ID работы: 10857514

Feral

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 35 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 4 Отзывы 18 В сборник Скачать

2. Поиск

Настройки текста
Уже на следующий день Чан и Чанбин снова идут в поход, к большому разочарованию других. Джисон жалуется, что они совсем не веселые, а Хенджин хочет, чтобы они пошли вместе с ним и Сынмином в музей. Но парни просто не могут взять и выбросить из головы мысль, что вчера произошло нечто загадочное. Перед походом они хотят навестить того парня и еще немного поговорить с ним, но он исчез без следа, хоть вчера и сказал им, где живет. Очевидно, он выписался и убежал в спешке, что только подогревает их интерес. Чанбин приносит им цветные ленточки, чтобы они не заблудились в джунглях. Сегодня они намеренно собираются сойти с тропы. В противном случае у них, скорее всего, не будет шанса узнать, что случилось с тем парнем. Чан уверен в том месте, где они забежали в джунгли накануне, поэтому он берет на себя лидерство в их дуете, в то время как Чанбин взялся за развешивание ленточек на деревьях. Они также взяли с собой ножи на случай нападения. Идя в густые джунгли, они не слышат никаких странных звуков, только лишь жужжание нескольких насекомых и щебет птиц. Чань оборачивается, чтобы убедиться, что Чанбин все еще с ним, и идет вперед. Благодаря отметкам, которые Чанбин разместил вчера, они смогли добраться до точного места, где они нашли раненого парня. Его запах все еще слабо ощущается вместе со сладким запахом, который он не смог определить. - Ты заметил вчера этот странный запах, Бин? - Да, хен. Сладкий с изрядной долей горечи. Как ты думаешь, кто это был? - Я не знаю. Интересно, леопардовые кошки так пахнут? - говорит Чан. - Если бы я не знал всей истории, то сказал бы, что это был омега, но это маловероятно. Чанбин озадаченно смотрит на него. - Ты прав! Вот что это был за запах. - Этого не может быть, Бин. Почему омега был тут один, и как он мог бы напасть на альфу в этом случае? Чанбин задумывается и согласно кивает. - Ты прав, хен. Это было бы очень странно. Они оглядываются вокруг, чтобы увидеть, могут ли они найти какие-либо следы того, что произошло, и Чанбин зовет Чана через несколько минут. - Хен, смотри! - он показывает на что-то, что похоже на ожерелье. Хотя выглядит оно очень примитивно, как будто его сделал ребенок. Он состоит из деревянных деталей различных форм и цветов. - Не думаю, что оно принадлежит парню, которого мы спасли, Бин. - Тогда чьё же оно? - спрашивает Чанбин, хоть и знает, что у Чана нет ответа. - Может, попробуем отследить его маршрут? Чанбин немного колеблется, прежде чем ответить. - Пока мы продолжаем отмечать наш путь, мы будем в порядке, хен. Чан соглашается, и они продолжают свой путь, стараясь следовать за отдаленными запахами, оставленными на деревьях и кустах. При этом они замечают два разных запаха, оба сладкие, но с горечью. - Это явно запахи двух омег, хен, - отмечает Чанбин. - Как бы странно это ни звучало, не думаю, что я ошибаюсь. - Но что они тут забыли? - спрашивает Чан. Он знает, что Чанбин прав. Запахи явно омег, хоть и очень странные. Они ранены? Неужели леопардовый кот напал и на них? Это мотивирует его еще больше, чтобы найти и спасти омег. Они, должно быть, напуганы до смерти, если они вообще еще живы, сидя здесь в полном одиночестве. Они продолжают молча пробираться сквозь густую растительность, все еще следуя за запахами, хотя уловить их становится все труднее. В конце концов они оказываются на небольшой поляне и понимают, что достигли нескольких вулканических пещер, которых довольно много на этом полуострове. Запахи внезапно становятся намного сильнее, указывая на то, что омеги где-то совсем близко. Чанбин делает несколько шагов к ближайшей пещере, чувствуя исходящие оттуда сильные запахи. Внезапно сверху приближается тень, и