ID работы: 10857552

Однажды в Амстердаме

Гет
PG-13
Завершён
14
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Выставки картин в Амстердаме — совсем не редкость, и всё же эта по какой-то причине привлекла больше людей, чем обычно. Возможно, виноват сезон — в это время года, в конце весны и летом, в город стягивалось повышенное количество туристов. Был май, и погода стояла чудесная, удивительно тёплая для весны, будто пытаясь извиниться за столь же удивительно холодные предыдущие месяцы. Возможно, виноват был туристический сезон, возможно, то, что местные соскучились по теплу и хотели выйти куда-нибудь из дома, но так или иначе в галерее было значительно больше обычного пар глаз, разглядывающих представленные картины. Тема выставки — творчество итальянских художников 19 и 20 веков. Пейзажи, портреты, изображения быта и архитектуры — всё это украшало стены просторного помещения. Иной человек может почувствовать себя почти неловко в окружении такого количества творческой энергии. Впрочем, есть и люди, нуждающиеся в ней, как в воздухе. Одной из последних была одинокая девушка, сидящая на бежевом диванчике перед одной из картин. Её почти белые волосы опускались на небольшой холст, который девушка держала на коленях. Она была крайне сосредоточена: не замечала разговаривающих вокруг неё туристов, не замечала редких криков детей, которые были явно слишком юны, чтобы оценить прелесть этого места, не замечала течения времени. Она неспешно срисовывала картину, пытаясь придать ей нотки индивидуальности от себя. Ещё одной вещью, которую эта девушка не заметила, было внимание пары глаз, направленное прямо на неё. Высокий худощавый шатен уже какое-то время ходил от картины к картине, неизменно возвращая своё внимание к ней. В конце концов, он решил подойти. — Нравится творчество Этторе Тито? — улыбнувшись, поинтересовался он, приблизившись. — Что? — чуть вздрогнув, резко подняла голову девушка. Вопрос будто вывел её из транса. — Ах, простите, вы о картине, — улыбнулась она. — Если честно, я не была знакома с его творчеством, пока не пришла сюда сегодня, — её улыбка приняла немного виноватый оттенок. — Для этого в том числе и проводятся выставки, правильно? Чтобы больше людей смогли прикоснуться к прекрасному. Он замолчал на несколько секунд, глядя на картину, словно завороженный, а затем вновь перевёл взгляд на девушку. — Позволите? — он жестом указал на свободное место рядом с девушкой. Та кивнула. Шатен опустился рядом с ней, вновь переведя взгляд на картину. — Этторе Тито, «С розой в её губах», — задумчиво произнёс он. — Мне всегда нравилась эта картина. Девушка на ней кажется очень увлечённой чем-то, и художник сумел поймать её как раз в этот момент… — он сделал небольшую паузу. — Мне всегда казалось, что она, как и вы сейчас, что-то сосредоточенно рисовала в этот момент, — слабо улыбнулся он, слегка скосив взгляд на девушку. — А мне почему-то представляется, что она пытается пристроить эту розу на голове своей дочки, — тут же ответила она. — Та принесла бутон из сада и мать, несколько раздосадованная поступком, всё-таки решает не ругать девочку, а сделать ей из цветка украшение. Мужчина мягко усмехнулся. — Да, вполне возможно, что так оно и было. Не хочу показаться бестактным, но вы так похожи на эту девушку, — вдруг произнёс он. И тут же снова усмехнулся, — За исключением цвета волос, конечно. — Уверяю вас, это рисовали не с меня, — тихо засмеялась она, только сейчас подмечая, что действительно похожа на девушку с портрета. — Да, я так и подумал, — улыбнулся мужчина. «Эта картина была написана в 1895 году. Люди не живут так долго. А вы — явно человек, милая», — подумал он.  — Жизнь имитирует искусство, или всё-таки искусство — жизнь? — произнёс он, всё так же улыбаясь и глядя на неё. Она в ответ лишь улыбнулась. Мужчина больше ничего не сказал, и девушка решила вернуться к своему занятию. Впрочем, вскоре он вновь повернулся к ней. — Прошу простить меня, я ведь даже не представился. Моё имя — Данте Гуэрра, — произнёс он. — Позволите узнать ваше? — Я Далия, — девушка улыбнулась, подняв глаза от холста и протянув руку. — Рад знакомству, Далия, — улыбнулся Данте уголками губ, взяв руку девушки и, вопреки её ожиданиям, легко коснувшись губами тыльной стороны её ладони. Это заставило её смущённо улыбнуться. — Простите мне такой нескромный вопрос, но что вы делаете после того, как закончите с рисунком? — Ох, я ещё нескоро закончу, — тихо засмеялась она. Но, увидев, что он всё ещё ждёт ответа, мягко улыбнулась. — Но, когда я всё-таки закончу, планов у меня нет. — В таком случае, что бы вы ответили, если бы я пригласил вас в кафе? На несколько секунд девушка задумалась, прежде чем кивнуть. — Я бы согласилась. Только вам придётся долго меня ждать, — она виновато улыбнулась, скосив взгляд на свой рисунок. — Это абсолютно меня не затруднит, — улыбнулся Данте в ответ, поднимаясь. — Не буду вам мешать. Я буду в галерее, поэтому просто спрячьте холст, когда закончите, и я подойду. Далия кивнула, проводив его взглядом, и вернулась к рисунку. Спустя несколько часов девушка подняла голову, распрямив спину и разминая шею. Она любила рисовать, но то, как сильно затекало тело в процессе, было