Heat

Перевод
NC-17
Завершён
291
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 2 469 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
291 Нравится 7 Отзывы 37 В сборник

Heat*

Настройки
Примечания:
Тихий вздох сорвался с твоих губ, когда рука погрузилась в мягкий мех одного из многих молодых ликанов, собравшихся вокруг тебя. Ты стремилась лучше понять их суть и даже лезла с вопросами к Леди Димитреску. К твоему удивлению, она знала не так много, а потому отправила в деревенскую библиотеку добывать информацию самостоятельно. Карл считал это лишним, он говорил, что ты уже знаешь о ликанах достаточно, но это было ложью. Со временем ты стала замечать, что Карл все больше проводит времени, запершись в вашей комнате. Ты не слишком об этом беспокоилась, просто думала, что ему необходимо побыть наедине с самим собой, вдали от стаи. Но дни шли, и ты начинала переживать. Казалось, Хайзенберг избегал тебя. Раньше он всегда был где-то поблизости, но теперь даже не приближался. Ты старалась не обращать на это внимания, но отсутствие этого харизматичного мужчины сказывалось на тебе. Более того, он затыкал нос каждый раз, когда выходил из комнаты и проходил мимо. Поначалу ты думала, что дело в его волчатах, а не в тебе. Тогда ты стала наблюдать, подмечать его привычки. Ты заметила, что он пропадал за пределами фабрики несколько часов, чтобы вернуться с горой подушек. Также Карл источал странный запах, который будто будил что-то внутри тебя, но ты не могла понять, что именно. Ты пыталась разобраться в происходящем, но на руках было слишком мало информации. Старшие оборотни не особо помогали, главным образом потому что редко задерживались на фабрике, и ты не успевала с ними поговорить. Только молодняк охотно шел на контакт, но рассказать им было нечего. Ты снова вздохнула и перевела взгляд на колени. Два молодых волка свернулись калачиком рядом и мирно спали. Это зрелище заставило тебя улыбнуться, и ты снова погладила одного по голове. Но нужно было уходить. Солнце было еще высоко, и дорога до библиотеки не займет много времени. Следуя совету Леди Димитреску, ты планировала надолго погрузиться в чтение имеющихся там книг. Аккуратно поднявшись, чтобы не разбудить спящих ликанов, ты пробралась к выходу, накидывая на ходу пальто. Прежде чем уйти, ты обернулась, чтобы убедиться в том, что волчата еще спят. С улыбкой на губах ты шмыгнула за дверь. Комната, которую вы с Карлом делили, располагалась напротив. Ты несколько раз постучала в дверь, но, как и ожидалось, ответа не последовало. - Карл, мне нужно поговорить с Герцогом. Я скоро вернусь, - сказала ты, и направилась дальше по коридору к выходу. Ложь ощущалась мерзкой горечью на языке, но выбора у тебя не было, ведь Карл не любил, когда ты ходила в деревню одна. Воздух был теплым, и ты старалась насладиться этим мгновением, ведь деревня находилась в низине у реки, и там всегда было холодно. Ты шла по тропинке, внимательно смотря на дорогу впереди. Начинало холодать, и ты обхватила себя руками, пытаясь согреться. Некоторые жители деревни бросали на тебя странные взгляды, но ты не обращала на них внимания. Глазами ты нашла указатель библиотеки, которая, как ожидалось, располагалась довольно близко. Внутри библиотеки было пусто, за исключением одного человека. Ты прошла вглубь помещения и занялась поиском нужных книг. Библиотека оказалась на удивление большой и ухоженной, видимо местные жители внимательно следили за состоянием книг и мебели. Ты подошла к небольшому стеллажу в дальнем конце комнаты, где и начала свои поиски. Спустя час, так и не наткнувшись на что-то стоящее, ты разочарованная покинула здание. Уперев взгляд в грязь под ногами, ты бесцельно брела вперед, погруженная в собственные мысли. Твой разум был так сосредоточен на попытке выяснить все самостоятельно, что ты не подумала спросить самого главного человека. Тихо вздохнув, ты остановилась, наблюдая, как растворяется в холодном воздухе пар дыхания. Этот человек был твоей последней надеждой, и ты молилась, чтобы он помог найти ответы. Вместо того, чтобы отправиться по старой дороге домой, ты уверенно свернула в направлении лавки Герцога. Это решение принесло