ID работы: 10850814

Об островах, симпатии и чулках

Слэш
PG-13
Завершён
880
автор
Размер:
16 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
880 Нравится 19 Отзывы 130 В сборник Скачать

***

Настройки текста
Примечания:
— Альбедо! Я… все-таки хочу тебя побеспокоить еще раз, — Итэр вернулся к алхимику, закончив общаться с остальными. Сегодняшний день был сумбурным для всех них — из-за механического самурая, странных писем, новоприбывших... И путешественнику хотелось поговорить с человеком, который точно поможет все разложить по полочкам. Альбедо сонно моргнул в ответ, но повернулся к нему. — Да, о чем ты хочешь поговорить? Только недолго, пожалуйста, я бы… поспал все-таки. Немного. Итэр отметил про себя, что ученый не выглядит особенно взволнованным их локацией и происходящим. Это было слегка подозрительно, но… в целом, Альбедо был весьма спокойным человеком. Неудивительно, что даже столь масштабные пертурбации не вызвали у него видимого дискомфорта. — Ты… наверное, уже сталкивался с такими машинами ранее? Когда путешествовал по этому миру? — спросил Итэр, усаживаясь рядом с Альбедо. Тот посмотрел на него из-под полуприкрытых век сверху вниз и сел рядом. Его шорты слегка задрались, обнажая полоску кожи рядом с чулками и путешественник только и мог, что, затаив дыхание, смотреть на нее, отчетливо высветленную в лунном свете. — Я видел ранее подобные, ты прав, — задумчиво произнес Альбедо. — Мы сначала с… мастером… заключили, что они несут охранную функцию, но, судя по тому, что мы здесь видим, они могут нести в себе множество разных функций. Тут он зевнул и потянулся. Шорты еще больше задрались и Итэр спешно отвел взгляд, чувствуя, что краснеет. Что это вообще такое было, с чулками и ботфортами у капитанов Ордо Фавониус? Его удивляло, что Кэйа не носит ботфорты, с его-то стилем, хоть и также является капитаном. — Извини, не то чтобы… могу мыслить ясно, — мягко сказал Альбедо, вырывая юношу из раздумий. — Думаю, мне пора отдохнуть немного. — Тынхчшьвмйчйник? — выдал на одном дыхании Итэр. Ученый озадаченно посмотрел на него. — Прости? — Ты… не хочешь в мой чайник? Там есть кровати и даже… несколько комнат. Там можно поспать. — Подожди… Чайник? — у Альбедо было такое выражение лица, будто он сомневается в адекватности своего собеседника. — Смотри, — Итэр взмахом руки призвал из своей сумки чайник безмятежности. — Мне подарили это в Лиюэ. В нем… что-то вроде расширенного пространства. Можно сказать, мир в миниатюре. — Подпространства, хм… Я слышал, что адепты Лиюэ способны создавать подобные вещи, но сам я с этим еще не сталкивался… Веди, пожалуйста, — попросил Альбедо, поднимаясь на ноги и отряхивая одежду небрежным движением. Итэр на секунду засмотрелся на него, но вовремя опомнился и поднялся вслед за ним. Спустя несколько секунд они оказались в чайнике. Итэр предпочел всем вариантам внутреннего убранства мондштадский коттедж и горы, соединенные веревочными мостами. Он уже успел обустроить небольшую кузницу, рядом с ней установил алхимический стол и поставил скамейку. — Поразительно… — сон Альбедо, судя по всему, как рукой сняло. Теперь он с неподдельным интересом озирался по сторонам. — Одно дело слышать и другое дело — увидеть, действительно… Ты мне должен рассказать все, что ты знаешь о создании подобных мест. Следующие полчаса Итэр пытался внятно облечь в слова то, что слышал от адептов, Чжун Ли и читал в книгах, и иссяк где-то на описании особого изумрудного нефрита и тех свойств, что он знал. Альбедо задумчиво кивал и строчил что-то в своей записной книжке. Когда Итэр, закончив рассказ, глубоко выдохнул, алхимик спросил его: — Ты не будешь против, если я осмотрюсь и… немного исследую? — Но ты же хотел спать? — почти жалобно спросил путешественник. Альбедо улыбнулся слегка маниакально. — Ты, должно быть, смеешься. Нет, бесспорно, я уделю сну какое-то время, но с открывшимися обстоятельствами, кажется, мне есть что почерпнуть здесь для своих будущих исследований… — остаток фразы Альбедо уже бормотал себе под нос, осматривая все вокруг и явно раздумывая, куда ему пойти. Затем он словно опомнился, подошел к Итэру, и, положив ему руку на плечо, произнес: — Спасибо тебе большое. И быстрым шагом направился к Пухляшу. Итэр потер плечо, которое будто полыхнуло от этого жеста. — Паймон говорила, что эта затея бесполезна. Альбедо ни за что не пройдет мимо того, что можно изучить! — из своего ниоткуда вылетела Паймон, теперь вися над юношей. — В следующий раз лучше слушай Паймон! Итэр посмотрел на нее и вздохнул. *** Последние два месяца, оказываясь в Мондштадте, Итэр настойчиво искал общества главного алхимика Ордо Фавониус, да так, чтобы, по возможности, они могли пообщаться вдвоем, с глазу на глаз. Что греха таить — учтивый, галантный и до