Глава 29. Красное дерево камелии и злой зверь (1)
8 июня 2021 г., 15:33
Когда Император допросил графа Беллациан, герцог Кассиль пришел в ужас. Он боялся, что граф Беллакцан разоблачит его.
— Этот жалкий тип! Как ты собираешься взять на себя ответственность за это!
Ричард был ошеломлен. Именно Ричард предложил использовать графа Беллациан.
Но как только он увидел, что граф Беллациан игнорируется Ансией, он решил, что его не стоит использовать, и настоял, чтобы они держались от него подальше.
Но герцог Кассиль проигнорировал слова Ричарда. Потом дело дошло до худшего, и он свалил всю вину на Ричарда.
— В тебе течет кровь рабыни, но ты все еще так высокомерен.
Старший сын Фрэнк, не подозревая о серьезности ситуации, просто рассмеялся, увидев, как Ричарда ругают.
— Я думал, ты умный, но я разочарован.
Младший Неон тоже засмеялся.
— Я думаю, что сейчас он уже не в своем уме. Арнольд, не пора ли его выбросить? Когда дело доходит до изобретательности, Неон не имеет себе равных.
Герцогиня, которая даже не относилась к Ричарду как к человеку, попыталась прогнать его.
Ричард стиснул зубы.
Это было то, что он слышал с тех пор, как родился. Он привык к такому отношению до такой степени, что теперь не чувствовал гнева. Сейчас для него было важнейшим делом — заткнуть рот графу Беллациан.
Герцог Кассиль насмехался над Тенстеоном, потому что тот даже не заметил шпиона, которого он посадил в Императорском дворце. Его темперамент ничем не отличался от темперамента Фрэнка. На мгновение он занервничал, когда Ансия выгнала многих людей из Дворца, но когда Император не стал преследовать его дальше, он снова почувствовал облегчение.
Но Ричард знал. Император не был невеждой. Он просто закрывал на это глаза. Он также поддерживал сына, притворяясь равнодушным.
Даже после того, как Блейк женился на Ансии, Тенстеон оставался сторонним наблюдателем.
Но дела шли плохо.
Граф Беллациан был легкомыслен и сердился на герцога за то, что Фрэнк был помолвлен с кем-то, кроме его дочери. Был риск, что он предаст их.
Конечно, это была чушь собачья, и его легко можно было подавить силой, но на этот раз вряд ли Император встанет на сторону герцога Кассиля.
Ричард попытался заставить графа Беллациан замолчать, прежде чем расследование начнется всерьез. Но охрана была очень строгой. Он нервничал, потому что не мог найти способ попасть в тюрьму и не смог нанять следователей.
В конце концов Гилберта Беллациан сослали на остров, и он ничего не сказал о герцоге Кассиль. Ходили слухи, что он окончательно сошел с ума.
Герцог Кассиль почувствовал облегчение, и напряжение, окружавшее их, исчезло. Но Ричард был очень встревожен.
— Граф Беллациан стал сумасшедшим? Так внезапно?
Герцог Кассиль не собирался женить Фрэнка на Диане, независимо от того, выполнял ли граф Беллациан его приказы. Он планировал использовать графа Беллациан как можно дольше.
Но граф оказался более некомпетентным, чем они предполагали.
У него никогда не получалось хорошо, и все же он уговаривал герцога назначить дату помолвки.
Гордость герцога Кассиль не имела себе равных, и у него заплетался язык от дерзости Гилберта. У Ричарда тоже.
Он наблюдал за графом Беллациан в течение трех лет, и можно с уверенностью сказать, что граф был тем, кто мог свести с ума других, но он не был человеком, который внезапно сошел бы с ума сам.
Конечно, он был человеком гордым, поэтому, возможно, был потрясен до такой степени, что потерял рассудок, когда его изгнали, но почему-то это казалось неправильным.
Ричард отправился на остров на Западе, куда был сослан граф Беллациан.
Безымянный остров был печально известен как место ссылки аристократов.
Ричард посмотрел на старый особняк, оставшийся открытым на пустынном острове. Перед ним стояли солдаты со скучающими лицами.
— Домирам.
Позвал Ричард человека, стоявшего позади него. Домирам тихо склонил голову и использовал заклинание, чтобы усыпить их.
Солдаты, которые, казалось, уже заскучали, заснули. Ричард проскользнул в особняк вместе с Черным Магом Домирамом.
Внутреннее убранство особняка было гораздо более убогим, чем казалось снаружи, и, похоже, им плохо управляли. Но оно было так велико, что, когда он вошел в холл, его встретили несколько дверей.
Но ему все же удалось найти комнату, где находился граф Беллациан.
— Аааааааа! Спаси меня!
Он услышал голос графа Беллациан, доносившийся из комнаты.
— Этот безумец опять начинает.
— У меня слух режет.
Солдаты, стоявшие на страже у двери, дрожали.
— Слухи о том, что он сумасшедший, должны быть правдой.
Когда Ричард взглянул на Домирама, тот снова быстро произнес сонное заклинание. Солдаты вскоре уснули, и Ричард медленно вошел в комнату.
