. — Или когда я ушел, я еще сотню раз думал о том, чтобы вернуться. Мне было хорошо здесь, пусть я почти не выбирался на улицу и не видел других людей. Мне нравился запах от твоих одежд, потому что кажется, что они все пропитаны благовониями. — Вэй Ин. — А когда я прожил какое-то время в деревне, я думал о том, каково тебе здесь, но надеялся, что куда лучше, потому что у тебя не было больше лишних забот. Но потом я услышал о том, что в клане Цзян был ранен дракон из вашего клана, и первый, о ком я подумал — Лань-гэгэ. Ты мог прийти туда и спросить о том, не захватил ли меня Цзян Чэн снова, из-за чего мог сильно поссориться с ним…       Дракон затих. Он наблюдал за тем, как на глазах лиса выступают слезы и катятся по щекам. — Я понятия не имею, что такое эта ваша любовь, я не хотел обременять тебя безответными чувствами, но без тебя так пусто… Мне кажется, я и дня спокойно не смогу прожить без гэгэ.       Выражение лица Ванцзи стало еще более странным. Он сделал шаг навстречу лису и стер с его щек слезы, после чего на его губах появилась улыбка. — Я сказал что-то смешное? — почти обиженно спросил Вэй Ин, перехватив чужие запястья и убрав руки дракона от своего лица. Тогда мужчина покачал головой и своим лбом коснулся чужого, прикрыв глаза. — Вэй Ин, я чувствую все то же самое.       Лис пришел в замешательство и надулся еще сильнее. — Ты шутишь надо мной? Лань-гэгэ совершенно потерял стыд!       Тогда, игнорируя снующих туда-обратно адептов, Ванцзи притянул лиса за талию ближе. Юноша заторможенно осмысливал ситуацию, в которой его губы мягко сминали чужие, однако стоило дракону прикусить нижнюю — он почти сразу понял, что к чему. — Не здесь! — почти в панике выдавил Усянь, оттолкнув от себя дракона. Впервые его лицо приобрело отчетливый красный цвет, из-за чего он выглядел не то нелепо, не то просто мило.       Тогда Ванцзи подхватил его на руки и не успел лис толком ничего понять, как оказался напротив дверей уже знакомого домика. — Что ты делаешь? — Ты сказал «не здесь». Я привел тебя сюда.       Тогда, осмыслив ранее сказанное, юноша не мог не возмутиться: — Я имел ввиду другое!       Он выпалил первое, что пришло ему в голову, однако он почему-то не был против продолжения. Губы странно покалывало, и лис чувствовал себя немного не по себе.       Дракон опустил его на ноги, и стоило Усяню коснуться земли — он почти сразу облокотился о ближайшую стенку, к которой, впрочем, через секунду оказался прижат. Поставив руки по обеим сторонам от головы юноши, Ванцзи подался вперед. Вэй Ин же немного неуверенно приоткрыл рот, позволяя другому делать, что душе угодно. Лис из него в самом деле был негодный: часто кицунэ совращали людей, поглощали их души или же просто могли спать с ними, но за две жизни Усянь так и не познал ничего из этого. Он все отдал боевым искусствам и техникам, но теперь, когда в них не было никакого толку, он открыл для себя нечто новое.       Лань Ванцзи целовал слишком агрессивно, словно бы пытался съесть лиса, из-за чего последний невольно нахмурился и прикусил чужую губу до крови. Его губы оказались искусаны в одно мгновение, из-за чего Вэй Ин не мог не надуться. — Не кусайся. У меня тоже есть клыки, но я ими не пользуюсь.       Получив короткий кивок, юноша вздохнул, но в следующее мгновение его рот вновь был занят. Прижав уши, лис надеялся, что оглохнет, потому что те чавкающие звуки, которые они издавали, заставляли его лицо против воли заливаться краской.       Он в самом деле самый никчемный лис. — Лань-гэгэ, прекращай, я никуда не уйду! — почти взмолился Вэй Ин после почти часа поцелуев. Несмотря на то, что губы как у него, так и у Ванцзи опухли, последний не прекращал вжимать его в ту злосчастную стенку, к которой лис почти прилип.       Дракон с неверием взглянул на юношу и покачал головой. — Гэгэ, я не могу больше…       Поняв, что другого выбора нет, лис просто скатился по стенке и закрыл лицо руками. Сидя на земле, он наконец услышал возню. Раздвинув пальцы, чтобы видеть, что происходит, юноша взглянул на дракона, поправляющего рукава своих одеяний. — Ты больше не будешь? — опасливо поинтересовался Усянь, чуть щурясь. Он поднял уши и стал ждать ответа. — Не буду.       Выдохнув, Вэй Ин поднялся с земли, но ноги его сами собой подогнулись — сказалось недоедание и усталость. Он бежал в Облачные Глубины, позабыв о сне и еде, так что не было ничего удивительного в том, что после всего произошедшего его ноги попросту отказали.       Ванцзи едва успел подхватить его. — В чем дело?       Юноше хотелось почти смеяться с сурового выражения чужого лица вкупе с опухшими от поцелуев губами. — Я уже говорил, что бежал сюда, потому что думал, что ты ранен. Я не спал и не ел, поэтому я бы сейчас не отказался от мягкой постели и чего-нибудь более съедобного, чем постная каша с бамбуком.       Мужчина кивнул. Он отнес лиса внутрь домика и усадил на постель. — Я приготовлю чего-нибудь. Подождешь? — Конечно.       Лис слабо улыбнулся, после чего лег и, проводив дракона взглядом, уснул.       Вернувшись, Ванцзи только и мог покачать головой, внутренне сетуя на чужую неспособность сдерживать слово.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.