безобразия красивый ученый заинтересовал его донельзя. Ему нравился Альбедо — с ним было легко и приятно говорить, он всегда мог рассказать что-то новое и необычное, а еще… кажется… подавал признаки ответной симпатии. Вроде. Ну, так сказала Паймон однажды (точнее, она выдала что-то вроде «Вы так заинтересованы друг в друге, аж смотреть тошно!»). После того, как он нашел и снова упустил сестру, Итэр особенно четко осознал, что застрял здесь надолго и легкое чувство вины, что он умудрился втрескаться в кого-то, пока ее искал, несколько ослабло. Поэтому, чтобы облегчить немного свое гложущее одиночество и заодно узнать Альбедо получше в процессе, он пытался упорно как можно чаще застать алхимика одного, чтобы пообщаться. И пригласить на свидание. Но все никак не выходило. То Альбедо с Сахарозой и Тимеем что-то сосредоточенно высчитывали, то к Итэру приклеивался Венти, то они вдвоем следили за Кли, то Кэйа с Лизой смотрели на них с усмешкой и периодически подкалывали (от чего Итэр начал уже побаиваться перспективы находиться в их компании в дальнейшем). Сейчас же, когда они были далеко от Мондштадта и от толпы всех, кто может также искать общества гениального ученого, Итэр подумал, что вот он, шанс. Но, видя из окна спальни Альбедо, который допрашивал Пухляша (бедный дух из вежливости никак не мог спрятаться в свой домик. Боже), он понял, что сегодня точно не тот день, когда им суждено побыть наедине. Итэр взбил кулаком подушку и растянулся звездой на кровати. Все-таки, у чайника было много плюсов — в том числе возможно спать в любой позе на нормальной кровати, а не скрючившись в спальном мешке где попало. На следующий день он, зевая, пошлепал в ванную. За ночь сна у него как-то стерлось из головы, что у него кто-то гостит — до этого он один раз принимал у себя только Венти с Сяо (и лучше бы этого не делал. Голова болит до сих пор от одного воспоминания) и еще один раз Ци Ци, когда они застряли далеко от телепортов в сборе трав. — О, Итэр. Доброе утро, — донеслось ему вдогонку у самой двери в ванную. Итэр в панике схватил со стены декоративный меч и, обернувшись, увидел Альбедо, который снял свою обычную накидку и ботфорты и теперь в одних шортах, чулках (он в них и моется, что ли?) и рубашке хозяйничал на его подобии кухни. Проклиная себя за дерганность, Итэр кое-как повесил меч обратно, и, вспомнив, что он тут в одних трусах щеголяет, спрятался частично за дверью ванной, высунув одну голову. — П-п-привет, Альбедо, — чуточку заикаясь, поздоровался юноша. Алхимик смотрел на него своим обычным взглядом — похоже, то, что перед ним продефилировали в одних трусах, нисколько его не смутило. — Я… мыться… Ты… тоже можешь пользоваться ванной. — Замечательно, спасибо, я как раз хотел это уточнить, — мягко улыбнулся ученый и повернулся к печи. Один из его чулок слегка сполз от этого движения ближе к колену. Заперев за собой дверь, выдохнув и выкрутив воду из душевой лейки на максимум, Итэр издал стон и ударился головой об стену. После быстрого и слегка позорного душа он, порадовавшись, что в свое время озаботился халатами (с подачи Ноэлль — он с ней советовался пару раз, как лучше обустроить дом и в итоге обзавелся огромной кучей всяких вещей), накинул один на себя и метнулся обратно в комнату, переодеваться. Вернувшись обратно, он увидел, как Альбедо расставляет тарелки с завтраком — аккуратно нарезанные фрукты и тонкие блинчики смотрелись волшебно. Картину дополняли небольшой чайник, исходящий паром, масленка и пиала с медом. — Я приготовил тонизирующего чая по своему рецепту, — будто извиняющимся тоном сообщил ему Бедо, — если ты не против. — Я вовсе не против, спасибо, — Итэр почувствовал, что слегка краснеет. Вот надо же было Альбедо быть таким идеальным. Ну, почти идеальным. После легкого завтрака, отправив последний кусочек яблока в рот, Итэр, решившись, потянулся через стол к ученому и сжал его за руку. — Спасибо, это было очень вкусно. — Мне было приятно приготовить для нас завтрак, Итэр, к тому же, это ты, — Альбедо улыбнулся и сжал его руку в ответ. — Плюс, ты показал мне это место. Справедливо, что я должен тебя отблагодарить за столь ценный опыт. Итэр улыбнулся ему в ответ, не отпуская его руки. Так они просидели еще некоторое время и, когда путешественник было открыл рот, чтобы спросить его, не согласится ли он пойти с ним на свидание, из ниоткуда возникла Паймон, зевая: — Паймон услышала сквозь сон запах еды… Подождите. Вы все съели без Паймон? — Ну, почему же, — мягко усмехнулся Альбедо, отстраняясь от руки Итэра. — Зная твои привычки, Паймон, я отложил для тебя твою порцию, — и, как заправский фокусник, достал из пустоты тарелку с аккуратно сложенными блинчиками и фруктами сверху. — Ура! Паймон признательна! Альбедо взлетел на вершину рейтинга