ID работы: 10827048

Ярмарка рукоделия

Джен
G
Завершён
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Ярмарка рукоделия

Настройки текста
      Ни для кого не секрет, что Алиса очень любит рукодельничать в свободное время. В частности, она вышивает узоры и картинки на салфетках, скатертях, шарфах, свитерах — везде, где можно украсить вещи вышивкой. Но, когда мастер достигает в чем-то успехов, ему хочется поделиться своим мастерством со всем миром. Вот и Алиса несколько месяцев назад увидела объявление о предстоящей выставке рукоделия и ремесла в городке неподалеку от дома, где жил Джонс, а вместе с ним иногда и она. Керкленд и раньше участвовала в подобных ярмарках, но это было так давно, что уже совсем позабыла о тех временах, и как это происходит. Мир движется все быстрее и быстрее, а она, как передовая страна, вместе с ним.       Однако ей очень хотелось еще разок вспомнить все те ощущения от того, как люди восторгаются ее мастерством и поделками, в которые она всегда вкладывает очень много сил и частичку себя. Именно поэтому днями и ночами Алиса готовила множество изящных салфеток с декором цветов, вышивку на декоративные подушки с сюжетами из английских сказок, маленькие брошки в виде бутонов, нашивки на блузы и кофты с узорами и, конечно же, просто вышитые картины, которые украсили бы любой дом. Уже даже Альфред сделал ей замечание о трудоголизме подчеркнув, как много и долго тратит на изготовление всех этих вещей девушка. По его мнению, это была какая-то ерунда, но говорить прямо он не рискнул. Да и незачем: это занятие так сильно отвлекает, что у нее совсем не остается времени запрещать ему такие вещи как, например, обложиться едой у телевизора за просмотром сериала или игровой новинкой. Тем временем, англичанка так была поглощена созданием чего-то особенного, что аж совсем не заметила, как пролетело несколько месяцев.