облегчение, ведь так ты почти не соврала Хайзенбергу о цели своего путешествия. Лавка торговца обычно находилась недалеко от центральной площади деревни. К твоей радости, рядом не было никого. - Герцог, здравствуй, - поприветствовала ты мужчину. - У меня к тебе небольшой вопрос. Услышав твой голос, торговец поднял слегка удивленный взгляд, но тут же мягко улыбнулся и склонил голову в приветствии. - Конечно, дорогая, - его голос звучал тепло и располагающе. - Последние две недели Карл ведет себя странно, он будто сам не свой, - внезапно жар смущения прилил к твоим щекам, и ты стыдливо спрятала взгляд. Смешок вырвался из груди торговца. Ты посмотрела на него в замешательстве,удивленно подняв бровь . - Моя дорогая, странно, что он не рассказал тебе ничего. Наверное, не хотел волновать… или пугать. Мужчине потребовалось время, чтобы успокоиться. Толстыми пальцами он смахнул слезы смеха с уголков глаз. - Не рассказал о чем? - ты возмущенно скрестила руки на груди, борясь с негодованием. - Ликаны подвержены гону. Большинство переживает его каждый месяц. Я не уверен насчет Карла, но знаю, что твой любимый комок шерсти не исключение. Его слова застали тебя врасплох. Внезапно все, что ты подметила, обрело смысл. - Ох, - пораженно выдохнула ты, обессиленно опуская руки. Казалось, будто кто-то вылил ведро ледяной воды на тебя. - Ты можешь либо помочь ему, уверен, он не будет возражать, либо оставить в покое, - продолжил Герцог. - Но раз ты говоришь о двух неделях, его дела, должно быть, действительно плохи. - В смысле? - В смысле, что, возможно, ты захочешь протянуть ему руку помощи, - усмехнулся мужчина, наблюдая за сменой эмоций на твоем лице. Внезапно он нахмурился и небрежно махнул рукой. - А теперь иди, не хочу иметь дело с разъяренным лордом Хайзенбергом. На прощание ты поблагодарила Герцога за информацию. Мужчина сумел развеять сомнения в твоей душе, и теперь ты видела картину целиком. Главный вопрос заключался в том, позволит ли Карл помочь ему справиться с жаром, пожирающим его. Твой разум метался в поисках возможных способов, которые бы могли облегчить его долю. Какая-то часть тебя хотела постучать в дверь спальни, когда другая молила подождать, пока мужчина сам не решит покинуть свое убежище. Скорее всего он проигнорирует твою попытку достучаться до него, как делал это прежде. Но ожидание обещало занять несколько дней, и ты не была уверена, что у тебя хватит терпения. Разочарованный стон вырвался из твоей груди. Ты всегда старалась помочь Карлу, когда он в чем-то нуждался, но сейчас ты сомневалась, сможешь ли дать ему то, что нужно. Герцог, конечно, предложил тебе поучаствовать в решении проблем Карла, но хотел ли он этого? Если бы Хайзенбергу была нужна помощь, он бы пришел к тебе. От этих мыслей голова шла кругом. Чем больше ты об этом думала, тем сильнее боль сдавливала виски. Ты была так погружена в себя, что не сразу заметила, что приблизилась к фабрике Хайзенберга. В конце концов, ты пришла к выводу, что Карл сам придет к тебе, когда ты ему понадобишься. Ты не должна была на него давить. Сняв пальто и пройдя дальше по коридору в направлении комнаты, где ты оставила спящих волчат, ты заметила, что дверь в комнату Карла была приоткрыта. Сердце в груди болезненно сжалось. Голос в твоей голове уговаривал зайти внутрь, но ты быстро справилась с искушением. Ты не хотела беспокоить мужчину и вмешиваться в происходящее, а потому скользнула в комнату к волчатам. К твоему удивлению,внутри было пусто. Ты нахмурилась. Волчата всегда составляли тебе компанию, пока Карла не было рядом. Ты направилась в сторону покоев, в которых оставалась на время своих “частых” визитов Леди Димитреску, но, не успев сделать и шаг, почувствовала, как сильные пальцы сжали плечо. На секунду сердце замерло, и ты перестала дышать. Разум шепнул, что это кто-то из старших оборотней, но ты не видела никого поблизости. Ты испуганно обернулась и увидела Карла. Его лицо было скрыто в тени шляпы, и ты не смогла рассмотреть его внимательно. Хватка на твоем плече усилилась, становясь почти болезненной. Мужчина тяжело вздохнул и слегка разжал пальцы. - Ты в порядке? - слабо прошептала ты, осторожно касаясь его руки. Не видя его глаз, было сложно понять, что мужчина чувствует. Казалось, вы оба не понимали, что происходит. Ты открыла рот, чтобы продолжить, но прежде чем слова успели сорваться с твоих губ, мужчина прижался к тебе в поцелуе. Рука, сжимающая плечо, скользнула вверх, обхватывая твое лицо. Другая подхватила край широкополой шляпы и сорвала ее с головы, открывая лицо мужчины. Твои глаза удивленно распахнулись, и ты с жаром ответила на поцелуй.