ID работы: 10833320

Просто улыбка (Just a smile)

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
359
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 276 страниц, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
359 Нравится 139 Отзывы 179 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста

Минерва МакГонагалл

Минерва не могла перестать смотреть на нее, как бы она ни старалась. Она не думала, что ученица заметила это, так как ее внимание было приковано к виду за окном, но, тем не менее, она старалась быть незаметной, разглядывая ее через край своей чашки. "Хогвартс - прекрасное место". Минерва чуть не подпрыгнула, когда она заговорила. Гермиона повернула шею, чтобы посмотреть на нее. "Я понимаю, почему вы решили преподавать здесь". Минерва прочистила горло и поставила свою чашку на стол. "Хогвартс всегда был для меня домом. Мне нравится думать, что этот замок выбрал меня, а не я его". Гермиона улыбнулась в свою чашку. "Отец никогда не рассказывал о своих годах в Хогвартсе". Минерва нахмурилась. "Здесь нет ничего хорошего, о чем можно было бы рассказать. Твой отец совершал глупые поступки и делал неправильный выбор с ужасными последствиями". Гермиона подняла взгляд, чтобы встретиться с ней взглядом. "Была ли я одним из тех неправильных решений?" Минерва не знала, что на это ответить. Она очень долго не разговаривала с братом, когда он проявил желание присоединиться к группе темных волшебников, которую основал ее одноклассник и староста Том Реддл-младший. Сначала она пыталась образумить его, но Магнус, ее брат, был непреклонен в своем желании присоединиться к Реддлу. В конце концов, она не смогла его спасти и с тех пор больше его не видела. Когда Минерва получила от него письмо и узнала о существовании его дочери, она не ожидала, что появится кто-то вроде Гермионы. Магнус был высокомерным и гордым, полностью уверенным в своих навыках и способностях. Гермиона была застенчивой и скромной, но отнюдь не кроткой и покорной. Минерва рано обнаружила, что ее лай был таким же злобным, как и укус. Она до сих пор помнит, как ругала Альбуса, когда домовой эльф явился подать им чай в первый день ее приезда. Домовой эльф дрожал в конце своих речей, а Гермиона смотрела на директора так, словно это была его вина. Минерва была смущена ее поведением, а Альбус принял все как должное. Минерва не знала, что с ней делать. Иногда она задавалась вопросом, кто мать этой девочки. Она была совсем не похожа на её младшего брата. Гермиона сказала им, что она умерла после родов, а Магнус никогда не говорил о ней ни слова, даже ее имени. Девушка была гениальной, хотя это было очевидно. Магнус тоже был великолепен, вспомнила Минерва. "Отец не говорит о тебе", - продолжала Гермиона, не зная, о чем думает ее собеседница. "Он вообще о многом не говорит". "Может быть, на то есть веская причина". Гермиона выглядела противоречивой. "Однажды, давным-давно, он сказал мне, что пытался убежать от темного волшебника". У Минервы перехватило дыхание. Гермиона, казалось, не заметила. "Я думаю, он сделал что-то плохое. Я помню, как он оглядывался через плечо каждый раз, когда мы выходили из дома. Я никогда не спрашивала. Он всегда был скрытным. Я даже не знала о тебе, пока ты не появилась". Минерва кивнула. "Если тебе станет легче, я не знала о тебе, пока не пришло его письмо". Губы Гермионы дернулись. "Это не считается", - заметила она, отпивая чай. "Вы с отцом не общались с самого начала. Я прожила с ним пятнадцать лет". Редкая улыбка украсила губы Минервы. "Ну, это не моя вина, что он скрывал тебя". Ей вдруг расхотелось говорить о своем брате. "Итак, как ты себя чувствуешь в Рейвенкло?" Гермиона была бы отличной гриффиндоркой, если бы не была все время такой застенчивой. Минерва видела ее сильную волю и чувство справедливости, но Гермиона была бы подавлена львами. Они были довольно бойкими. Рейвенкло был более спокойным, идеально подходил ей, и от нее не ускользнуло, что