ID работы: 1085727

Первый - тоскливый

Джен
Перевод
G
Завершён
351
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
351 Нравится 10 Отзывы 68 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Они охотились. Или, точнее, Артур охотился, а Мерлин нес сумки и, как обычно, портил принцу удовольствие от убийства бедных несчастных зверушек. На самом деле, младшему Пендрагону пора было уже давно привыкнуть к тому, что Мерлин постоянно отпугивает диких зверей, или просто не брать его с собой на охоту. Но, видимо, Артуру нравилось все время кричать на слугу за его неуклюжесть и рассеянность. Или же он наивно считал, что со временем Мерлин чему-то научится. А, может быть, причины не знал и сам принц. Впрочем, это не так уж важно. Важно то, что в данный момент уставший слуга тащился за Артуром, который сосредоточенно и осторожно пробирался сквозь лесную чащу. Мерлин шел, спотыкаясь о корни деревьев и зацепляясь одеждой за колючие кустарники. Задумавшись, он стал наблюдать за сорокой, которая, казалось, сопровождала их, перепрыгивая с ветки на ветку, не отставая и не бросая своих попутчиков. Случайно магу вспомнилась детская считалочка, которую когда-то бормотала ему мама: первый — тоскливый… Ход его мыслей был прерван, когда он резко врезался в Артура, который неожиданно остановился, не доходя до поляны. Мерлин отшатнулся и зажмурился в ожидании очередного подзатыльника. Когда его не последовало, он нерешительно открыл один глаз. Артур не шевелился. Волшебник открыл оба глаза в испуге — он чем-то ранил друга? Но не успел он развить свою мысль, как заметил, на чем сосредоточился принц. Там, в центре поляны стоял медвежонок. Артур медленно начал поднимать арбалет. Мерлин ахнул и, не раздумывая, шагнул вперед и схватил оружие, приклоняя его к земле. Пендрагон яростно посмотрел на слугу. — Мерлин! Что, черт возьми, ты делаешь? — Это детеныш, — отчаянно начал колдун. Артур ударил его кулаком по плечу. — Ты такая девушка, Мерлин! — он с презрением покачал головой и оттолкнул слугу прочь. Затем он снова понял арбалет и стал медленно прокрадываться в сторону медвежонка. Мерлин ринулся вперед. — Этот медведь — малыш! — жестко прошептал он. — Ты идиот! Если его мать будет рядом… — Заткнись, Мерлин, — принц закатил глаза и снова отпихнул слугу. — Возвращайся и жди. Я не хочу проблем из-за тебя, — он вновь тихо и незаметно двинулся вперед. У детеныша не было ни одного шанса. Но не у его матери. Мерлин знал, что медведицы были очень свирепыми существами. Если их детям угрожали, они становились особо агрессивными, и их было невозможно остановить. Но как объяснить это Артуру? Его арбалет в этом случае будет абсолютно бесполезным. Маг беспомощно наблюдал, как будущий король в зарослях опустился на колено и прицелился. Затем чародей увидел, как позади медвежонка замаячила тень. Она постепенно увеличивалась. Глаза Мерлина расширились от ужаса. — Артур, берегись! От неожиданного крика слуги принц случайно выпустил стрелу, и она, немного изменив свое направление, пролетела в сантиметре от детеныша. Медвежонок пискнул и упал на спину. Листья на деревьях затрепетали, когда мать малыша зарычала от гнева, и в два шага оказалась возле Артура. Глаза Мерлина сверкнули золотом и время замедлилось. Размышлять было некогда. Маг действовал инстинктивно — нужно спасти Артура, он резко вскинул руку. Esjek! Магия вырвалась из его вытянутых пальцев и образовала защитный купол над принцем, в то время как мать-медведица поднялась на задние лапы и резко наклонилась вниз с намерением проткнуть насквозь Артура острыми когтями. Но щит помешал ей совершить задуманное и Пендрагон, который к тому времени скрючился на земле, подняв руки вверх, остался невредимым. Через секунду принц, к своему удивлению, осознал, что