Кто я?

R
Завершён
63
автор
Фэндом:
Размер:
158 страниц, 51 944 слова, 49 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 48 Отзывы 23 В сборник

Часть 4. Кипящая кровь

Настройки
Примечания:
      Герой опёрся на одну ногу, рука скрылась в одежде, он стоял, словео Итачи.       "Ящер":"Приблизился с мечом в руках. Герой присел, его глаза переметнулись к "Киту", что кинул кунаи справа. Бьякуган заметил "Кота" сзади.       Наруто:"Наивно."       Герой прошёл под мечом и схватил врага, после чего отбил им кунаи и столкнул с третьим. После чего отпрыгнул.       Наруто:"Вам ещё учиться и учиться."       Узумаки применил вакуумный снаряд. Воздушная комета приближалась. Пепед техникой выросла стена из земли.       Наруто:"Печать мудреца. Райтон!"       Воздух сменился на моднию и с лёгкостью прошёл через преграду. Кое-как успели прставить барьер(без повторов) из воды. Только вот произошла мгновенная смена на Датон. Анбу отпрыгнули.       "Кит":Так вы меняете природное преобразование?"       Наруто:"Нет, я меняю материю. Мудрец шести путей изучил множество структур и принципов. Так что слабого места не найдёте."       "Кит":"(Что с ним делать? Мы не можем приблизиться и атаковать из далека. Осиаётся лишь действовать группой."       Начался второй раунд. Наруто был готов защититься . Брошеншые сюрикены рассыпались пылью. "Ящер" нанёс удар сверху. Герой блокировал голой рукой. После чего разбил деревянную дощечку. Парень не сразу понял обман. Герой схватил щепку и пронзил плечо. Древесина превратилась в заколённую сталь.       Удар со спины был провальным. Наруто перепрыгнул через него и почти разрубил головк. Зато катана пада на плечо и лишила части плоти. Анбу сгрупировались и быстро востановили легкие повреждения.       "Кит":"Наруто-сан, у вас бьякуган? "       Герой:"И не только он."       Шиноби были вынуждены атаковать. "Ящер" вынул уже третью катану. Меч был отбит ладонью, последовал стиль "Мягкий кулак". Лезвие принимало на себя выбросы чакры, рукоять также участвовала в этом. Враг не успевал атаковать. "Кит" поддержал выбросом воды, в свою очередь в защиту ушёл Наруто. Он отбивался сразу от двух.       Немного рпзвернув корпус, герой отвёл первую катану, от второй он ушёл склонив голову, после чего применил свою наработку и запечатал технику суитон.       Началась кульминация, герой ухватил меч и, поддержав освободившейся конечностью сдержал напор "Кота" и выпнул из игры "Ящера". Переломы ребёр на какое-то время точно задержут непрофиссионального медика.       Через долю секунды последовал sidestep☆(приём, считайте боевым шагом в сторону), катана врага опустилась на пол и оставила прорезь, после чего Наруто прижал руку к опоре, наступив на неё, и коленом отправил передохнуть на полу. В бойца дальнего боя прилетела его же техника.       Наруто:"Прошло двадцать минут. Осталось десять."       Но воины уже не могли быть столь же прыткими. Герой смотрел на них своим стеклянными глазами. Из последних сил мечник рванул к Узумаки. Уже уставший и повреждённый Анбу не успел среагировать. Герой развернул колющий удар и "Ящер" налетел на катану. Верхне части его тела стало больше ровно на одну.       Наруто:"Осталось девять минут и две игрушки."       В последний раз была применены техники. Вода соединилась с молнией, герой же выпустил лезвие ветра. Оно рассекло поток и снесло голову "Коту". Последний стоял за ним и отделался сильным падением.       Герой подошёл к ннму ближе, Анбу пытался уползти, но не успевал. Парень поднялся над землёй в руках.       Наруто:"Прощай..."       У шиноби уже не хватало сил, он мог лишь дёргаться. Кровь заполнила горло. Прошло восемь минут, бойцу, иногда, удавалось вдохнуть.       "Время вышло." - тихий шёпот был громче звука течения ручьёв крови из его товарищей. "Кит" видел слишком синее и светлое небо в высоком окне, слышал гул тишины. Беззвучие и предсмертное состояние заставило его слышать птиц. Всё тело болело, но Анбу закрыл глаза, и вскоре, он никогда не проснётся.       Герой стоял среди поля битвы. Капли алой жидкости стекали с него. Он слышал каждую, каждая отзывалась в сердце. Улыбка исчезла. Губы чуть опустились. Глаза наполнидись скорбью. Наруто смотрел на сали руки. Он считал капли всей пролитой крови.       