ID работы: 10841206

Хамелеон

Гет
R
В процессе
6
Размер:
планируется Макси, написано 13 страниц, 4 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Начало дня было просто прекрасным! Люпин проснулся совершенно выспавшимся, завершил все утренние процедуры и, не дожидаясь, пока староста придёт их будить, направился в общую гостиную. Все мальчики ещё дрыхли, Тедди никого не стал будить, подумав лишь: «Пусть себе отсыпаются, вчера был волнительный день». Было всего лишь шесть часов утра.       После того, как Тед очень внимательно рассмотрел всю гостиную, он осознал, что ему становится скучно. Он долго всё взвешивал, сидя в кресле, и пришёл к выводу, что если он в такое время выйдет в коридор, ничего страшного случиться не должно. В конце концов, до подъёма оставалось не так уж и много времени, где-то тридцать минут.       Поглаживая Карлот по брюшку, он подошёл к девушке с полевыми цветами и слегка кашлянул. Она проснулась, потянувшись и слегка неодобрительно взглянув на мальчика. Правда, как только девушка увидела его слегка растерянное и виноватое выражение лица, она вздохнула и улыбнулась.  — Пароль?  — Д-деревянная устрица… — запнулся мальчик на первом слове, смотря на то, как портрет медленно отползает в сторону. Он перелез в коридор и осмотрелся. Возле столовой ещё никого не было.       И именно в этот момент, жаба оттолкнулась лапками и выскользнула из рук Тедди, бросившись куда-то вперёд.  — Карлот, стой! — в отчаянии крикнул Люпин, побежав за жабой. Он поймал её только на повороте, упав на колени. В следующую минуту, он увидел перед собой ноги в чёрных туфлях. Одна из них отбивала какой-то неясный ритм по полу. Внутри мальчика всё похолодело. А если это кто-то из учителей?  — Боже мой, ну хоть бы раз ты посмотрел, куда бежишь и на кого натыкаешься. — Тед с облегчением вздохнул, как только обнаружил, что это была всего лишь Мелисса. — И угораздило же тебя куда-то выйти настолько рано.  — Но ты ведь тоже вышла! — почти возмущённо заметил Люпин, поднимаясь на ноги.  — Мне можно. Я не налетаю на кого-нибудь на каждом повороте. — заявила девочка, с усмешкой смотря на то, как уши Теда начинают гореть. Мальчик отвернулся, собираясь пойти обратно. — Стой! Мне нужно было кое-что у тебя спросить…       Тед удивлённо посмотрел на Кроуфорд, которая запустила руку в карман мантии и вытащила… Карточку от шоколадной лягушки.  — Это твои родители, да? — поинтересовалась Мелисса, буквально тыкая Тедди карточкой в лицо. Он осторожно взял её из рук девочки, при этом выпустив жабу, и почувствовал, что совершенно теряет связь с внешним миром. Мальчик никак не отреагировал на то, что Мелисса выругалась, пытаясь до него достучаться, и сама кинулась ловить Карлот, поняв, что от Тедди никакого толка.       С карточки на него смотрели улыбающиеся Нимфадора и Римус. Люпин перевернул карточку, чтобы прочитать, что написано на обратной стороне.       Нимфадора Люпин (Тонкс) и Римус Люпин. Волшебники, входящие в состав Ордена Феникса. Участники Второй Магической войны, защитники Хогвартса. Были убиты в финальной битве Пожирателями Смерти. Оба посмертно награждены Орденом Мерлина Первой Степени.  — Тед… Тед, чёрт возьми! — только когда мальчика грубо потрясли за плечо, он опомнился и поднял на девочку пустой взгляд. Люпин как будто смотрел сквозь неё. — Ты живой? И вообще, забери от меня свою жабу. Он холодная и липкая.  — Спасибо… — внимательно посмотрев на состояние Люпина, Мелисса решила, что пока ему в руки жабу лучше не давать. — Откуда у тебя эта карточка?  — Похоже у тебя ещё и провалы в памяти имеются. Ты мне дал шоколадную лягушку в поезде. Я её развернула сегодня утром, а там они. И я подумала, что я имею на эту карточку меньше прав, чем ты, поэтому решила отдать при первой возможности. — начала медленно объяснять Мелисса, «вбивая» в голову мальчика каждое слово. — Теперь понял?  — Понял. Спасибо за это. Ты можешь… О, точно! Я могу принести тебе карточку с Гарри Поттером, у меня есть такая. Ты, кажется, интересовалась им в поезде.  — Так. Избавь меня от своей благодарности и вернись уже к своему факультету. Я, пожалуй, сделаю то же самое. — Тедди буквально впихнули его жабу. Мальчик бережно положил карточку в карман мантии, крепко придерживая животное свободной рукой. В коридоре ещё долго слышался стук туфель по полу, через какое-то время всё стихло. Теду почему-то стало неуютно просто так стоять в коридоре, поэтому он предпочёл быстрее ретироваться в гостиную Пуффендуя.       Там, взглянув в зеркало, он обнаружил достаточно странное явление. Волосы Тедди стали серого цвета, будто бы выцвели. Такого никогда раньше не случалось. Возможно, это была реакция организма на «тяжесть на сердце». Успокив себя тем, что это временно и скоро пройдёт, Люпин вошёл в спальню мальчиков, постучав по бочке.       