все еще жив и посмотрел вверх. Медведица рычала от разочарования, пытаясь разбить барьер передними лапами. Глаза будущего короля расширились, а челюсть отвисла. Он резко обернулся, ища источник щита. Когда он увидел Мерлина, то сначала сильно за него испугался, опасаясь, что медведь нападет на друга, но затем его рот приоткрылся в еще большем шоке. Его разум отказывался воспринимать то, что подтверждали глаза — Мерлин был магом. Медведица в последний раз ударила лапой по барьеру, и Мерлин от потери сил упал на колени. Но, к счастью, в этот момент, сердитая мама прекратила попытки и просто рявкнула на Артура, который не обращал на нее никакого внимания, не сводя ошеломленного взгляда с мага. Сдавшись, она отвернулась и двинулась прочь. По пути она подошла к детенышу, который спрятался в укрытии, и повела его за собой. Магический щит медленно исчез и Мерлин, тяжело дыша, опустил руки. Он поднял глаза, когда к нему подошел принц. — Видишь? — ахнул колдун. — Я же сказал, что мать будет рядом. Артур заговорил низким голосом: — Мерлин… — Но ты же не слушал? — чародей вскочил на ноги, отчаянно пытаясь разрядить напряженную обстановку. — Конечно, нет. — Мерлин… — Ты никогда меня не слушаешь, — пробормотал Эмрис, не встречаясь взглядом с будущим королем. — МЕРЛИН! Волшебник сглотнул и замолчал, зафиксировав взгляд на своих сапогах. — Посмотри на меня. Мерлин поднял голову и посмотрел на куст, который находился справа от принца. — Артур… — ПОСМОТРИ НА МЕНЯ! Медленно, чародей повиновался. Настоящие эмоции на лице Артура были скрыты непроницаемой жесткой маской. Но в глазах читалась целая гамма эмоций, особенно в них была видна боль и предательство. — Ты использовал магию, — это был не вопрос, голос принца был жесткий. Мерлин начал потеть — он знал этот тон, его принц обычно использовал для преступников на допросе. — Да, — Эмрис опустил глаза и нервно сглотнул. — Почему? — зашипел Артур. — Чтобы спасти твою жизнь, — маг с удивлением посмотрел на него. Разве это не очевидно? Принц опустил взгляд и отвернулся. — Мерлин, магия это преступление, наказуемое смертной казнью, — его голос был холодным. — Ты это знал. Прошедшее время? Это не предвещает ничего хорошего. Маг шагнул вперед. — Артур… — Не тронь меня! — сплюнул будущий король, отдернувшись от протянутой руки бывшего друга. Мерлин быстро убрал ее, как будто ее ужалили. — Артур, — начал он отчаянно. — Нет, — принц предостерегающе поднял руку и посмотрел в землю. — Нет, ты это знал, — он обернулся и посмотрел на колдуна с ненавистью, пылающей в глазах. — Магия — это зло! Мерлин вздрогнул и уставился на него в изумлении, с болью в глазах. — Ар-тур. — Нет! — крикнул будущий король. — Как ты мог? Я думал, ты мне друг. — Я всегда был твоим другом, — прошептал чародей. — Друзья не обманывают друг друга! — зашипел Артур. — Ты предал меня! — сказал он убийственным тоном. — Я тебя спас! — вскрикнул Мерлин. — Артур… — Нет, — отвернулся принц, качая головой. — Я не хочу этого слышать. — Ты не можешь обо мне судить, не выслушав меня, — попытался маг. — Я сужу о тебе по тому, что вижу, — огрызнулся Пендрагон. Эмрис был поражен, насколько в этот момент он был похож на Утера. — Магия! Магия, Мерлин! Магия — это зло! Чародей внимательно посмотрел на Артура. — Ты, действительно, веришь, что я — зло? — спросил он заплетающимся языком. Артур вздохнул, сглотнул и отвернулся. — Я не знаю. Маг кратко закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться, и все-таки произнес: — Что ты собираешься со мной делать? — спросил он со страхом. — Убьешь меня прямо здесь? — Нет, — резко ответил принц. Он сделал глубокий вдох и медленный выдох. — Я не могу, — начал он, но затем остановился и покачал головой, закрыв глаза. — Но магия в Камелоте под страхом