Паймон! — и, не теряя времени, девочка стала набивать себе рот едой. Альбедо с Итэром переглянулись. Позже Итэр выговорит своей компаньонке за столь вопиющее нарушение личного пространства. *** Когда они выбрались из чайника, было уже где-то около 9-10 утра. Кли бегала по пляжу за крабами, за ней бегал Рэйзор. Джинн с Барбарой из тени наблюдали за ними, Кэйа с Дилюком ругались на какую-то тему. — Да, чуть не забыл, — Итэр достал из кармана допуск обители и попросил: — Сними перчатку, пожалуйста. Альбедо вопросительно посмотрел на него, но, тем не менее, снял перчатку с руки. Итэр взял его ладонь в свою (старательно игнорируя теплое чувство в животе) и приложил допуск к тыльной стороне его руки. Мимоходом он подумал, что у Альбедо длинные, изящные пальцы и грех такие прятать за перчатками. — Теперь ты сможешь приходить ко мне в чайник когда захочешь, — Итэр улыбнулся. — Не знаю точно, как это работает, но… как я понимаю, тебе достаточно захотеть туда переместиться. — Спасибо, Итэр, — Альбедо тепло улыбнулся в ответ, переплетая их пальцы. — Я польщен такой честью. Они постояли еще несколько секунд, не размыкая рук. Итэр почти не дышал, чувствуя руку Альбедо в своей и даже не пытаясь отвести взгляда от его сияющих глаз. Затем, почувствовав, что наконец готов, произнес: — Я хотел у тебя давно спросить одну вещь… Если ты позволишь. — Да, конечно, — Альбедо слегка склонил голову набок, не разрывая зрительный контакт и продолжая улыбаться. — Спрашивай. — Ты не… — Братик Альбедо! — в них с разбегу впечаталась Кли. — Братик Итэр! Пойдем ловить крабов! Момент был упущен. Выражение лица Альбедо слегка изменилось, будто бы он, как и Итэр, тоже был расстроен, что их прервали. — Конечно, пойдем, — тем не менее, Бедо потрепал девочку за щеку и схватил ее за руку. — Показывай, куда идти. — Побежали! — Кли сграбастала Итэра другой рукой и потащила их обоих. Альбедо слегка потерянно улыбнулся Итэру и пожал плечами — мол, в другой раз. День прошел весьма весело — они наловили целую корзину крабов и ведро рыбы, решили несколько головоломок на близлежащих островах, покатались на лодке (Итэр был поражен, что Альбедо умеет ею управлять, но не удивлен. Это же Альбедо) и под конец дня расположились у небольшого костра. На ужин они приготовили рис с рыбой и крабовым мясом — Итэр в этот момент благословил свою привычку скупать весь ассортимент «Второй жизни», когда он оказывался в гавани, потому что ни у кого, кроме него и Альбедо, не было еды с собой. — Будь здесь Сян Лин, она бы задалась вопросом, как приготовить эти грибы, — подала голос Барбара, кивая на светящиеся в прибрежной воде грибы. Итэр подавил смешок — готовка Сян Лин произвела на Барбару неизгладимое впечатление, когда они вместе с ними и Беннетом разбили лагерь неподалеку от Спрингвэйла и шеф-повар собрала, казалось бы, максимально несочетаемые ингредиенты, чтобы приготовить из них похлебку? Жаркое? Он уже толком не помнил. — Строго говоря, это не совсем грибы, — заметил Альбедо, отставив свою импровизированную тарелку, сделанную из плоского камня и листа пальмы. — Они аккумулировали секреции моллюсков, так что данное… существо может считать технически в некотором смысле за животное. — Насколько мне известно, есть трутовики, которые растут на деревьях и они считаются грибами, — блеснул Кэйа, зевнув и выпив что-то из своей фляги. — Так что, господин алхимик, позволю не согласиться. — Адресуй это к Сахарозе, — холодно отозвался Альбедо. — Так понимаю, эта милая барышня сейчас в одиночку в твое отсутствие тянет весь алхимический отдел Ордо Фавониус? Не слишком ли ты жесток с ней? — Ты сорвался ради «сокровищ» неизвестно куда, бросив поручение, что тебе было доверено гранд мастером, — еще более холодно парировал алхимик. Джинн ощутимо напряглась. — Тихо, прошу вас. Сейчас мы не должны ссориться, — взмолилась Барбара. — Слово девушки закон, — полушутливо поклонился Кэйа, но продолжил бросать колючие взгляды на Альбедо. Тот же отвернулся от капитана кавалерии и повернулся к Кли, которая уже зевала и терла кулачками глаза. — Милая, хочешь спать? Пойдем тебя уложу, — перемена тона ученого была разительна. Как же он все-таки ее любит, с нежностью подумал Итэр и вздохнул. — Я тоже пойду спать, — сообщил он собравшимся, поднимаясь с импровизированного сиденья — им стало бревно, что они нашли неподалеку и притащили к кострищу. — О, наш почетный рыцарь нас покидает. Жаль, жаль. Вдали от города и законов Мондштадта я бы угостил тебя чем покрепч… — Кэйа, — внезапно подал голос Дилюк. — Заткнись и не спаивай малолетних. Началась уже привычная вялая перебранка между ними. Итэр тихонечко пожелал спокойной ночи Рэйзору, Джинн и Барбаре и пошел к гроту, где он обычно доставал свой чайник и залезал в него. Ей-богу, если бы он