— Горячо! Горячо! Спаси меня! Пожалуйста, спаси меня!
Как только он открыл дверь, раздался крик. Он сказал, что было горячо, но он был завернут в одеяло с головы до ног.
Неужели Император серьезно пытал его во время расследования? Но как бы он ни был виновен, он все равно отец Кронпринцессы. Император Тенстеон ни за что бы так не поступил…
Однако его состояние было слишком серьезным, чтобы сказать, что он просто сошел с ума от изгнания.
Ричард потянул Гилберта за одеяло, и тот в ужасе свернулся калачиком.
— Нет! Нет! Проклятие! Приговор проклятия! Вы должны стереть его! Если только ты не избавишься от проклятия! Нет! Ай!
Крича, он царапал свое тело.
— Приговоры распространяются! Я должен их стереть! Я должен от них избавиться! Горячо! Отпустите проклятие! Ну же! Мерзость! Я превращусь в чудовище! Нет! Нет!
Граф Беллациан кусал ногти в припадке, пытаясь стереть фразы проклятия, которые постепенно разъедали его тело. Но выражение лица Ричарда стало жестче, когда он посмотрел на его тело.
Граф Беллациан сказал, что на его теле были приговоры проклятия, но тело было чистым.
Скорее, слово " чистый' было неверным. Его тело было в плохом состоянии из-за ран от царапин. Однако, хотя на его теле было много порезов и крови, не было никаких признаков каких-либо надписей проклятия.
Вместо этого на боковом столике лежали мазь и чистый бинт, а на полу были разбросаны окровавленные бинты.
Даже если его раны будут обработаны, он снова откроет бинты и расцарапает раны, прежде чем они заживут.
Если не считать ран, его внешность тоже сильно изменилась.
Граф Беллациан был некомпетентен и нагл, но у него была довольно приятная внешность. Но теперь его лицо было полно царапин и крови. Его волосы были настолько белыми, что он выглядел как седой старик, который был в дюйме от двери смерти.
— Похоже, все очень серьезно. Неужели он верит, что проклят? Он сошел с ума.
Граф Беллациан никогда не мог быть проклят, потому что в его жилах не текла кровь Императорской семьи
Он был таким высокомерным. Неужели он думает, что он из королевской семьи?
В этот момент события трехлетней давности пронеслись в голове Ричарда.
Когда Ричард отправился во Дворец Наследного Принца, чтобы соблазнить Ансию, он встретил Наследного Принца.
И в тот момент, когда он поймал его за руку, слабое ощущение пронзило тело Ричарда.
Ричард подумал, что Блейк, возможно, использовал свою силу, но вскоре отбросил эту мысль. Проклятие не могло быть перенесено. Он был просто слабым и никчемным существом.
Ричард так и думал. Но когда он увидел графа Беллациан, царапающего свое тело, как сумасшедший, это снова напомнило ему о том времени.
Он слышал, что граф Беллациан вторгся во Дворец Наследного Принца, прежде чем его допросил Император. Если бы там что-нибудь случилось с Наследным Принцем… Может быть, Кронпринц сделал это с графом Беллациан?
— Ай! Нет! Нет!
Глубоко задумавшись над этим, Гилберт поежился и потянулся за одеялом. Он не хотел видеть свое тело. Ричард накинул ему на руку одеяло.
В этот момент Гилберт вдруг закричал на Ричарда и схватил его за руку.
— Отпустите меня! Отпустите меня сейчас же!
Ричард разозлился и попытался отряхнуть руки, но Гилберт оказался неожиданно сильным. Гилберт посмотрел на Ричарда так, словно тот был его врагом.
— Отпустите меня! Отпустите меня!
Затем Гилберт наклонился и повалил Ричарда на пол.
— Сэр, с вами все в порядке?
Домирам откинул Гилберта черной магией и осмотрел Ричарда.
— Я в порядке.
Ричард грубо расправил мятые рукава и посмотрел на распростертого на полу Гилберта.
— Он мертв?
— Он просто потерял сознание. Должен ли я убить его?
— В этом нет необходимости.
Он все равно долго не проживет. Не было ни малейшего шанса, что он придет в себя и сделает какие-нибудь бесполезные замечания. Не было никакой необходимости убивать его и поднимать шум.
— Давай вернемся.
Он так и не выяснил причину, по которой граф Беллациан сошел с ума. То ли он сошел с ума от природы, то ли по какой-то особой причине, то ли познал силу Кронпринца, Ричард ничего не знал наверняка.
Но был 1% шанс, что Наследный Принц использовал свою силу, поэтому он решил, что должен быть осторожен.
Когда он повернулся и вышел, внезапный озноб охватил все его тело.
[Не уходи!]
Внезапный женский голос удивил Ричарда, и он оглянулся. Он спросил Домирама:
— Ты только что слышал женский голос?
— Что?
Домирам был в замешательстве.
— Это была галлюцинация? Я имел дело с сумасшедшим, так что, должно быть, на меня это повлияло.
Ричард поспешил вперед, не обращая внимания на странное ощущение.