Разоблачённые

PG-13
Завершён
68
автор
Фэндом:
Размер:
2 страницы, 567 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 8 Отзывы 10 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
      Стоит только захлопнуться дверям, тишина окутывает её, словно кокон — бабочку. Создаётся удивительное впечатление, будто замок — это другой мир, где не существует снующих тут и там оборотней, не звучат стоны умирающих от их укусов несчастных жителей деревни и куда не доносятся выстрелы чужака Уинтерса, отчаянно держащего сейчас оборону в одном из ветхих домишек.       Миранда гонит такие мысли прочь. Сейчас её единственная цель — найти Альсину, с поражающим воображение упорством проигнорировавшую пять её попыток дозвониться, и вручить ей колбу. Совсем скоро мечта сбудется и малышка Ева вернётся к ней, но, пока подготовка к церемонии не завершена и по деревне шастает Уинтерс, колбам лучше побыть у владык.       Ведомая воспоминаниями, она поворачивает в левый коридор — кажется, он ведёт к комнатам леди. Внезапно воздух наполняется тихим шелестом. Звук всё нарастает, и Миранда понимает, что это шелест крыльев. В вынырнувшей из-за угла туче мух угадывается девичий силуэт, а через мгновение перед ней уже стоит девушка с чёрными, словно ночное небо, волосами. Как Миранда ни пытается, вспомнить её имя не удаётся. — Матерь Миранда, — приветливо тянет девушка, грациозно подходя ближе. — Что же заставило вас прийти сюда лично?       Женщина давит желание огрызнуться в зародыше, но тень недовольства всё же оседает на дне её голубых глаз. Она видит, что хищный взгляд девушки уже прикован к колбе в её руках, и чувствует желание поскорее отделаться от непрошеной собеседницы. — Мне нужна твоя мать, — старательно сохраняя маску спокойствия на лице, отвечает Миранда.       Будто ожидала эти слова, девушка резко рассыпается роем и, заливаясь звонким смехом, улетает вглубь коридора. — Конечно, Матерь Миранда, — искажённый эхом девичий голос доносится до женщины из глубин замка, — я провожу вас к маме.       И ей не остаётся ничего иного, кроме как последовать за ней.

***

      То и дело поправляя рукой короткие тёмные волосы, Альсина благодарит дочь, и девушка, ответив матери быстрым кивком и хитрой улыбкой, снова рассыпается роем и улетает. Миранда вздыхает с явным облегчением — наконец-то они остались наедине.       Движением руки пригласив гостью присесть, женщина опускается на диванчик напротив и разливает вино по бокалам. Миранда почти сразу замечает изменения: на бледной шее отсутствует ставшее уже привычным жемчужное ожерелье, а бокал сжимают почти белые тонкие пальцы — никаких перчаток. Чем вызваны эти изменения, она выяснять не спешит, хватает своих забот. — Что у тебя с телефоном? — едва пригубив вино, Миранда возвращает бокал на столик.       Кажется, Альсина намеренно растягивает глоток, обдумывая ответ. Внимательный взгляд холодных голубых глаз следит за женщиной, не отрываясь, повисшая тишина давит, и удивление на её лице выглядит почти настоящим, когда она отвечает: — С ним всё в порядке. — Разве? — получается слишком резко, но Миранда не обращает на это внимания. Эта игра начинает ей надоедать. — Ты пропустила пять моих звонков, Альсина.       Внезапно за дверью, ведущей в спальню, что-то падает и грохот сопровождается приглушённым стоном. Взгляд янтарных глаз молнией мечется от двери к женщине напротив, и, заметив приподнятые в удивлении белесые брови, Альсина отвечает, неловко улыбаясь: — Ужин. В целости телефона она больше не уверена.

***

 — Я рассчитываю на твоё благоразумие, — говорит Миранда опуская колбу на столик перед женщиной. Ей хочется верить, что чувства ещё не затуманили леди разум. В конце концов, она всегда была самой рассудительной из владык. — Конечно, Матерь Миранда, — уверяет Альсина, кивая, словно в подтверждение своих слов. — Я отнесусь к этому со всей ответственностью, на какую способна. — Не сомневаюсь, — хмыкает Миранда, поднимаясь.       Она нарочито долго смотрит на дверь, ведущую в спальню, а затем переводит взгляд на Альсину и, чуть помедлив, добавляет: — Сегодня собрание. Жду обоих, не опаздывайте.       И, улыбнувшись растерянности, отразившейся на бледном лице, она покидает комнату, ни разу не обернувшись.
68 Нравится 8 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (8)