Тонкие пальцы запутались в густых волосах мужчины, вырывая из него глубокий стон. Язык Карла скользил по твоим губам, желая проникнуть внутрь. На несколько секунд ты опешила, но после послушно разомкнула губы, впуская его язык. Из груди вырвался слабый стон, вызванный его напором. Вдруг мужчина прервал поцелуй, и вы замерли в миллиметре друг от друга, тяжело дыша. Его рука погладила твой подбородок и уверенно отвернула лицо в сторону, открывая доступ к шее. Его губы скользнули вниз, находя пульсирующую артерию. Острые зубы сжали нежную кожу, и мужчина довольно ухмыльнулся. - Карл… Его имя сорвалось с твоих губ, когда он втянул кожу, оставляя багровую отметину. Ты закрыла глаза. - Ты так нужна мне, - прорычал мужчина, касаясь губами уха. Ты удивленно распахнула глаза и, схватив его за волосы, отстранила Карла от себя. Сомнения овладели тобой на секунду, но ты внезапно осознала, что давно приняла решение. - Так возьми меня. Ты поняла, как много значит твое согласие, когда столкнулась с мягким взглядом его горящих глаз. - Ты уверена? - даже под властью гормонов он не мог позволить себе взять тебя силой. Именно это тебе в нем так нравилось - он никогда не ограничивал твою свободу и уважал твой выбор. Твой взгляд смягчился, и ты нежно провела рукой по его лицу. - Конечно, Карл, - прошептала ты, касаясь губами его лба. Не говоря ни слова, он обхватил твою талию руками и поднял вверх, закидывая на плечо. Мужчина уверенно направился в вашу комнату, внутри которой слабо горел огонь. Стоило Карлу войти в комнату, как дверь с грохотом захлопнулась. Мужчина осторожно опустил тебя на гору подушек, которые на днях притащил из деревни. Ты мысленно отметила для себя разузнать у Герцога побольше о гоне. Твои глаза уверенно следили за движениями Хайзенберга, опустившегося на колени между твоих ног. Его шершавые ладони скользнули под ткань платья, а губы захватили твои в страстном поцелуе. Ты прикрыла глаза, отдаваясь его прикосновениям. Руки двинулись вниз, уверенно обхватив твою грудь и осторожно сжали соски. Карл колебался. Ты была слишком хрупкой для него, казалось, любое неверное движение может сломать тебя. Его пальцы медленно расстегнули платье, и мужчина потянул плотную ткань в стороны, открывая бледную кожу. Его горящий взгляд внимательно скользил по каждому дюйму твоего тела. Голос в голове молил ускориться, но мужчина сдержался. Он не хотел давить на тебя. Рука Карла скользнула к кромке нижнего белья и потянула тонкую ткань вниз. Ты немного приподняла бедра, помогая ему оголить тебя полностью. Не теряя ни секунды, Карл обхватил твои бедра руками и опустился между ними. Твои глаза распахнулись, когда губы мужчины прижались к чувствительной коже, а после влажный язык скользнул к входу, касаясь влажных складок. Почувствовав вкус смазки на языке, мужчина низко прорычал, почти теряя контроль над собой. Казалось, все потеряло значение, кроме жара, охватившего вас. Твои пальцы запутались в седых волосах, и ты притянула его ближе, чувствуя, как растет напряжение внизу живота. Было невыносимо жарко, все происходящее казалось сном, навеянным тягучим дурманом. Внезапно узел внутри тебя сжался в тугую спираль и разорвался, и ты со стоном откинулась на подушки, судорожно сжимая волосы мужчины. Оргазм накрыл тебя оглушающей волной, и обессиленная ты прикрыла глаза, наслаждаясь томной слабостью. На секунду все тело будто онемело, но когда разум вернулся к тебе, ты осознала, что горячий язык все еще быстро скользил внутри тебя, вырывая из груди слабые стоны. Пальцы мужчины сильнее впились в бедра, не давая свести ноги, и ты почувствовала, как возбуждение вновь захватывает тебя. Ты сильнее сжала его волосы. После оргазма ты была настолько чувствительна, что