смерти. Мерлин сглотнул. — Ты собираешься отдать меня своему отцу? — Нет, — не задумываясь, ответил он и нахмурился. Наступила долгая пауза. — Я даю тебя возможность бежать. — Бежать? — недоверчиво спросил волшебник. — Да, — Артур закрыл глаза. Его голос все еще был жестким и твердым. — Магия запрещена не везде. Я уверен, что ты найдешь себе дом в одном из соседних королевств. — Ты — ты изгоняешь меня? — прошептал Мерлин. — Нет, — принц повернулся к нему и посмотрел в глаза холодным взглядом. — Ты бежишь, спасая свою жизнь. — Но я не могу уйти! — крикнул маг со слезами на глазах. — Ты не можешь заставить меня уйти — я спас тебе жизнь! — С помощью магии, — будущий король стиснул зубы. — И что? — спросил Мерлин. Глаза Артура вспыхнули гневом, и он шагнул вперед, глядя в глаза бывшего друга. — И что? Что значит «и что?»? Магия — это зло! — Магия — это средство, тот, кто ей владеет, выбирает, для чего он ее использует: для добра или зла, — Эмрис сжал зубы и шмыгнул носом. — И я не злой! — Но ты практикуешь магию, — хрипло ответил младший Пендрагон. — Я не могу с этим ничего поделать! — протестовал Мерлин. Артур рявкнул, не веря услышанному: — колдуны сами принимают решение изучать магию. — Но не я! — протестовал повелитель драконов. — Я таким родился! И я не могу отказаться от волшебства так же, как ты не можешь перестать быть принцем. Ты говорил, что иногда тебе это не нравится, но это твой долг. Так же и со мной. Я не хотел лгать тебе, но мне приходилось. Я должен тебя защищать. Это моя судьба. Пендрагон взглянул на него. — Прекрати, Мерлин. Чародей моргнул и продолжил. — Это правда. Моя судьба — защищать тебя. Если бы я начал пересчитывать, сколько раз я спас тебе жизнь, у меня не хватило бы пальцев. — Когда ты спас меня с помощью магии? — злобно спросил Артур. — В ночь, когда Утер сделал меня твоим слугой, — сказал Эмрис. — Когда я оживил змей на щите Вэлианта. Сжег афанка. Убил грифона. — Нет, — Артур покачал головой, — ты бы не смог… — Убил Эдвина, — азартно продолжал Мерлин. — Спас тебя от Софии и Алфрика. Дал твоему отцу меч, чтобы он уничтожил черного рыцаря. Вызвал вихрь в Элдоре. Предложил свою собственную жизнь за тебя на острове блаженных, когда ты был укушен зверем рыкающим. Только что защитил тебя от разъяренной медведицы, — закончил маг, тяжело дыша. — С тебя хватит? Артур закрыл глаза и сжал руки в кулаки. — Это ничего не меняет, — сказал он, наконец, ненавидя себя. — Что? — ахнул маг. — Как ты можешь так говорить? — У меня есть обязанность перед королевством, — сказал он, стараясь не смотреть Мерлину в глаза. — Нет, — прошептал чародей. — Пожалуйста, Артур… — Ты не можешь оставаться в Камелоте, — принц покачал головой. — Просто забудь о случившемся, — умолял Эмрис. — Представь, что всего этого не было. Пожалуйста! Пожалуйста, Артур, позволь мне остаться. Я буду по-прежнему скрываться. — Я не могу, — воскликнул младший Пендрагон, бросая страдальческий взгляд на слугу. — Как мой народ может уважать и подчиняться мне, когда король сам же нарушает собственные законы? — Когда ты станешь королем, ты сможешь изменить законы! — ахнул Мерлин. — Но до этого времени необходимо продержаться! Пожалуйста, Артур, — добавил он, когда принц отвернулся. Голос колдуна сорвался. — Я прошу тебя! Будущий король сглотнул. Это была пытка. Но он еще мог противостоять. — Нет, Мерлин! — жестко сказал он. — Ты должен уйти. Убирайся сейчас и никогда не возвращайся. Это единственный способ. — Нет, это не так! — не отступал великий чародей. — Ты просто не хочешь этого видеть! Но я должен защищать тебя, Артур. Как я смогу оберегать тебя, если ты меня прогонишь? — его голос был отчаянным. — Только в этом причина? — недоверчиво спросил Артур. — Не в том, что ты не сможешь взять с собой какие-то