Как оказалось, многие уже проснулись и принялись собираться к завтраку. Майкл подскочил со своего места только сейчас, беспокойно озираясь, будто что-то потерял.  — Хей, Майкл, что случилось? — поинтересовался Тед, усаживая свою жабу на стол.  — Я никак не могу найти свои брюки. — пожаловался мальчик, из-за чего кто-то из однокурсников тихо посмеялся. — Что смешного?! Как я вообще теперь на завтрак пойду?  — А это не они? — один из пуффендуйцев вытащил из-под своей кровати брюки.  — Ох, точно! Спасибо большое. — Майкл сразу же начал их надевать.       В бочку постучали. Она отворилась, и заглянул их староста. Внимательно осмотрев каждого, он улыбнулся.  — Смотрю, вас будить не надо. Ну, вот и славно! Жду всех в столовой.  — Майкл, давай скорее, пойдём вместе. — сказал Тедди, с облегчением замечая, что его волосы стали бирюзового оттенка. Наверное, это случилось из-за того, что чувства, которые возникли при рассматривании карточки, начали успокаиваться.       Пока Смит скакал по комнате, на ходу одеваясь, Тед подошёл к своей кровати и заправил её. После этого, он достал карточку с Гарри Поттером. Люпин твёрдо решил, что отдаст её Мелиссе.       Подождите, Смит наконец-то оделся, мальчики пошли на завтрак. В столовой уже было достаточно народу, больше, конечно же, первокурсников. Мелисса сидела за столом Слизерина и хитро смотрела на старшекурсника, который ей о чем-то настойчиво рассказывал. Вокруг сидело ещё несколько первокурсников-слизеринцев. По их лицам было видно, что они впитывают каждое слово рассказчика, как губки.       Тед подошёл к ним, и разговоры тут же стихли. Он улыбнулся так дружелюбно, как только мог и протянул девочке карточку с Гарри Поттером. Последовало несколько мешков, а потом слизеринец разразился хохотом.  — Вот, как я и говорил, я принёс карточку и…  — Что ты мне принёс? — переспросила Мелисса, приподнимая бровь. — Карточку? Да я вроде бы и не просила.  — Мелисса, ты что, задумала дружить с пуффендуйцем? — протянул недоверчиво один из первокурсников.  — Да не собиралась я с ним дружить. Даже общаться не собиралась. — огрызнулась Кроуфорд. — И не собираюсь. Да прекрати ты совать мне под нос эту карточку с Гарри Поттером!       Люпин ощутил затылком всеобщее внимание и почувствовал, как волосы его краснеют. Но она не могла так поступить! Не могла специально выставлять его идиотом.  — Но ты ведь интересовалась им. И я подумал, что…  — Да когда я им интересовалась-то? Мы с тобой вообще не общались. — фыркнула Мелисса, посмотрев на старшекурсника. — Ну? И что было после того, как ты добавил щепотку чёрного порошка?  — Н-но… Но… — Тед почувствовал, что ещё чуть-чуть и он потеряет контроль над собой. А тогда он непременно расстроится и наговорит всяких глупостей.  — Тедди, пошли уже к нашим. — Люпин вздрогнул, когда за его спиной послышался голос Смита. Но он не мог просто так уйти.  — Э… В любом случае, это тебе. — мальчик положил на стол перед девочкой карточку и развернулся, зашагав к своему столу. До него донеслись издевательский смех и улюлюканье.  — Ну, что за придурок. — еле проговорила Кроуфорд, держась за живот от смеха. — Дэниел, ты нам доскажешь историю?  — Да-да, сейчас. — вздохнул он, находясь в новом приступе хохота.  — Тед, ты в порядке? — спросил взволнованно Смит, на что услышал лишь тяжёлый вздох.  — Я не хочу больше с ней иметь дело. — Люпин водил пальцем по столу, будто бы рисуя какие-то узоры. — Не хочу…  — Ну, и не надо. И вообще, со слизеринцами лучше совсем не связываться. Они гадкие и подлые. — почти с детской наивностью заявил мальчик и улыбнулся. — У нас сейчас завтрак будет! А ещё нам расписание отдадут.       Майкл старался развеселить Люпина во время обеда, как только мог. Он рассказывал какие-то истории из жизни, рисовал джемом рожицы на тарелке, пытался всячески отвлечь Теда от карточки, которая так и лежала на столе Слизерина.       И только когда им было выдано расписание, Люпин отвлёкся. На сегодняшний день расписание содержало две трансфигурации, зельеварение и полёты на метле.  — Как классно! Тед, как думаешь, а что мы будем делать на трансфигурации?  — Мне говорили, что мы будем учиться превращать иголки в спички и наоборот. — пожал плечами Люпин. — Ну, там посмотрим.       После этой фразы, Тед случайно задел рукой стакан с вишнёвый соком и щедро полил этим самым соком помидоры, которые лежали на тарелке у соседа.  — И-извини! — Тед тут же принялся просить прощения, про себя решив, что сегодня обязательно напишет Гарри.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.