ласки казались почти невыносимыми. Но прежде чем дать тебе кончить снова, мужчина отстранился. Ты почувствовала облегчение и благодарность, но, управляемая инстинктами, не смогла сдержать разочарованного стона. Ты приподнялась на локтях, стараясь рассмотреть Карла лучше. Его губы были красными и блестящими, и смущение на секунду овладело тобой, но Хайзенбергу было все равно. Он скользнул вверх к твоему лицу, чтобы мягко утянуть тебя в жаркий поцелуй. Не разрывая губ, мужчина нетерпеливо срывал с себя одежду, желая прижаться горячей кожей к тебе. Поглощенная поцелуем, ты почти не замечала происходящего вокруг. Его руки сжали твою талию, помогая перевернуться, а губы нежно коснулись влажной спины и скользнули вниз по позвоночнику, оставляя дорожку поцелуев. Казалось, твое тело таяло, словно глина, под его руками, и ты не смогла сдержать стона, когда Карл прижал член к влагалищу и потерся о влажные складки. Ты почувствовала, как дрожит от напряжения его тело. Мягким движением он скользнул внутрь, срывая с ваших губ стоны. Не теряя ни секунды, Хайзенберг двинулся назад, а после снова вперед, набирая медленный темп. Он изо всех сил пытался контролировать свои инстинкты, шепчущие ему раствориться в удовольствии и двигаться быстрее, но твой комфорт был важнее минутного искушения. Ему нравилось, как ты сжималась вокруг него, а губы шептали его имя. Руки Карла вновь сжали твои бедра, и мужчина слегка ускорился. Каждое движение приближало тебя к грани, за которой, казалось, была пустота и звезды, а еще бесконечное блаженство, одновременно манящее и пугающее. Ты сжала пальцами подушку, ощущая, как снова скручивается внутри тебя спираль. - Ты так хороша, - простонал Карл, опустив голову между твоих лопаток. Его губы жарко прижались к коже, и мужчина мягко сжал ее зубами, поглощенный охватившей его страстью и нежностью. Возбуждение, разлившееся горячей волной в животе, было почти невыносимым. Тебе не потребовалось много времени, чтобы кончить с именем Карла на губах. Стенки влагалища туго сжались вокруг его члена, и мужчина низко простонал и ускорился. Его движения приносили почти болезненно удовольствие, и ты почувствовала влагу в уголках глаз. Руки Хайзенберга крепко удерживали твои бедра, пока он продолжал неумолимо двигаться внутри. Ты поняла, что он был на грани, чувствуя, как сбивается его темп. Его бедра со звоном сталкивались с твоими, когда он сорвался в отчаянную погоню за удовольствием, бормоча под нос прерывистые проклятия. Его ногти впились в нежную кожу, оставляя красные следы. - Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, - отчаянно молила ты, сжимая пальцами подушку и ощущая приближение новой волны оргазма. Прежде чем ты успела осознать происходящее, инстинкты оборотня взяли над мужчиной вверх, и ты почувствовала, как его член растягивает стенки, принося болезненное удовольствие. - Твою мать, - простонала ты, когда внезапный оргазм накрыл тебя дрожью. Зубы Хайзенберга впились в твое плечо, и он со стоном кончил и замер внутри. Ты чувствовала, как его сперма растекается внутри, а по горячей коже течет кровь. Дыхание сбилось и ты отчаянно пыталась вернуть контроль над телом, когда Карл плавно двинулся назад, выскальзывая из тебя. Потеряв опору, ты устало перевернулась на спину, ощущая как неприятно тянет место укуса. Ты подняла взгляд на мужчину и столкнулась с его глазами. Ошеломленные, вы уставились друг на друга. Прежде чем Карл успел что-то сказать, ты приподнялась и нежно прижала руку к его щеке. - Думаю, твоя истинная форма отлично подойдет для объятий. Ты улыбнулась и мягко поцеловала его в губы. Карл, казалось, обдумывал твои слова. Он знал, что тебе нужно время, чтобы привыкнуть к его звериной форме, но скрывать что-то сейчас было бессмысленно. Ты вновь откинулась на подушки, и мужчина медленно скользнул к тебе, устраиваясь рядом. Его тепло и запах принесли успокоение и комфорт, и ты прижалась к сильному телу, ощущая, как сон овладевает тобой. Но это не было концом вашей истории. На утро у тебя было припасено еще много вопросов, на которые Карл был обязан ответить.
Примечания:
291 Нравится 7 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (7)