припасы. Не в том, что ты не сможешь попрощаться с Гаюсом и Гвен. Ты не хочешь бежать… только потому, что в этом случае не сможешь защитить меня? — Конечно! — раздраженно выдохнул Мерлин. — Остальное не важно, Артур. Моя судьба защищать тебя, а твоя — стать великим королем и объединить Альбион. Артур посмотрел на него и покачал головой. — Это не имеет значения. Судьба, долг и все остальное. Просто… беги. Пожалуйста. Для меня. — Почему? — поперхнулся Мерлин. — Потому что я не хочу, чтобы тебя казнили, — каждое слово давалось Артуру непросто. — Не заставляй меня смотреть на твою смерть. — Я не умру, — просто сказал маг, смотря в глаза принцу. — Даже если король пошлет за мной целую армию. Я слишком могущественный. И иногда у меня все же проявляется инстинкт самосохранения. Но, в любом случае, я не уйду. Ты можешь угрожать мне мечом и кричать до тех пор, пока не охрипнешь, но я никуда не собираюсь. Артур взглянул на него. — Я не могу игнорировать это, Мерлин! Неужели ты не понимаешь? Каждый раз, когда ты спас мне жизнь с помощью магии ты нарушил один из самых важных законов Камелота. Законы, которые я поклялся отстаивать. Я не могу просто притворяться, что этого никогда не происходило. — Я никогда не хотел поставить тебя перед таким выбором. Прости, Артур, — тихо сказал волшебник. — Но все же, ты не в первый раз нарушаешь закон… Нет, я понимаю, — Мерлин вздохнул. — Ты пошел против отца и законов Камелота ради Морганы, Ланселота, Гвен, мальчика друида…. но не ради меня, — он беспомощно посмотрел на Пендрагона, с обидой в глазах. — Это нормально. Так и должно быть, — он махнул рукой в насмешливом жесте беспечности. — Пока ты делаешь то, что считаешь нужным, что, в конце концом может, быть неправильно? Артур вздохнул. — Мерлин… — Нет-нет, я понимаю, — Эмрис покачал головой, он захлебывался собственными рыданиями, подавляя слезы. — Я всего лишь слуга. Не так важен, как другие. Не так важен, как кто угодно, — он горько посмотрел на будущего короля и одиночные слезы стали медленно стекать по его лицу. — Мерлин… — Артур попытался снова. — Нет! — Мерлин повернулся спиной к принцу, от смущения вытирая слезы. — Это не имеет значения. Не важно, что мой лучший друг считает, что я никчемный, и убил бы меня за то, что злой. Это вообще не имеет значения, и знаешь, почему? — он яростно повернулся к Пендрагону. — Потому что я все равно останусь. Я знаю место в замке, где никто никогда меня не найдет. И даже если я для тебя ничего не стою, Артур, я все равно буду тебя защищать. — Мерлин, — Артура протянул руку, но брюнет отвернулся и стал неконтролируемо рыдать. — Нет, — его плечи дрожали, когда он отчаянно пытался совладать со своими эмоциями. Принц нахмурился. Это было слишком много. Он обязан отправить мальчика на казнь или, по крайней мере, заставить его бежать. Но такое рвение Мерлина защищать его разрывало ему сердце. Он не знал что делать. Артур увидел, что маг не смог больше сдерживать рыдания и сломался. Его щеки покраснели от унижения, когда он стал плакать всерьез, слезы беспрерывно текли из уголков глаз и грудь болезненно сжималась. Волшебник поник головой, остро осознавая причину своих страданий, стоящую за его спиной и наблюдающую за ним. Затем теплые руки схватили его за плечи и повернули вокруг себя, укутывая в крепкие объятия. Голова чародея уткнулась в чье-то плечо. И в данный момент не имело значения, кто это был: принц Камелота, господин Мерлина или просто Артур. В конце концов, он знал секрет друга, и что еще могло иметь значение? Мерлин принял объятия и неудержимо зарыдал в плечо принца, в то время как Артура медленно потирал его спину. Если бы кто-то случайно их увидел, то подумал бы что у него галлюцинации. В конце концов, кто поверит в эту картину: коронованный