ID работы: 10827332

Letters to Hope

Гет
Перевод
R
Завершён
188
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
64 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 43 Отзывы 82 В сборник Скачать

Chapter XIV

Настройки текста
Примечания:
В следующем году в интерьере особняка произошли новые изменения с добавлением новых картин. Взгляд Клауса и любовь к искусству заставили его заменить некоторые из его самых ценных картин, которые он в основном включил в свою коллекцию вместе с собственными произведениями, на работы, которые завладели его сердцем. Те, которые создала его дочь. Хоуп очень легко научилась рисовать и разделяла талант своего отца, и вид того, как рядом с ним висели картины его не такой уж маленькой девочки, вызвал у Клауса чувство величайшей гордости. Его любимым был натюрморт «Вулфи», который она закончила всего несколько месяцев назад. Плюшевая игрушка, давно подаренная ей, была широко представлена в её искусстве, и множество различий в живописи заключалось в том, что набор навыков значительно улучшился за годы практики. Хоуп понравился новый стиль писем. Она чувствовала, что может начать общаться с отправителем и попытаться понять её больше, когда они станут ещё более личными. Её мать всё ещё не была уверена в подарках и всё ещё опасалась их, но нововключённые уроки самообороны многому научили её дочь за последний год, что привело к тому, что Хейли начала немного доверять ''тайному поклоннику'' его дочери, решив дать ему шанс. Обычный стук в дверь в день рождения Хоуп означал, что подарок доставлен. Хоуп села и открыла его перед своей семьёй, всё ещё взволнованная тем, что получает эти драгоценные подарки. Она достала подарок — книгу по оружейному искусству, и брови всех Майклсонов в удивлении поднялись вверх. Когда никто ничего не сказал, она продолжила копаться в коробке и вытащила письмо, которое всегда прилагалось к подарку.

______

~Мисс Хоуп Майклсон,

Ты молодая девушка. Элемент неожиданности всегда приветствуется.

Научись использовать различное оружие, будь то лук, меч или пистолет.

Твой отец всегда будет хотеть быть твоим защитником. Он всегда будет твоим защитником.

Однако полезно знать, как защитить себя, не полагаясь на других.

Научись быть сильной, бесстрашной женщиной.

С величайшей любовью~

______

— Вывод. Наш отправитель определённо женщина. — Ребекка заговорила первой. — У меня была точно такая же точка зрения на протяжении веков, но ответом всегда было: «но ты же женщина» или «женщине не подобает обращаться с оружием». Я чертов первородный вампир! Я могу внушать людям разные очень нехорошие вещи, вы это знаете! Она продолжала, слегка раздраженная предвзятыми и сексистскими взглядами своих братьев. «Глупые властные братья,» — было пробормотано в конце её непрерывной тирады, только те, кто обладал способностями вампира, могли слышать, что было идеально, поскольку оно было направлено на трёх её старших братьев, которые хихикнули в унисон над её надутыми губами. — Мы слышим этот спор уже тысячу лет, Бека. И это Никлаус пытался остановить тебя, — защищался Элайджа. — Ну, если бы отец застукал тебя с этими мечами, ты бы больше не увидела дневного света, — вступил в разговор Кол. — В этой эпохе для женщин приемлемо уметь защитить себя. Может быть, ты сможешь притвориться, что учишься пользоваться луком и стрелами, когда будешь брать уроки у своей племянницы, — ответил Клаус Ребекке, глаза которой засияли от удивления при его словах. — Ты действительно принимаешь меня за дурака? Я всегда знал, когда тебе интересно обучение в чём-то. Ты помнишь то ужасное происшествие с учителем фехтования всего через два часа твоего обучения? — он закончил издеваться над сестрой, которая бросила ему в голову подушку, которую он легко поймал. Клаус не мог не желать, чтобы его дочь стала женщиной, которую он уже боготворил. Кем-то сильным, красивым и полным света. Если он будет убеждён, что его дочь сильна физически, а так же эмоционально вынослива, то он будет продолжать следовать советам из этих писем. Он не хотел повторять прошлые ошибки, которые были с Ребеккой. Он мог видеть, как столетия негодования отступают с тех пор, как он изгнал её из города много лет назад. Он всё ещё учился на предыдущей семейной драме, и Ребекка также старалась не выглядеть удивленной каждый раз, когда она выходила за его пределы. Он попытался перестать контролировать свою семью, доверяя им, чтобы они не предали его, позволяя им жить так, как хотят они сами. Он отпустил их, как сделал это однажды — как бы трудно это ни было сделать в то время. Он наслаждался настоящей преданностью, жаждал её; а не те фальшивые обещания из страха перед ним. И всё же у него были свои моменты. Но это была тысячелетняя привычка. Он всё ещё работает над этим. Как только Хоуп поняла, что её отец был не против того, чтобы у неё было больше занятий помимо уроков колдовства и самообороны, она бросилась к нему и обняла его за шею, тихо прошептав: «Я люблю тебя.» — она всегда хотела попробовать стрельбу из лука после просмотра «Храброго сердца» в детстве. Клаусу никогда не надоедало слышать, как его дочь заявляет о своей привязанности к нему. Его всё ещё удивляло, что кто-то способен любить его безоговорочно, и что она была доказательством того, что он сам способен любить.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.