Чанбин улавливает боковым зрением что-то, прыгающее на них с деревьев. Он инстинктивно хватает Чана и толкает его в сторону. Нападающий промахивается мимо них и с акробатической легкостью отскакивает на землю. Они держатся близко друг к другу в оборонительной манере, глядя на фигуру перед ними. Это мальчик со светлыми волосами и пронзительными зелеными глазами, он сидит на земле и шипит на них. Чанбин с трудом может в это поверить: это омега, и он узнает запах, который был на месте, где на того парня и напали. Возможно ли это? Нет, этого не может быть. Парнишка немного грязноват, на нем только несколько тряпок, чтобы прикрыть самые интимные места, но Чанбин всё же увидел в нем красавца. Его внешность просто ошеломляющая, несмотря на грязь и угрожающую позу парня. Чан поднимает руки вверх, демонстрируя, что он с добрыми намериваниями. - Хаюшки. Мы здесь не для того, чтобы причинить тебе боль, парень. Мальчишка смотрит на Чана с неистовым выражением лица и начинает шипеть еще громче. Он выглядит одичавшим, и это одновременно пугает и возбуждает Чанбина. Да что с ним такое? - Кажется, он не понимает тебя, хен, - тихо говорит Чанбин. Глаза омеги тут же устремляются на него, хмурясь. - Я Чанбин, - говорит он и показывает на себя. - А это Чан. Мальчик ничего не говорит, но жестом показывает, чтобы они уходили. Чан в нерешительности смотрит на Чанбина. Может, им просто уйти и оставить омегу тут? - Послушай, мы только хотим помочь тебе, - пытается Чанбин, но омега почти рычит в ответ и выглядит так, словно вот-вот нападёт. Несмотря на резкий запах, исходящий от омеги, он все же очень привлекает Чанбина. Ничего подобного он не чувствовал раньше. Он не хочет уходить. - Мы должны уйти, пока он не напал на нас, - говорит Чан. - Посмотри на его руки, Бин. Чанбин переводит взгляд на руки омеги, которые совсем крошечные (и очень даже миленькие). Он видит длинные ногти, почти что когти, и они выглядят очень острыми. Внезапно он вспоминает, что случилось с тем парнем накануне. О Боги! Этот омега напал на него! Но почему? Они слышат, как кто-то скулит в пещере, и слегка вздрагивают. - Видимо там кто-то ранен, - говорит Чанбин. - Мы должны помочь. - Не думаю, что он это оценит, Бин. Только взгляни на него. Мальчик-омега подходит ближе к пещере и встает перед ней. Они снова слышат звук, как будто кто-то плачет от боли или страха. Чан пытается придвинуться ближе, все еще с поднятыми руками, но мальчик рычит на него. - Мы не можем войти, пока этот тут стоит. Мы должны его как-то убрать, - говорит Чан. - А это может быть трудно. Ты видел, что он сделал с тем парнем вчера. - Верно, я не думаю, что мы должны связываться с ним, хен, - отвечает Чанбин. Он не хочет навредить омеге. Или он сам же и пострадает. Не то чтобы он трус, но он понимает, насколько свиреп этот омега. - Я думаю, там внутри еще одна омега, - говорит Чан. - Я чувствую его сладкий запах. Белокурый омега приседает и гримасничает, стараясь выглядеть как можно более угрожающе. Они бы посчитали это милым, если бы не тот факт, что он, кажется, довольно опасный. Он не очень высокий и крепкий, но они ясно видят его силу. Если понадобится, он будет драться изо всех сил. Чан вдруг вспоминает о колье и вытаскивает его из кармана. Взгляд омеги немного смягчается, когда он видит его, и Чан решает положить колье на землю. Парни начали пятиться назад, а омега наступает вперед, все еще шипя и рыча. Только когда они почти скрылись из виду, блондин отступает и оставляет их в покое. - Что будем делать, хен? - спрашивает Чанбин. Он не хочет расставаться с тем мальчиком, но и заставить его не могут. - Мы должны пойти поговорить с местными жителями и узнать, знают ли они что-нибудь о них, - предлагает Чан. - В данный момент нам здесь делать нечего. Чанбин вздыхает, но понимает, что Чан прав.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.