***
Ты не знаешь, как согласилась на это. Серьезно, сейчас ты готова поклясться, что эти двое ведьмы, наложившие на тебя некое заклятие. Тебе не очень хотелось идти, ведь не дай бог что-то сломается, а виноватой сделают тебя. Но они потянули тебя с собой... Радует одно, вы идете в этот зал не совсем втихаря. Твои подружки выносили всем мозг на протяжении часа, и в конечном итоге экскурсовод дал им ключи, но взял с них и тебя слово, что это действительно будет только быстрый осморт, без трогания чего-либо. Одна из них находит нужный ключ и вставляет его в замочную скважину дверей некой комнаты. Вы проходите внутрь. — Кха, ну здесь и пылища. — А ты чего хотела, его не убирали лет сто — Ты начинаешь осматривать помещение. — О, смотрите! — Ху Тао указывает пальцем на чей-то портрет — На царя похож, ахаха. — Ахахаха, боже, Ху Тао.. — тебе становится смешно. — Неужели тот интернет тест не врал? Ты ведь и впрямь «царя-мужа» встретила. После этой фразы вы все начинаете смеяться, пытаясь устоять на ногах.***
Вы заканчиваете осмотр зала, закрываете двери и собираетесь идти возвращать ключи, но тут твое внимание привлекает дверь напротив. — Эмбер, дай мне ключи, я быстро осмотрю ту комнату.— Ты протягиваешь ладонь, чтобы взять ключи. — Неет, нас сейчас поругают! — Да не поругают, я быстро! — Ты несколько секунд молчишь с протянутой рукой — Ну!! Девушка сдается и отдает тебе заветные ключики, а ты быстро идешь оглядеть зал. Зайдя внутрь, ты прикрываешь за собой дверь. Пройдя в середину помещения, ты аккуратно садишься на диванчик, а через пару секунд принимаешь лежачую позу. На удивление в комнате совсем не пыльно, а тебя начинает клонить в сон.***
Цокая каблуками, ты доходишь до прекрасно украшенных дверей, и прислуга открывает их для тебя. — В этот раз вы не опоздали, леди Т/и. — Я всегда прихожу вовремя, уважаемый учитель, это просто вы являетесь слишком рано. Мужчина улыбается и захлопывает наручные часы. — Не смею спорить, госпожа Ты посмеиваешься, а горничные покидают помещение, закрывая за собой дверь. — В таком случае, начнем наш урок бальных танцев, миледи — он протягивает тебе руку, мило улыбаясь. —А как иначе, господин Тарталья? — Ты ответно протягиваешь руку под его смешок, и урок начинается. — Вы так мелочны, моя леди — Он делает шаг вперёд-назад, смотря, как ты повторяешь движения, которым он тебя учил. — Ох, вы раните меня в самое сердце этими словами, `господин` Тарталья. — Прошу, простите меня, дама моего сердца! — Он театрально делает грустное лицо, крепче беря тебя за талию и наклоняя ниже; Мужчина слегка задирает твою ногу. — Этого не было в изначальном варианте танца, разве нет? — Ты улыбаешься, но насмешливо. — Вы против небольшой корректировки, моя леди? — Ни в коем случае.***
Музыка заканчивается, а вместе с ней исчезает бальный зал и дьявольски красивый учитель танцев. Ты открываешь глаза и пару раз моргаешь, прежде чем зрения проясняется. Ты встаёшь со старинного диванчика, кидаешь последний взгляд на помещение и выходишь из него, после чего запираешь дверь. Ты подходишь к заждавшимся подругам, не в силах сдержать улыбку, вызванную твоим.. сном? Ведением? Воспоминанием? — Ладно, признаю, ты не даешь плохих идей. — Говоришь ты, сложив руки на груди и насмешливо глядя на Ху Тао.