Курама:"Нам нужно уходить. Забудь про мёртвых, тебя ждёт Анбу... и твоя сестра"       Слёзы перестали течь из глаз. Дрожь в руках унялась.       Наруто:"Я дал им слово, что вернусь."       Герой покинул здание и вместе с подчинённым отправился в деревню. Клоны собрали инфоомацию в себя и поместили самые важные сведения в свиток, после чего не развеялся только один курьер.       Пока шла битва Акайо развлекал гостей.       Эй сел скрепя сердцем. "О чём ты хотел поговорить?"       Акайо:"Хм, в обмен на то, что вы займёте дело, я, так уж и быть, не стану устраивать диверсию и верну три сотни человек в целости. "       Би:"Брат, мы должны согласиться!"       Райкагэ:"Нельзя же просто так простить и забыть твои действия!"       Акайо:"Чего вы хотите?"       Эй:" Чтобы Коноха поддержала решение о запрете использования биджу не в мировой войне."       Наруто:"Хитро. Вы даёте преимущество Камню. Лист будет вынуждет послать отряды шиноби. А если это произойдёт, последует вмешательство Облака. Лист обязан послать очень малую группу, при этом не потеряв в экономике."       Райкагэ:"Почемы ты не в штабе Листа. С таким умоп ты мог возглавить военный совет."       "Крыса":"Я не служу Кагэ."       Райкагэ:"Так значит конфликт? Моя деревня всегда готова принять тебя и твоих знакомых к себе. Я клянусь, что не последует бесчестных методов."       Наруто:"А у вас и не было бы и возмодности так поступить. Большое спасибо за диалог. Я закончил и мне попа уходить. Ах да, приберите мои сломанные игрушки. Люди свободны."       Клон исчез.       Би:"Брат, что будем делать?"       Эй:"Воевать сейчас глупо. В одиночку мы не победим. По прибвли мы только что сравнялись с Листом, но по запасам сильно отстаём. У них деньги, биджу и шиноби. А теперь, как выяснилось, прекрасная разведка. Нам придётся ждать проблем внутри деревни. "       В тоже время наш главный герой возвращался в Лист. Не было разговоров. Анбу оставил учителя в спокоиствии и тишине. Даже Курама не стал лезть, лишь изредка прерывал Наруто, чтобы сказать о окружении. Так они вернулись в деревню.       Наруто первым делом вернулся в поместье. Там он встретился с сестрой. Кумико была счастлива, ведь её брат вернулся. Только одно тревожило героя - где охрана и почему замечен Джирайя. Он не хотел сейчас думать и решил спросить у Данзо.       Семья воссоединилась. Кумико ссотреоа на изменившегося брата. Нет, он не изменился снаружи и не внутри с ней. Но он стал более хооденико всему остальному и более резок.       Кумико:"Наруто, ты выполнил свои обещания. Если не можешь продолжать дальше, то я не буду против."       Герой горьео улыбнулся, обнял сестру. Через двадцать минут он пришёл к Шимуре.       Старешина получил документы и краткий рассказ от Анбу. Данзо был невесел.       Наруто:"Что произошло?"       Шимура:"Поскольку ты осутствовал в деревне из-за посещения столицы кланп Узумаки Цунадэ получила свободу действий."       Герой:"Кратко."       Старейшига:"Забуза, Хаку и "Коршун" пали в битве с Анбу. Я не посмел действовать в открытую. Жабий санин, как узнал от "Коршуна" о твоём отбытии сразу вернулся в Лист. Только он не успел спасти шиноби, но вступиться за ученицу смог. Сэнджу пришлось уступить другу. Облако же потребовпло запретить локальные боевые действия с приминением хвостатых. Полагаю твоя плата?"       Наруто:"Данзо-сама, я хочу отправиться в Туман, как Чиноике Наруто , и исполнить обещание листа."       Данзо:"Так значит ты жаждешь битвы? Хорошо. Я лично попрошу Джирайю взять Кумико в своё путешествие на два года для тренировок. Шикаку понимает ситуацию и согласиться протоькнуть их миссию по сбору информации и возвращению Саске. Ты знал, что они друзья и, что Учиха почти убил Кумико?"       Наруто:"Не волнуйтесь, господин. Только желание сесиры выше вашего приказа или жизни. "       Шимура:"То есть я могу надеяться на твою защиту?"       Наруто:"Кумико слишком добра и согласиться на вашу смерть. В лучшем, для Саске, случае я переломаю ему кости."       Данзо:"Благодарю за твою верность. Можешь идти."              
63 Нравится 48 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (1)