получал одну мору каждый раз, когда его обзывают несовершеннолетним или малолетним, он бы был уже богаче Нингуан. И это с учетом того, что ему просто не повезло иметь юно выглядящее лицо. *** На следующее утро он проснулся ни свет ни заря. В чайнике движение местного солнца совершенно не совпадало с тем, что было в настоящем мире, но, по крайней мере, у него в комнате были часы. Итэр решил сегодня не торопиться со сборами и, устроившись удобнее на одном из диванов, достал свиток, в котором должна была быть какая-то новая информация по Каэнри’ах. — Опять ищешь информацию по Каэнри’ах? — откуда-то сбоку выплыла Паймон. — Не проще ли подождать Инадзумы — вдруг в местных архивах будет больше информации? — У меня нет особо выбора, — пожал плечами Итэр, вчитываясь в частично стертые буквы. — К тому же, вдруг я тут найду что-то новое. — Паймон считает, что ты слишком себя загоняешь с этими поисками. Возможно, тебе стоит подождать, чтобы все, что ты уже знаешь, уложилось у тебя в голове и тогда, возможно, ты сможешь понять что-то, что раньше не понимал! — Это удивительно взросло прозвучало для тебя, Паймон, — тепло усмехнулся юноша, все-таки сворачивая свиток. — Паймон всегда звучит взросло! Ну, почти… — чуточку смутилась его компаньонка. — Дай себе передышку! После последней встречи с Чжун Ли ты и так из книг не вылезал, а сейчас ты должен отдыхать! И наконец позвать своего невероятного Альбедо на свидание! — Я бы позвал вчера, если бы кое-кто не накинулся на еду в самый неподходящий момент, — Итэр попытался словить подругу за капюшон, но та увернулась и заверещала: — Паймон любит еду и пора бы тебе это уже запомнить! Чуть погодя он, перекусив парой закатников и ополоснувшись в душе, решил немного потренироваться во дворе — для этих целей он установил себе несколько тренировочных болванок. Но во дворе его ждал Альбедо, исследующий осколок янтаря. — Здравствуй, Итэр. Я услышал звук шагов издалека. Это оказался ты. Извини, что так рано, но я все думал над твоим приглашением и… тем, что таит этот чайник, так что решил зайти и осмотреться, — поздоровался Альбедо, завидев его на выходе из дома. Оглядевшись, Итэр отметил, что Пухляша не было в поле видимости. Видимо, все-таки дух утомился от расспросов и решил пока спрятаться. — Тебе здесь нравится? — мягко спросил Итэр, наблюдая за ученым. — Я думаю, что утопия, о которой пишут в книгах, скорее всего, напоминала бы это место. Умиротворяющее и успокаивающее, — задумчиво ответил Альбедо. — Здесь можно забыть о времени, погрузившись в исследования. — Не забывай вовремя есть, — подмигнул ему юноша. Алхимик посмотрел на него нечитаемым взглядом и, вздохнув, улыбнулся. — Да, конечно. О, точно… Я часто зарисовываю свое окружение. Твои труды в этой обители также служат для меня источником вдохновения, — и, чуть замявшись, закончил: — …Спасибо. Любуясь легким румянцем, появившимся на щеках ученого (хотя, возможно, это были отблески заката), Итэр спросил: — Что хочешь поделать? Пока у нас есть немного времени. — С чего бы начать… — Альбедо ощутимо задумался. — С тобой я всегда полон вдохновения. Сердце Итэра пропустило удар и он почувствовал, что краснеет. — Вд-вдохновения экспериментировать? — Как рисовать, так и экспериментировать, — Альбедо ласково улыбнулся. — Я полон вдохновения делать множество других вещей. Кстати об этом… Раньше я думал, что общение с другими людьми — пустая трата времени. Но после встречи с тобой я предпочитаю проводить время с тобой, а не тратить его на другие дела. Итэр затаил дыхание. Неужели?.. — Это уникальное явление и я думаю, что знаю причину его возникновения. Сердце Итэра забилось так сильно, будто готовилось выпрыгнуть из груди прямо в руки к Альбедо. — Ты… можешь уделить мне больше времени? — закончил свою тираду Альбедо, положив руку на сердце и смотря на путешественника будто бы просяще. Бедный парень попытался что-то сказать, не смог, попробовал еще раз и в итоге выдавил: — Я… буду рядом во время твоих экспериментов. Альбедо посмотрел на него, как если бы ожидал слегка другого ответа. — Спасибо, — все же поблагодарил он. — Я гарантирую твою безопасность, как и раньше. Мы достаточно хорошо понимаем друг друга, не так ли? Итэр заторможенно кивнул. — Когда мы закончим, могу ли я пригл… — Путешественник! — раздался голос Пухляша откуда-то сбоку. Альбедо отступил и чуть не упал, споткнувшись обо что-то. — Снаружи кто-то пытается… я не понимаю. Похоже, что они пытаются открыть чайник насильно. Альбедо с Итэром посмотрели друг на друга и дружно выдохнули: — Кли! Быстро переместившись наружу, они обнаружили Кэйю, который увлеченно пытался поддеть крышку чайника, рядом с ним суетилась Кли. — Ка… Что? Вы? — Кэйа выронил чайник (Итэр едва успел его подхватить и отправить обратно в