когда-то это был факультет Магнуса. Возможно, Гермиона знала, что это был и его факультет. Гермиона снова перевела взгляд на окно. "Прекрасно. Все были добрыми и дружелюбными, хотя есть и те, кто весьма соперничает. Алиса Гринграсс стала для меня хорошим другом". Минерва была довольна тем, что она хорошо адаптируется. Насколько она могла судить, Магнус настолько изолировал Гермиону, что она, очевидно, не существовала в Волшебном мире. Семья Грейнджеров была чистокровной, но они в основном держались особняком, так что, скорее всего, о них не знали, кроме самых старых домов чистокровных. Девочка пятнадцать лет не общалась ни с кем, кроме своего отца, и Минерва беспокоилась о том, как она будет реагировать в окружении людей ее возраста. "Я рада", - искренне сказала ей Минерва. "Хогвартс помогает создать дружбу, которая длится всю жизнь, Гермиона. Алиса - прекрасный выбор друга". "Я скорее думаю, что это она выбрала меня", - сказала Гермиона, слегка ухмыляясь. "А что насчет мистера Поттера?" Минерва до сих пор отчетливо помнила его влюбленный взгляд, вызванный появлением Гермионы. Это было так похоже на то, как Джеймс смотрел на Лили, что поначалу Минерву это смутило. Она боялась, что его признания начнутся снова, и Гермионе достанется больше всего. К счастью, этого не произошло, и Джеймс, казалось, был вполне доволен, наблюдая за Гермионой. Минерва никогда и никому не призналась бы в этом, но она получила огромное удовольствие, участвуя в его махинациях неделей раньше. Она наслаждалась выражением лица своей племянницы, когда незнакомые люди, с которыми она никогда не разговаривала, вдруг заговорили с ней о Джеймсе. Она не могла не радоваться, думая, что это помогло Гермионе получить опыт, через который прошли обычные ведьмы, такие как она. Гермиона не была наивной, но это не означало, что она не была невинной. Ее ухмылка мгновенно стерлась, а щеки запылали красным. "Я не понимаю?" наполовину нервно спросила она. Минерва занялась тем, что помешивала чай. "Кажется, он влюблен в тебя". "О." О, Мерлин. Может быть, ей не стоило упоминать об этом. "Не пойми меня неправильно, моя дорогая", - мягко сказала ей Минерва. "Мне просто интересно, как у вас с ним складываются отношения". Брови Гермионы поднялись. "Я думаю, вы уже знаете, тетя Минерва. В конце концов, это вы написали в моем пергаменте о том, что Джеймс сказал в первый день, когда все началось". Минерва почувствовала, что ее шея нагрелась, но она не отвела взгляд, сохраняя видимость безразличия. Легкая улыбка, игравшая на губах Гермионы, подсказала ей, что она не так успешна, как ей казалось. "Ну, трудно не игнорировать желания мальчика, когда он практически умолял на коленях". Глаза Гермионы расширились, и она чуть не расплескала свой чай, если бы не успела быстро поймать себя и проглотить напиток. "Что?" промолвила она в недоумении. "Он умолял тебя написать это?" Минерва рассмеялась. "О, он так и сделал, со стихами и всем остальным. Это было довольно забавно наблюдать". Гермиона уставилась на свою чашку. "Я запуталась, тетя Минерва. Я не знаю, что делать с... этим. Алиса помогала мне и терпеливо отвечала на все мои вопросы, но я знаю, что ее терпение истощается. Никакие книги не могут подготовить меня к такой реальности. Все это так ново для меня, и я чувствую, что немного растерялась, что делать". Сердце Минервы потянулось к юной ведьме, стоявшей перед ней. Гермиона, при всей ее гениальности, не была обычной девушкой. Она пропустила многое из того, чем занимались люди ее возраста, и изо всех сил старалась понять и узнать, догнать и вписаться в толпу. Она попала в этот новый мир, не имея ни малейшего представления о том, как устроен сложный и запутанный реальный мир, и ей пришлось учиться по ходу дела. Она была совершенно не подготовлена, и Минерва понимала, как это ее иногда расстраивает - незнание, и ее кровоточащее сердце просто хотело помочь ей. "Хорошо, Гермиона", - сказала Минерва на редкость