***

      — Ух ты! Вау! Я думал, что вышивание это скучное стариковское занятие для таких как Артур. Не ожидал, что столько всего можно сделать, — Альфред рассматривал каждое изделие, упаковывая их в коробки, чтобы потом отвезти на ярмарку.       — Спасибо, — она также укладывала все свои работы по коробкам. Нет ничего лучше, чем комплимент о любимой работе от любимого человека. Она счастливо улыбнулась. — Как думаешь, мне ставить среднюю цену или немного пониже?       — Ты шутишь? — Америка развел руками, — ставь самую большую! Такое точно стоит кучу денег! А еще ты можешь хорошо заработать, а вечером мы закажем кучу еды и поедим как короли!       — Альфред! Я делаю это не ради денег, — сначала возмутилась она, но после смущенно улыбнулась. — В случае с рукоделием… Мне просто нравится видеть лица тех, кто нашел что-то, что ему по душе среди моих работ. А также знать, что потом они будут долго носить это с удовольствием. Или же моя поделка будет украшать чей-то дом очень долго. Мне кажется это очень милым. Как думаешь?       — Я думаю, что хорошая работа должна оплачиваться хорошими деньгами, — он уже сложил свою часть всех вещей по коробкам и жевал какую-то шоколадку. — Но тебе виднее, за сколько отдавать все это. И вот все вещи погружены. Машина тронулась в путь. Альфред и Алиса спешили на ярмарку. Первый — не упустить возможность заработать, а вторая — показать свое мастерство. Стоило им припарковаться у площади, где должно было проходить мероприятие, как англичанка выбралась из машины, чтобы поскорее узнать номер стенда, выделенный ей. Ярмарка проходила внутри обычного стадиона, где снаружи располагалась парковка. Внутри же развернулся целый лабиринт из стендов с самыми разными товарами рукоделия от самых разных продавцов.       — Бери вещи, и идем к стенду D34… — громко сообщила Алиса, вернувшись с неким сомнением на лице, при этом рассматривала карту. Расположение стенда казалось ей очень странным. Будто его там и быть не должно. Тем не менее, они взяли коробки и направились к назначенному месту. Тут девушка поняла, что предчувствие не обманывало. Стенд и правда смотрелся так, словно его поставили сюда в самый последний момент из-за нехватки места. Это была окраина площадки, скрытая с одной стороны другими стендами и какими-то техническими неопрятными помещениями с другой. Первое, что сделала Керкленд осознав всю ситуацию, — это поставила коробки рядом с Америкой и ушла ругаться с организатором.       — Я скоро буду. Пока не распаковывай ничего. Джонс на это лишь усмехнулся и сел прямо на прилавок, уткнувшись в телефон. Листая ленту социальных сетей, он не заметил, как быстро пролетело время, и как все соседи-участники уже разложились на своих стендах, а Алиса вот только-только вернулась. И выглядела она не очень довольной.       — Они там все с ума посходили! — размахивая руками, та грозно направлялась к стенду. — Сказали, что все у них по плану! А то что место не проходное, так это у всех так! Ты только посмотри, оно не просто не проходное, оно же богом забытое! А ты чего расселся? Вставай и помогай мне все разложить… посетители уже приходят. Они в спешке разложили все изделия, и Алиса принялась ждать своих первых покупателей. Как и ожидалось, место дало свои не слишком богатые плоды. Не смотря на работы мастерицы и невысокую цену, людей у ее стенда было немного. Судя по всему, англичанка приняла этот факт близко к сердцу и заметно расстроилась: вся затея с вышиванием и ярмаркой оказалась пустой тратой времени.       — Глупая была идея, — вздохнула она, рассматривая одну из своих подушек с вышивкой цветов и фей. — Думаю, мы может уйти пораньше. Зайдем в мак и купим себе что-нибудь на вечер…       — Дай мне несколько минут! У меня остались еще дела тут, — ответил американец, получив искреннее удивление на ее лице. На это он лишь подмигнул и убежал куда-то. А умчался он осуществлять свой маленький план по развитию бизнеса своей девушки. Альфред ведь все еще приехал заработать. Точнее не он, а Алиса, но почему бы немного не помочь? Это ведь стадион, а значит, он точно напичкан громкоговорителями. Очевидно, они используются в качестве оповещения во время мероприятий, а где-то должна быть будка или помещение, куда они все подключены. Альфред чувствовал себя буквально спецагентом на важной операции по продвижению стратегического бизнеса, который стратегически может принести ему сегодня два бигмака и большую картошку на вечер.       После продолжительных поисков он все-таки нашел предполагаемый пункт вещания. Можно было бы выследить администратора с ключами или напроситься внутрь, но это слишком долго и муторно. Джонсу надо попасть туда сейчас или никогда. И действовать он решил как обычно напролом. Он дождался, чтобы у двери никого не было, и с разбегу выбил ту, вламываясь внутрь.       «Леди и джентльмены!» — раздался задорный голос Альфреда по всему стадиону, — «Хочу представить вам лучшую вышивку, которую вы только видели в своей жизни! Я и сам охренел, когда увидел! Честно! Выглядит круто. Только сего… эй, ты что делаешь?» Дальше стали слышны звуки какой-то возни, помех, шуршания. Потом кто-то очень громко матерился. Затем грохот и снова возня. Снова нецензурная брань и голос Джонса: «… стенд D34!»       С того самого момента, как Алиса узнала голос своего благоверного, она стояла как громом пораженная. Она не знала благодарить ли его или отчитать, или и то и другое сразу, но его опрометчивая выходка сработала. Люди с интересом стали заворачивать к ней в уголочек. Один за другим, и вот они уже толпятся у прилавка, громко восторгаются, выбирают себе изделие.       — Мне вот эту с розой! — кричали с одной стороны.       — А мне вон ту с узором! — тут же доносилось с другой. Девушка лишь успевала принимать купюры и отдавать товары в руки. А толпа все прибывала, не давая ни минуты на отдых. Время пролетело настолько незаметно, что Алиса поняла: настал конец ярмарки, последняя вещь ушла с прилавка, а вокруг все уже собирались по домам. «Ох, Альфред! Я совсем забыла!»       Она поспешила на парковку, где они оставили машину еще утром. После того, как она услышала его голос в динамиках, Алиса больше его не видела. Что с ним? Альфреда выгнали? И куда он ушел? Керкленд добежала до того места, где припаркованный ранее автомобиль стоял так, как его и оставили. Она осмотрелась вокруг и увидела Джонса, сидящего на скамейке и окруженного пакетами фастфуда. Что-то из этого он уже ел и запивал.       — Что бы я без тебя делала, — она подошла к нему и чмокнула в щечку. — Спасибо тебе.       — Да делов-то! Для героя это пара пустяков, — он отмахнулся, и тут же его взгляд загорелся новым вопросом. — Тебе удалось что-нибудь продать? Кстати, я тебе купил криспи чикен, как ты любишь.       — Я продала все! — Алиса села рядом и достала предназначенную для нее порцию, — хватит на кино, пиццу и мороженое.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.