сумку). — Откуда вы тут взялись? В иных обстоятельствах парень бы рассмеялся с шокированного лица капитана кавалерии, но сейчас он был… мягко говоря, недоволен. Кажется, его только что чуть не пригласили на свидание, а этот черт одноглазый взял и все испортил. — Кэйа, я думаю, тебе объясняли в детстве, что чужие вещи брать нехорошо, — веско проговорил Альбедо, смерив Альбериха холодным взглядом. — Сам подумай, — поднял руки Кэйа, отступив, — Мы на странных островах, где столько загадок. Мы с Кли подумали, что это может быть ключом к сокровищам. — Это мой чайник и… я позже о нем расскажу, — нехотя сообщил ему Итэр. — В дальнейшем прошу никого из вас его не трогать, если только я вас об этом не попрошу. Альбедо положил ему руку на плечо, что не укрылось от взгляда Кэйи. Тот усмехнулся и произнес: — Ну, если почетный рыцарь так говорит… Мы же друзья, верно? И ничего не таим друг от друга. Особенно… такие важные вещи, — он кинул знающий взгляд на них с Альбедо. — Кли, пойдем. Джинн с Барбарой уже должны сделать завтрак. — Ура, завтрак! — воскликнула Кли. — Доброе утро, братик Бедо, братик Итэр! Пойдемте с нами! — Да, конечно, — Альбедо согласно кивнул и пошел за ними. Но почти сразу оглянулся, спросив: — Ты же идешь, верно? Итэр же мог в этот момент видеть только злополучный чулок, опять сползший почти на линию ботфорт, но все же последовал за остальными. *** После завтрака они решили, что пора исследовать удаленные острова, что едва виднелись к западу от Опасного острова. Итэр вызвался первым, к нему присоединился Альбедо. Рэйзор с Кли пошли разрушать стены, чтобы разблокировать сундуки, Кэйа с Дилюком… опять ссорились, и в итоге Джинн пошла исследовать горы вместе с Дилюком, а Кэйа взял Барбару, чтобы с помощью своих крио сил исследовать близлежащие острова. Итэр и Альбедо успешно забрали себе лодку и поплыли к удаленным островам. Ну, как островам. Они скорее выглядели как куски скал, похожие на те, что были рядом с каменным лесом Гуюнь. — Где ты так научился водить лодки? — пытаясь перекричать шум воды от мотора, крикнул Итэр Альбедо, уверенно держащемуся за штурвал. Альбедо оглянулся через плечо и улыбнулся. — Поверь, у меня достаточно трюков в рукаве! — крикнул он в ответ. И внезапно подмигнул. От этого ноги Итэра чуть не подкосились — уверенный Альбедо, так откровенно заигрывающий с ним, посреди неизведанных островов, в тепле, столь отличном от холода Драконьего хребта… Постаравшись выдохнуть как можно спокойнее, он тихо обратился к Паймон, которая прилетела с кормы и теперь отряхивалась от брызгов: — Ты чего не осталась с остальными? Мне кажется, тебе было бы безопаснее. — Кто-то же должен за вами присмотреть и лучше, если это будет Паймон, а не Кэйа! — веско ответила Паймон и, крутанувшись в воздухе, пристроилась рядом с плечом Альбедо. — О, мы так близко! Сбавь скорость, Паймон не хочет расшибиться всмятку о скалы. Альбедо послушно нажал на рычаг и теперь, остановившись, они бултыхались рядом с небольшим островком. Итэр вылез и сразу обратил внимание на незажженные факелы, потом вздохнул: — Стоило взять Кли. У меня нет силы Пиро. — Зато у тебя есть кремень и огниво, — сказал ему Альбедо, грациозно сходя на ближайший камень. — Зажги их так. Итэр послушно кивнул и полез зажигать факелы. Судя по тому, что он зажег все, но сундук не открылся, должно было быть что-то еще. — Хм, судя по всему, под решеткой есть пространство, в котором может быть недостающий факел, — потерев подбородок, Альбедо склонился над решеткой, затем присел на корточки. Шорты снова задрались, обнажая линию чулок и Итэр поспешно отвернулся. Солнце стояло практически в зените, поэтому он переместился в тень. Тем временем Альбедо обошел весь островок и, заприметив водоворот, сказал: — Я вижу водоворот, но… это необычный водоворот. Рядом с ним пузыри — как те, что мы ранее проплывали и после них мы получали некое сокровище. Возможно, это ключ к разгадке. — Да… Постой! — Итэр не успел даже ничего сказать, как Альбедо скинул с себя накидку и, прыгнув в воду, энергично погреб к пузырям. — Он же сейчас угробится! — взвизгнула Паймон, подлетая поближе. Альбедо проплыл мимо пары пузырей, собрал их, но, поняв, что они не исчезли, покачал головой и поплыл к следующим. Правда, он несколько не рассчитал траекторию и… Итэр с ужасом смотрел, как верховного алхимика Ордо Фавониус затягивает водоворот. — Как же… Альбедо! — прокричала Паймон, чуть ли не плача. — Альбедо! Итэр обнял Паймон, пытаясь дышать, как полагается. Это же Альбедо. Он не мог просто так взять и исчезнуть в гребаном водовороте, просто взять и пог… — Итэр? — услышал он откуда-то снизу. — Итэр. Водоворот безопасен. Ты просто… кха… вынырнешь внизу. Я в порядке. — Альбедо?! — неверяще икнула Паймон, утирая слезы. — Ты где? — кое-как