мягким тоном. "Я знаю, что это отличается от того, к чему ты привыкла. По мере того, как ты будешь проходить этот путь, ты поймешь, что он будет трудным, и ты можешь обнаружить, что ведешь борьбу с собой или со всем миром. Есть некоторые вещи, которые могут сделать ваш путь менее трудным, и вы станете счастливее, но не заблуждайтесь, что сложности прекратятся. Жизнь - это долгая битва с трудностями, которые либо утопят вас, либо заставят взлететь. Друзья, семьи и любимые люди заставляют вас хотеть выжить, преодолеть трудности, но иногда, в редких случаях, этого недостаточно." "Джеймс Поттер - замечательный мальчик, Гермиона", - продолжала Минерва. "В нем есть длинный список хороших качеств, но, конечно, есть и плохие. Ты гениальна, но это совершенно неизведанная территория. Прежде чем принять любое из его предложений, хорошенько подумай, Гермиона. Подумай хорошенько. Не говори "да" только потому, что чувствуешь давление со стороны сверстников или потому, что хочешь отплатить ему за его доброту и не хочешь причинить ему боль. Отношения возникают потому, что двое испытывают взаимное влечение или любовь друг к другу. Помните, не один, не трое, не четверо, не пятеро, а двое". "Вам придется идти на жертвы, чтобы другой был счастлив, и то же самое касается его. Некоторые люди меняются во имя любви, и иногда это происходит к худшему. Они теряют себя в этом чувстве до такой степени, что становятся другими и ужасными людьми". Минерва пристально посмотрела на нее. "Я не хочу, чтобы это случилось с тобой, Гермиона. Вот почему, если ты хочешь установить романтические отношения с мистером Поттером, я хочу, чтобы ты была уверена в этом. Я хочу, чтобы ты хотела этого так же сильно, как и он. Никаких сомнений, никаких раздумий. Самое главное - доверяйте своим инстинктам. Поверьте, это поможет вам пройти через это. Потому что если ты будешь преследовать его по другим причинам, кроме желания или любви к нему, ты в конце концов пожалеешь об этом и причинишь боль многим невинным людям, включая себя." "Я не хочу, чтобы это случилось", - тихо призналась Гермиона. "Я не хочу причинять боль людям". "Ты причинишь им боль, Гермиона. Это неизбежно. Это происходит, когда ты впускаешь людей в свои стены, заботишься и любишь их. Пока ты искренне сожалеешь о содеянном и не повторишь ошибку, они найдут в своих сердцах силы простить тебя. В конце концов, только время покажет, выживут ли ваши отношения, будь то платонические или романтические". На мгновение они замолчали. "Чувства Джеймса искренни, не так ли?" неожиданно сказала Гермиона. "Да, действительно. За все время его пребывания в Хогвартсе я лишь дважды видела, чтобы он так вел себя с девушкой. С вами и мисс Эванс". Минерва внимательно посмотрела на нее. "Он преследовал мисс Эванс в течение четырех лет безрассудно и без страха. Даже когда она отвергала его, он не останавливался. Он упорствовал долгое время. Честно говоря, большинство из нас просто ждали, когда мисс Эванс сдастся. Однако мистер Поттер удивил нас всех, влюбившись в вас и забыв о мисс Эванс. Его действия по отношению к тебе и его действия по отношению к мисс Эванс очень разные и отличные друг от друга." "Чем?" Глаза Гермионы сверкнули любопытством. Минерва отпила чай. "Ну, его действия по отношению к тебе более терпеливы. На этот раз он осторожен и в основном довольствуется тем, что наблюдает за тобой, как за абсолютной преступницей". Минерва сделала паузу и улыбнулась, когда Гермиона рассмеялась, прежде чем продолжить. "Это забавно, потому что так кажется лучше. Его любовь к тебе больше, чем к мисс Эванс, это точно. Это заставляет нас, профессоров, гордиться тем, как зрело и внимательно мистер Поттер относился к вам". "Но то, что он делал...", - сказала Гермиона, но Минерва прервала ее. "О, это было скромнее, моя дорогая", - сказала она ей. "Если вы были свидетелем его выходок на протяжении многих лет, вы знаете. Он делал эти вещи с мисс Эванс и для мисс