Love with the criminal: 5 years later.

NC-17
В процессе
39
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написана 171 страница, 51 925 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 149 Отзывы 5 В сборник

Часть 13.

Настройки
Примечания:
      После завтрака как раз приехал юрист — монстр лет сорока, целиком состоящий из приятного холодного огня минутка образования. Сочетание несчитаемого в литературе называется «оксюморон». Я не знаю, зачем оно вам надо…пусть будет, отливающего синевато-зеленым светом.       — Мр. Роллер, доброе утро.       — Доброе, Гриллбс.       — Как я понял, вас собираются арестовать?       — Именно.       — Неожиданно. — это прозвучало саркастично, а сам адвокат устало поправил очки и задумался.       — Пойдем в кабинет. Не будем будить Фриска, он всю ночь работал.       — Как я понимаю, это тот наемник, от которого вы узнали о розыске? — Гриллби прошел в кабинет вслед за Палеттом, снисходительно кинув взгляд на спящего телохранителя.       — Да, их с Киллером арестовали в воскресенье вечером.       — Понятно. Я не буду спрашивать, как они очутились здесь, если их арестовали.       — Ну, они же не зря работают на меня. — Роллер усмехнулся, откидывась на спинку кресла.       — Ну да, ну да. Так, мне нужно все, что имеется, по поводу их ареста и по поводу обвинений.       — Они примерно рассказали, как проходил допрос. Как я понял, штатский адвокат хотела добиться, чтобы они свидетельствовали против меня. А обвиняют меня абсолютно во всем, что я совершал.       — Они не согласились стать свидетелями?       — Нет.       — Хорошо, очень хорошо. У вас есть идеи, почему вас решили арестовать именно сейчас?       — Если честно, никаких. Но Фриск нашел кое-что. Это довольно старая статья. После смерти моего отца, его место заняла какая-то супружеская пара, Гиницелли или как-то так.       — Гвиницелли. — поправил Гриллби. — Вы что, даже не интересовались политикой за последние 5 лет?       — Я ненавижу ее с детства, ты знаешь.       — Ладно. И что не так с той статьей?       — Один из супругов неофициально давал интервью для политического журнала, где сказал, что обязательно найдет того, кто ответственен за терракт и вообще обещал искоренить всю пречтупность в городе.       — Да уж, внушительное заявление. И как они в итоге вышли на вас? Вас ведь не было рядом во время взрыва?       — Ну, вообще-то…       — Вы шутите? Пожалуйста, скажите, что вы шутите. — Палетт промолчал. — Мр. Роллер, я же вам предупреждал. Помните, вы пришли ко мне тогда и спросили, как сделать так, чтобы вы остались не при делах? Почему же вы не прислушались? — адвокат начинал злиться, и огонь на его голове стал опасно колыхаться.       — Признаю виноват, но нас не видели камеры. И никто из гражданских, я уверен.       — Хорошо, где вы были до этого?       — У Ласта был. Попросил его, прикрыть меня перед Готом.       — У Мистера Вери́та от названия звезды «Veritate», он мог рассказать об этом полиции?       — Сомневаюсь. Мы буквально вчера утром с ним разговаривали, и он сказал, что ничего странного не происходило.       — Хорошо, если вы уверены. — Гриллби, кажется защел в тупик.       — Кстати, была странная вещь при допросе Фриска. Он сказал, что адвокат знает про Найтмера и, похоже, знает, что его убили мы. Она пыталась убедить его, что мы с Найтмером почти одно и то же.       — А вот это интересно. Насколько мне известно, у Мистера Биновиля были существенные связи в правительстве после убийства вашего брата, поэтому никакой информации о нем у полиции нет. Кто еще знает о прошлом вашего наемника?       — Полную историю Фриска знаем только я, Ласт, Гот, Киллер и Хоррор. Возможно, пара бывших головорезов, с которыми он вырос, но, насколько я знаю, никто из них с полицией никогда не связывался.       — Хорошо, я вас понял. Мне нужно время подумать. Пока что, я думаю, что раньше у них не было достаточного количества доказательств, чтобы вас арестовать. А сейчас появился неожиданный свидетель, который очень хорошо вас знает. Пожалуйста, пришлите мне на почту все, что у вас есть: вопросы, которые задавали наемникам, обвинения и так далее, и позвоните Мистеру Верита. — юрист встал, направляясь к двери, но неожиданно остановился. — И Мр. Роллер, я вас очень прошу, хотя бы сейчас не выходите из квартиры. Я пока что мало чем смогу помочь вам в суде. Всего доброго. — он вышел, и Палетт услышал, как открываются двери лифта в прихожей. Через пару минут в комнату заглянул Киллер.       — Босс, как у нас дела?       — Пока что никак. Гриллбс покопается и позвонит мне, если что-нибудь найдет. Судя по всему, разбираться с этим придется самостоятельно. Главное — не попасть в суд или тюрьму, считай, что защиты у нас нет.       — Понятно. Значит, сидим здесь и не выпендриваемся?       — Ага. Надо позвонить родителям, предупредить их. Можешь попросить Гота набрать Ласта и обрисовать ему ситуацию?       — Да, конечно. — наемник прикрыл дверь в кабинет и поднялся по лестнице на второй этаж. — Гот, можно войти? — он постучал в дверь.       — Да-да, входи. — телохранитель вошел в спальню, юноша сидел на кровати и все также изучал тетради с конспектами и учебники. — Что-то случилось?       — Нет, ничего. Адвокат приходил. Босс попросил позвонить Ласту и рассказать ему о том, что случилось.       — Хорошо, сейчас. — парень тут эе схватился за телефон, набирая нужный номер.       — Гот, дорогуша, ты вовремя, я как раз собирался звонить Палетту. — Ласт говорил спокойно, но с очевидной нервозностью и паникой в голосе.       — Ласт, успокойся, что случилось?       — Меня сегодня утром хотели арестовать! Спрашивали что-то про Палетта и про ваших телохранителей.       — Подожди, где ты сейчас? — Берч сильно напрягся, услышав про второй арест за последние 24 часа.       — Дома в компании вина, взял внеплановый выходной.       — Тебя отпустили?       — За неимением доказательств…       — Охренеть. Киллера и Фриска арестовали вчера, тоже спрашивали про Палетта, я поэтому и звоню…       — Что? — Ласт звучал озадаченно и удивленно? — Они в порядке?       — Да, они сбежали. Я могу дать телефон Киллеру, если хочешь.       — Да, давай. — Гот молча росмотрел на наемника, передавая ему телефон.       — Доброе утро, Сэр. Как я понял, вы уже в курсе, что нас ищут?       — Знаешь, трудно было не заметить. Я надеюсь, вы, мальчики, прячетесь?       — Хочешь спрятаться — спрячься на вижном месте.       — Я не удивлен. Тогда, я заеду к вам сегодня.       — Сэр, мне кажется, не стоит. За вами все еще могут следить.       — Хм, наверное, ты прав. Ладно, рад, что вы с мужем в порядке. Попроси Палетта позвонить мне вечером.       — Хорошо, как скажете. — Киллер выдержал паузу. — Могу я попросить вас рассказать, что дословно говорили полицейские в участке?       — А это так важно?       — Адвокат уехал буквально только что, он сказал, что любая информация может пригодиться.       — Ну, хорошо. Мне нужно время вспомнить… Я запишу и пришлю Палетту на почту.       — Спасибо, Сэр.       — Да не за что, малыш. Передавай от меня привет Фриску. И верни телефон Готу, пожалуйста.       — Да, конечно. До свидания. — Киллер передал Готу телефон и поспешил рассказать Палетту о неожиданном происшествии. Когда он вошел в кабинет, тот как раз заканчивал успокаивать отца.       — Пап, ничего страшного не случилось. Меня пока что никто не посадил. — из трубки еле доносился расстроенный голос Дрима. — Все, пап, мне нужно идти. Не волнуйтесь, просто, если приедет полиция, скажите, что не общаетесь со мной больше 10 лет. Пока. — Роллер с максимально неловким лицом положил телефон на стол. — Что у тебя?       — Ласта арестовали. — мафиози пару секунд молча смотрел на Киллера.       — Он все еще там?       — Отпустили за неимением доказательств.       — Хорошо… — мужчина выглядел очень озадаченным.       — Я попросил примерно описать допрос. Он пришлет вам на почту.       — Да, спасибо. Фриск не проснулся?       — Нет, но скоро должен. Хотя, обычно он спит где-то 8-9 часов, если его не будить.       — Хорошо. Я попросил Ториэль купить вам новые телефоны и сим-карты. Она зайдет ближе к обеду.       — Хорошо, спасибо.

***

Примечания:
39 Нравится 149 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (2)