собравшись, крикнул в ответ Итэр. — Я внизу, судя по всему, — ответил ему абсолютно спокойный голос Альбедо. — Не бойся. Тут даже плавает рыба и… слаймы? Недолго раздумывая, Итэр бросился к водовороту и, прыгнув в воду, быстро поплыл к нему. *** Альбедо не обманул — внизу действительно было озерцо с рыбой и слаймы, с которыми сейчас ожесточенно сражался Альбедо. Отфыркиваясь от попавшей в нос воды, Итэр вылез из озерца и помог другу расправиться со слаймами. — Интересно, — Альбедо звучал не как человек, которого протащило через водяную воронку. Конечно, он был весь мокрый и вода стекала с него ручьями, но он звучал вполне спокойно. — Смотрите! — крикнула Паймон, наконец, отряхнувшись от излишков воды и подлетая к каменной стелле. — Здесь что-то написано. — «…эта точка обзора идеальна для астрономических исследований», — прочитал Итэр вслух растерянно и обернулся к спутникам. — Похоже на то, что могла написать Мона с ее гидромантией. Альбедо согласно кивнул. — Астрономические исследования, хм? А выглядит, как обычная пещера… — не менее растерянно прокомментировала Паймон. — Пойдем вперед, возможно, там есть выход наружу. Пройдя вперед и забравшись наверх, они обнаружили еще парочку слаймов и ящерицу (Паймон схватила ее за хвост и забилась в угол, наблюдая, как Итэр с Альбедо разносят несчастных элементалей). Дальше по коридору они нашли решетку и платформу. Итэр уже раньше видел такие — если встать на них или поставить сверху что-то тяжелое, они должны что-то открыть или же показать. — Скорее всего, если ты нажмешь на эту платформу, то решетка должна подняться, — заключил Альбедо, осмотрев платформу и решетку. — Попробуй встать на нее. — Главное, чтобы сверху ничего не упало, — мрачно пошутил Итэр, занося ногу. — Даже если я не успею тебя защитить, то, по крайней мере, смогу тебя подлатать, — серьезно ответил Альбедо, но сразу улыбнулся. — Давай, я страхую. Но все же Итэр решил не вставать на платформу и вместо этого призвал на нее метеорит. Решетка и впрямь поднялась. — «…предельная ошибка выборки в моих наблюдениях здесь слишком велика, судя по всему, мне следует найти другую точку для наблюдения», — тем временем прочитал с очередной таблички Альбедо, хмурясь. — Хм. Звучит не слишком многообещающе. — В любом случае, другой путь отсюда — тупик, — ответил Итэр, перебираясь в следующее помещение. Паймон проследовала за ним, но Альбедо ненадолго замер перед табличкой, явно что-то просчитывая. — Ты идешь? — Да, да, конечно, — Альбедо отмер и грациозно перемахнул через порог. Он успел вовремя — решетка за ним закрылась и, если бы он был в своей накидке, та бы прищемила ее часть. — Что теперь? — спросила Паймон. — …Отлично, — резюмировал Итэр, вставая у стены, рядом с которой было максимально сухо. — Тебя просушить? — Был бы премного благодарен. Путешественник создал поток воздуха, в котором они смогли немного высушиться (Паймон скорчила рожу и поругалась на то, что Итэр не сообразил это сделать раньше). Затем, решив снять сапоги, он подвернул штаны и подошел к следующему планшету. — «…вероятно, около часа ночи будет оптимальный промежуток времени», — зачитал Итэр, в крайней растерянности поворачиваясь к Альбедо. — Промежуток для чего? — Смотри, там залежи камней, которые, как мне кажется, легко разрушить гео элементом. Дай мне попробовать… — сказал Альбедо, примериваясь и обрушивая на камни свою изотому. Те с легкостью разлетелись и следующая изотома опустилась на возникшую из-под камней платформу. -…Подожди! — Итэр едва успел воскликнуть и тут уровень воды в комнате начал подниматься. Паймон взвизгнула и вцепилась ему в плечи. — Ааа! Земля трясется и вода поднимается! Что ты натворил? Мы же утонем! Впрочем, вода остановилась где-то на уровне их лодыжек и не спешила подниматься дальше. — Прошу прощения, я… просчитался, — устало заметил Альбедо, с грустью смотря на свою вновь промокшую одежду. — Мы можем попробовать залезть повыше и подождать часа ночи, прежде чем снова попробовать надавить на эту платформу. — И ты уверен, что мы не утонем? Паймон не любит тонуть, спасибо тебе большое! — крикнула Паймон, оскаливаясь из-за плеча Итэра. — Ты же просто можешь исчезнуть, как ты обычно это делаешь, — невозмутимо ответил Альбедо, призывая еще одну изотому. — Итэр, подойди сюда, пожалуйста. С помощью моей изотомы мы сможем забраться на уровень повыше. — Паймон подождет, пока вы разберетесь, как отсюда выбраться! Паймон ушла! — и, кувыркнувшись, Паймон скрылась. Итэр вздохнул, но, подобрав сапоги, послушно подошел к изотоме и, встав на нее, чуть не упал, пока они поднимались наверх. Альбедо аккуратно его придержал и, как только они достигли карниза, аккуратно спрыгнул на него и протянул руку. — Прыгай сюда. Я тебя удержу. Итэр сосредоточился и перепрыгнул