***
Нарцисса Малфой не пошла на свадьбу своего внучатого племянника по двум причинам: 1) Люциус был болен драконьей оспой — и это была самая главная и официальная версия; 2) она не хотела стать причиной неудобств. В конце-концов, среди приглашённых было много тех, с кем она всю свою жизнь была в не самых приятных отношениях. И, если с семьёй Поттера Нарцисса ещё более-менее терпимо общалась, то видеть многочисленных Уизли было выше её сил. — Не боишься заразиться? — спрашивает Люциус, когда жена заходит в его комнату с лечебным зельем. — Нет, — в который раз отвечает она. — Где наш сын? — Он... его семью пригласили на приём. — Кто вообще сейчас устраивает приёмы? — удивляется он. — Гойлы? — Французская семья Делакур, — отвечает Нарцисса. — Делакур, — бормочет Люциус. – Нет, не могу вспомнить. Они чистокровные? — спрашивает он, приподнимаясь на подушках. — Да, — отвечает она. — И хватит вопросов, пей. — Если бы не Поттер с Уизли, сейчас бы не ты за мной ухаживала, а домовики, — ворчит он, выпивая зелье. — Мне в радость за тобой ухаживать, — отвечает она, проводя рукой по его спутанным волосам.***
Лайелл подходит к счастливым новобрачным: — Жаль, Хоуп не дожила до этого дня. Она так хотела увидеть свадьбу нашего сына, — он украдкой вытирает глаза. — А уж о внуках и мечтать не смела. — Дедуль, только не плачь, — просит Эдвард. — Вряд ли бабушка хотела бы, чтобы ты лил слёзы на свадьбе отца. — Я на ней даже не был, — вздыхает Лайелл. — Вот именно. А на моей чего плакать? Я жив, здоров, счастлив, — и в подтверждение слов, его волосы окрашиваются во все цвета радуги. Чуть поодаль разговаривают Друэлла и Андромеда. — Подумать только! — ахает миссис Розье. — Я столько всего пропустила! Я не была на твоей свадьбе, на свадьбе твоей дочери... — Мама, я тоже не была на её свадьбе. Она выходила замуж в разгар войны за оборотня. Зато теперь мы свидетели женитьбы её сына. — Это так странно. Чтобы подумала твоя дочь, если бы узнала, что мы помирились? — Не знаю, мама, но Тедд бы точно удивился. Джеймс Поттер бродит в толпе, рассеянно улыбаясь многочисленным родственникам и потомкам вейл. — Джеймс, — окликает сына Гарри, так, что тот вздрагивает от неожиданности, — ты сегодня сам не свой. — Ищу кое-кого, — рассеянно отвечает юноша. — Мисс Голдштейн здесь нет. — Откуда ты...— начинает было Джеймс, но внезапно догадывается. — Альбус? Гарри кивает. — Не злись на него, Джеймс. Он желает тебе добра. — Конечно, — бурчит юноша. — Я узнал у Энтони и Сьюзен, что их дочь отправилась в путешествие, — невозмутимо продолжает отец. — И сдаётся мне, она ищет тебя. — Спасибо, — говорит Джейс, обнимая отца. Гарри хлопает его по плечу. — Я люблю тебя, сын. — И я тебя, папа.