принц Камелота утешает своего плачущего слугу? Через некоторое время Мерлин неловко отстранился, с покрасневшими глазами и горящими от смущения щеками. Артур дружелюбно посмотрел на него, поняв, что сделал все правильно, прежде чем отвести взгляд в сторону. Мерлин вздохнул. — Я тебя не понимаю, — пожаловался он. — В одну минуту ты угрожаешь мне и называешь злым, а в другую ты… — он беспомощно пожал плечами, не зная как назвать это. Артур засмеялся. — Ты отлично формулируешь свои мысли, — сказал он обычным насмешливым тоном, пытаясь отойти от этой темы, так как сегодня и так он позволил себе поддаться чувствам, не выдержав боли друга. На лице Мерлина появилась слабая улыбка, а Артур вздохнул и присел на импровизированную скамейку в виде деревянной коряги и нахмурился. — Я не знаю, что делать, — пробормотал он. — Ты прав — я и раньше нарушал законы, но это были немного другие и, как правило, непродолжительные случаи. А здесь мне придется делать это… постоянно. — Да, — признался Мерлин, вытирая рукой лицо и садясь рядом с Артуром. — Это так. Но я хорошо скрываюсь. Меня не поймают. Это очень маловероятно. — Я надеюсь на это, — пробормотал Артур. Маг посмотрел на него широко раскрытыми глазами, не смея надеяться. — Означает ли это, что я могу остаться? — спросил он шепотом. — Ты же сказал, что остаешься в любом случае, верно? — Артур пожал плечами. Чародей издал наполовину вздох, наполовину писк и, не успев проанализировать свои действия, набросился на Артура и обнял его за шею. — Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо! — радостно бормотал он. — Да, пожалуйста, Мерлин! — сказал он, невольно отшатнувшись от такого напора, и закатил глаза, поняв, что волшебник так просто не отцепиться. «Ну вот, успокоил, на свою голову, теперь получай», — подумал он про себя. Когда Мерлин все же отстранился и опустил голову, Артур серьезно ему сказал: — Но, Мерлин, — слуга резко посмотрел на него, — ты должен поклясться, что всегда будешь использовать свою магию только во благо Камелота. Маг выглядел обиженным. — Конечно, я клянусь, — вздохнул он. — Не сердись, я доверяю тебе, ты мой друг, но твоя магия — это для меня что-то новое. Меня всегда учили, что колдовство — это зло. Когда Мерлин поник, принц добавил: — Но я постараюсь понять, и изменить свое мнение, обещаю. — И я помогу тебе в этом, — решительно сказал Эмрис. — Вот, например, если бы я хотел убить тебя, то давно бы это уже сделал. Также, у меня было много возможностей уничтожать Камелот даже без магии. — Спасибо, это очень обнадеживает, — Артур закатил глаза и встал, протягивая руку Мерлину, который принял ее с благодарностью. — Давай, — сказал он, прежним голосом принца. — Пойдем домой. Принц и маг пошли обратно через лес, арбалет Артура остался лежать там, где он его бросил. Сорока, которую Мерлин видел ранее, подлетела и села на оружие громко каркая. К ней подлетела еще одна, но первая от нее отвернулась. Тогда вторая птица стала прижиматься в ней, виновато касаясь клювом. В конце концов, первая не выдержала и обернулась. Они стали радостно ворковать, и, взлетев, закружились в воздухе, пролетая над вновь помирившимися друзьями. Мерлин посмотрел вверх и заметил двух птиц, которые вместе танцевали, радуясь жизни. Он улыбнулся и вспомнил вторую строчку стишка: Первый — тоскливый, Второй — счастливый...

-----------------------------------------------------------------------------------

... Третий – девчачий, Четвёртый – мальчачий, Пятый – серебряный, Шестой – золотой, Седьмой – секретный и потайной. В оригинале этот эта считалочка звучит так: One for sorrow, Two for joy, Three for a girl, Four for a boy, Five for silver, Six for gold, Seven for a secret never be told.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.