на карниз. Затем огляделся и увидел факел. — А вот и тот факел… Мда. — У меня есть с собой термос с чаем, если ты хочешь пить, — невпопад сообщил Альбедо. — И пара батончиков от Сахарозы. Правда, они глубоко экспериментальные, так что я бы оставил их на потом, когда у нас будет доступ к санузлу, — и издал смешок. Юноша во все глаза воззрился на ученого, пока не понял, что тот шутит. В своей манере, но все же. — О, не… не беспокойся. Я всегда ношу с собой пару приготовленных блюд на такие случаи. Например, у меня тут есть, если хочешь, «Лесной сон»… — Ты помнишь… — выдохнул Альбедо, слегка улыбаясь. — Правда, у меня не получится так же хорошо, как у тебя… — смутился Итэр, присаживаясь на краешек карниза и выпуская очередной поток воздуха из ладоней, чтобы их высушить. Затем повернулся к другу — тот тепло улыбался, обняв колени. — Я думаю, об этом не стоит беспокоиться. Следующие несколько часов они провели, подъедая припасы Итэра и болтая о том, о сем. Альбедо рассказал немного об Алисе и ее отношении к Кли и к нему и Итэр немного жалел, что пока ему не удалось пересечься со столь удивительной женщиной, о которой все так тепло отзывались. В какой-то момент Итэр вздремнул и, проснувшись через пару часов, обнаружил на своем плече тихо сопящего Альбедо. Было чудом, что они до сих пор не свалились вниз. Не сдержавшись, Итэр мягко провел пальцами по щеке алхимика и, чуточку подумав, пригладил его растрепанные волосы. Не будь они загнаны в такую ситуацию, это можно было бы счесть почти уютным вечером. — Еще полчаса до назначенного времени! — внезапно раздался голос Паймон. Итэр дернулся и посмотрел на подругу. — О, Паймон все видит. Спроси его уже. — Он спит, — прошипел Итэр, махая настойчиво рукой на Паймон, чтобы та сгинула в свое никуда. — Не мешай. — Окей, вернусь к часу ночи! Не проспи тут все, Паймон не хочет застрять тут еще на сутки! — и Паймон исчезла. Альбедо издал короткий сонный звук и поднял голову. — Сейчас… Это Паймон? — затем посмотрел на часы и кивнул. — У нас еще полчаса, не так ли? — Да… — протянул Итэр, с сожалением отрывая взгляд от алхимика и роясь в сумке. — У меня тут есть суп Барбары. Говорят, острое помогает не спать, так что… давай разделим? — Хорошо, — согласился Альбедо, принимая контейнер. — Хорошо, что у меня с переносимостью острого все в порядке. Они медленно съели похлебку (в какой-то момент Итэру пришлось достать бутылку молока, чтобы не очуметь от количества перца, вбуханного в нее), затем, попив немного воды, устроились поудобнее. Факел давно был зажжен и давал хоть какое-то иллюзорное тепло в прохладе ночи. Хотя, рядом с Альбедо Итэру уже было жарковато — чего стоило то, как Альбедо прислонялся к нему, что-то записывая в своем блокноте. — Слушай, я не знаю, выберемся ли мы отсюда, так что… Вещь, о которой я тебя хотел спросить… — внезапно сам для себя сказал Итэр. — Я… — Говори, — Альбедо наклонил голову, внимательно ожидая вопроса. — Ты… — тут взгляд Итэра скользнул на его ноги (эти гребанные чулки опять съехали!). В голове началась мешанина мыслей и в итоге он выдал: — Почему ты носишь шорты с ботфортами и чулками? Это отвлекает, знаешь ли. От неожиданности Альбедо свалился с карниза. Итэр успел подхватить его на полпути потоком воздуха, чтобы тот не расшибся. Впрочем, алхимик быстро оправился и призвал изотому, которая доставила его обратно и, отряхиваясь и краснея, спросил: — Чулки? — Я… — Итэр схватился за голову. — Блять, я не… Посмотри на себя! Ты и так роскошный, а тут еще и твои чулки с ботфортами. Альбедо часто моргал и хватал ртом воздух. — Тебе… не нравится? — наконец, справившись с собой, спросил он. Итэр издал рычащий звук и уткнулся в колени носом. — Нет, почему, — приглушенно ответил он. — Я просто… Это ваша униформа, что ли? Ты… — Время, время! — внезапно появилась Паймон и прикрикнула на них. — Давайте, проверяйте! — Паймон! — хором воскликнули Альбедо и Итэр. Потом посмотрели друг на друга и начали действовать слаженно — Альбедо вскочил и занял позицию поближе к решетке, Итэр перебежал на противоположную сторону карниза и призвал метеорит на платформу. Решетка открылась, вода начала стремительно подниматься. — Решетка открылась! — провозгласила Паймон, подлетая к ней. — Но нам все еще нужно придумать, как отсюда выбраться. Вода стремительно прибывала и, как только она достигла карниза, Паймон продолжила: — Вот оно! Если вода будет и дальше прибывать, она поднимет нас туда! Итэр посмотрел на Альбедо. Тот кивнул. Они оба сиганули в воду и подождали, пока уровень воды не поднялся еще выше. Затем Альбедо кивнул на лозу, свисающую из окна бывшей решетки и, цепляясь за нее, они выбрались из подземелья. — Мы выбрались… — простонала Паймон, зависая над ними. — Но та комната в подземелья наверняка уже