Эванс, потому что ему нужна была реакция, и он хотел, чтобы она поддалась. Для тебя все по-другому. Он делал все это, чтобы показать тебе свои чувства и убедить тебя в том, что его чувства к тебе истинны. Он сам сказал нам, что не ожидает, что после этого ты прийдешь к нему за романтическими отношениями. Он просто хотел, чтобы ты знала правду". Минерва должна была знать. Она и остальные профессора тщательно допрашивали его. Гермиона заняла важное место в их жизни, и они не хотели, чтобы она пострадала только потому, что Поттер думал, что влюблен в нее, только для того, чтобы бросить ее, как только мисс Эванс проявит интерес к нему. "Значит, он делал все эти вещи, приветствия и маленькие сообщения, чтобы доказать мне, что у него есть ко мне чувства? А не потому, что он ожидает, что я полюблю его в ответ?" Гермиона звучала недоверчиво. Минерва улыбнулась. "Именно." Она издала звук неверия. "Я не понимаю, тетя Минерва. Он ничего не выиграл от того, что сделал, и ты говоришь мне, что он доволен своим положением, зная, что я знаю о его чувствах. Честно говоря, тетя Минерва, в этом нет никакого смысла. Это звучит нелепо". Так и есть. "Я думаю, что какая-то его часть, осознает он это или нет, говорит ему, чтобы он был осторожен, иначе ты сбежишь от него. Ни для кого не секрет, что вам не хватает того опыта, который они уже прошли. Вы практически невинны среди них. Вот почему он не форсирует свои чувства к тебе и вот почему он не ожидает, что сразу же понравится тебе". Когда она все еще смотрела скептически, Минерва попробовала другой подход. "Скажи мне, Гермиона, из всего, что говорили студенты и профессора, ты когда-нибудь слышала "Джеймс сказал, что ты мне нравишься"?". "Н-нет", - заикалась Гермиона, не в силах смотреть в глаза. "Они всегда говорили комплименты". "Он когда-нибудь был назойлив с тобой? Говорил тебе, что ты ему нравишься, каждую минуту или две? Использует ли он детские и раздражающие способы привлечь твое внимание, например, называет тебя другим именем или говорит, что любит тебя при многих свидетелях? Запрещает ли он вам общаться с другими молодыми людьми? Хвастается ли он своими навыками игры в квиддич и магическими способностями? Ставит ли он целью своей жизни разозлить тебя только для того, чтобы ты признала его?". "Нет, на все эти вопросы", - тихо пробормотала она. "Он просто иногда здоровается со мной". Минерва неодобрительно хмыкнула. "Поверь мне, Гермиона. То, как он обращается с тобой, очень отличается от того, как он обращался с мисс Эванс. Половину времени он только и делал, что раздражал ее, и такой реакции ему было достаточно. Это было почти как игра, которую он затеял с ней. Они оба были взрывоопасны". "У него была целая история с Лили", - заметила Гермиона. "Да, это так". Минерва строго посмотрела на нее. "Но это все в прошлом. Это не должно быть причиной, по которой ты не можешь принять его, и это не должно останавливать тебя от попыток". Гермиона, казалось, глубоко задумалась. Минерва сидела и ждала, пока она придет к какому-то выводу. "Я хочу попробовать", - поспешно произнесла Гермиона, и Минерве понадобилось мгновение, чтобы осмыслить ее слова. "Ты хочешь попробовать", - медленно произнесла профессор трансфигурации. Гермиона решительно кивнула головой. "Да, я хочу попробовать. Я хочу дать ему шанс. У меня всегда есть чувство, которое возникает в животе, когда я вижу его, и я хочу исследовать его. Я хочу увидеть, может ли это быть намного больше, чем я думала. Просто я не знаю, как подойти к нему или заговорить с ним. Он всегда был таким неприкасаемым, и я никогда не чувствовала себя так раньше". "Если ты сделаешь это, пути назад не будет", - предупредила ее Минерва. Если она попытается принять Джеймса, но в конце концов передумает, это будет иметь последствия. Она может причинить вред многим людям. Гермиона заглянула ей в глаза. "Я знаю". Минерва улыбнулась. "Хорошо."
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.