заполнена водой. И зачем такое место спрятано под водой? Очень странно. Итэр, выжимая на ходу косу, открыл сундук. — В любом случае, мы подумаем об этом, когда вернемся обратно к побережью, — заключила Паймон, пропадая обратно в свое никуда. Слава богу, лодка никуда не делась. Они проделали путь обратно в неловком молчании. В этот раз лодку вел Итэр и у него была уважительная причина не оглядываться на Альбедо, который сзади то что-то писал в блокноте, то перемещался взад-вперед. Вернувшись к лагерю, они выслушали обеспокоенные причитания Джинн и Барбары, успокоили Кли и пошли спать в разные стороны — Альбедо к костру, Итэр к чайнику. Позже, засыпая, Итэр никак не мог понять, что именно так смутило Альбедо. *** На следующее утро он, отметив, что вчерашняя одежда ничуть не просушилась, потянулся к своей сумке достать новую. Затем отправился в душ. Вчера он был слишком уставший, чтобы смыть с себя соль и песок, так что вероятно, сегодня ему предстояло поменять белье и перетрясти все на предмет вышеупомянутого песка. Увы, песок был противным. Он был жесткий, колючий и проникал везде. После душа Итэр вяло перекусил вареными яйцами и парой яблок, затем вышел из особняка и уже было собирался отправиться из чайника на острова, как увидел Альбедо. Тот сидел на скамейке и, судя по движениям руки, что-то рисовал. Подкравшись как можно тише, Итэр заглянул через его плечо и увидел себя на фоне особняка с улыбкой, играющей на губах. — Здорово выходит, — не удержался он от комментария, улыбнувшись. Альбедо вздрогнул и уставился на него снизу вверх. — Итэр? Я думал, что ты еще спишь, так что решил подождать снаружи. — Ну, как видишь… я проснулся, — Итэр почесал затылок. — Ты хочешь провести какой-то эксперимент? — Нет, на самом деле… я хотел спросить тебя по поводу вчерашнего вопроса. Что тебя побудило спросить про мою униформу? Итэр подавился воздухом. Упс. — Нуу… это… я видел… Эолу, она же тоже капитан… — нервно заблеял он, пытаясь собраться со словами и не выдать совсем уж несусветную чушь, — но Кэйа тоже капитан и он не носит ботфорты… — А с ними что-то не так? — Альбедо приподнял одну бровь. — Все так! Просто… Уф, — Итэр замялся и было хотел продолжить, но тут заметил, что алхимик ухмыляется, сощурив глаза. — Честно говоря, дело в том, что на мой рост не нашлось стандартной капитанской формы, а швеи на тот момент не было, поэтому мне выдали такой комплект и… поначалу было странно, — признался Альбедо. — Но потом я привык. Это весьма удобно, если исключить то, что чулки без подтяжек носить проблематично, а с подтяжками иной раз тяжело заниматься физической активностью, так как они постоянно норовят отцепиться. — О боги, еще и подтяжки… — пробормотал Итэр в сторону, неудержимо краснея. Ухмылка Альбедо стала шире. — Так что, тебе не нравится то, как я одеваюсь? — Нет! Нет, послушай, все прекрасно! Я просто не понимал, почему именно такой выбор… — поднял руки в защитном жесте все еще красный Итэр. — Также, я думаю, ты ранее хотел спросить меня что-то другое, — резко перевел тему ученый, хлопая ладонью по месту на скамейке рядом с собой. Итэр послушно сел рядом и заметил: — Ты тоже. — Хорошо, тогда давай спросим по очереди. Ты первый. — Я… — вся смелость путешественника как будто испарилась и он, хлопая ресницами, лишь мог смотреть на верховного алхимика Мондштадта, пытаясь подобрать слова. Дар речи вернулся к нему только когда Альбедо, вздохнув, отложил планшет и взял его за руку. — Говори, пожалуйста, иначе я подумаю, что ты язык проглотил, — сказал ему Альбедо, проводя пальцем по тыльной стороне его руки. Если бы не перчатка, наверняка бедный Итэр вспыхнул бы еще больше. — Я… прошу тебя сходить со мной на свидание! — выпалил Итэр. И, на всякий случай, добавил: — Теперь твой вопрос. Альбедо искренне рассмеялся. Путешественник недоумевающе посмотрел на него, не понимая, в чем дело, пока алхимик не ответил, отсмеявшись: — А я-то думал, когда ты уже наконец это сделаешь. Даже вчера уже хотел взять инициативу в свои руки и пригласить тебя разделить со мной десерт. — …Ох, — только и смог сказать Итэр, опуская взгляд на их сцепленные руки. — Так ты согл… — Конечно, я согласен, Итэр. Только давай сначала выберемся с островов, хорошо? — он поднял глаза обратно. Улыбка Альбедо могла осветить целую планету. — Боюсь, нам хватило случаев, когда нас постоянно прерывают. — …Паймон считает, что и на островах у вас огромная куча возможностей остаться наедине и устроить свидание! — съязвила Паймон, возникая рядом с ними. — Не прошло и полугода! — Паймон! — полувозмущенно прикрикнул на нее Итэр, но все же рассмеялся, уткнувшись в грудь Альбедо. Тот обнял его за плечи, зарывшись пальцами в его косу и тоже издал легкий смешок.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.