ужасно. В очередной раз покрутив шеей, она спрятала свой холст в сумку, которую принесла с собой. Туда же кинула карандаш. Она огляделась по сторонам, пытаясь увидеть Данте, но его нигде не было. «Может, почудилось вовсе», — усмехнулась про себя она. Состояние, в котором она оказывалась, когда рисовала, было похоже на транс, а поэтому то, что происходило в середине, могло показаться почти сном. И сейчас, просидев уже минут двадцать в ожидании, ей начало казаться, что она действительно придумала чарующего незнакомца. — Вы выглядите скучающей. Я заставил вас ждать? — вырвал девушку из её мыслей голос. Она подняла голову, заулыбавшись. — Немножко, — сказала она, поднимаясь и привычно забрасывая сумку на плечо. — О, нет-нет, позвольте, — мужчина быстрым жестом снял сумку с плеча девушки, перевешивая её на своё. — И я приношу свои глубочайшие извинения, что заставил вас ждать, — произнёс он, очаровательно улыбнувшись. — Не стоит, мистер Гуэрра, — засмеялась она. — Я настаиваю. Нельзя заставлять настолько красивую девушку, как вы, ждать. На это Далия лишь отвела глаза, пряча смущённую улыбку. Они вышли из галереи, и девушка неожиданно для себя поняла, что уже стемнело и зажглись огни. Впрочем, погода оставалась тёплой, что было удачно, учитывая, что на ней было лишь лёгкое платье. — Я возьму нам такси? — спросил Данте. — Я знаю одно отличное место. — Не сомневаюсь, мистер Гуэрра, но не могли бы мы пройтись до него? Я просидела несколько часов, и мне очень хотелось бы пройтись, — виновато улыбнулась она. — Если вы не возражаете, конечно. — Хм… Что ж, это не слишком далеко, — кивнул он, начиная движение в нужном направлении. — И вы можете звать меня Данте, — чуть тише добавил он, улыбнувшись уголками рта. Как-то так получилось, что весь путь до кафе они практически не разговаривали. Далия разглядывала архитектуру и в целом проникалась атмосферой города, а Данте лишь изредка делал комментарии по поводу того или иного здания, делясь знаниями о его богатой истории. Девушку удивляли такие глубокие познания, но она решила, что он, возможно, историк, или просто любит историю, и ничего странного в этом нет. Наоборот, очень увлекательно. Ей никогда особо не давались даты и имена, и поэтому её удивляли люди, у которых с этим, очевидно, никаких проблем не было. Через какое-то время Данте остановился. — Мы пришли, — вдруг сказал он. — Да? Но я не вижу здесь кафе… — огляделась она. — Только вот этот ресто… — начала говорить она, но, увидев, как он коварно улыбается, осеклась. — Господин Гуэрра, пожалуйста, не говорите мне, что вы всё это время вели меня в это место. — Данте, — поправил он её. — Вам не нравится? — Не то чтобы не нравится, просто… Это слишком изысканное место, я… Да как минимум я не одета для такого.  — Уверяю вас, вы выглядите прекрасно. — Но… — Далия, — произнёс он мягко, заглядывая ей в глаза. — Не переживайте. Вы выглядите превосходно, и я абсолютно очарован вами, поэтому хочу подарить вам вечер в этом заведении. Вы мне это позволите? Данте видел в глазах девушки протест, который, впрочем, постепенно потух. — Ладно, — выдохнув, сказала она. — Но в следующий раз, пожалуйста, предупредите меня, куда мы идём. — В следующий раз? — расплылся в улыбке мужчина, но девушка решила проигнорировать это. Он лишь усмехнулся на это. Они вошли внутрь, и им тут же широко улыбнулась встречающая их хостес. — Здравствуйте, господин Гуэрра. Заказанный вами столик уже ждёт вас. Прошу, пройдёмте за мной. И она повела их вглубь ресторана. Дойдя до нужного столика и вновь улыбнувшись и пожелав им приятного вечера, удалилась. Данте отодвинул стул, позволяя девушке присесть, а затем и сам сел. — «Заказанный вами столик»? — ухмыльнулась девушка. — Когда вы успели заказать этот столик? — Тогда, когда вы согласились со мной поужинать, — улыбнулся Данте. — Это место не выглядит так, будто здесь можно забронировать столик на тот же день, — с сомнением сказала Далия. — Когда у тебя есть определённые ресурсы, возможно почти всё, — качнул головой он. Это заставило Далию умолкнуть. Почему-то до этого она не подумала, что такой мужчина, скорее всего, как минимум не беден и, осознавая это сейчас, она почему-то почувствовала неловкость. — Я… — начала она. — Далия, прошу вас, не чувствуйте себя неловко из-за этого моего маленького откровения, — будто прочитав её мысли, прервал её он. — У меня свой бизнес, и я могу позволить себе провести вечер в хорошем месте, раз уж удача свела меня с такой приятной компанией, — улыбнулся мужчина. Девушка только усмехнулась в ответ. Они недолго помолчали, прежде чем Данте спросил: — Вы с таким увлечением рассматривали город по дороге сюда, что это наводит меня на мысль, что вы не отсюда? — Да, я из Америки, — кивнула Далия. — Приехала сюда ради вдохновения для университетских проектов. — Как я понимаю, вы художница? — Что-то вроде того, — улыбнулась она. — Учусь ею быть. — Как по мне, у вас уже выходит отменно, — расплылся в улыбке он. — Вы мне льстите. — Отнюдь. После небольшой паузы Данте снова подал голос: — Знаете ли вы, Далия, что ваше имя означает «георгин» в переводе с итальянского? — Да, моя мама родом из Италии. Насколько мне известно, назвать меня так было её идеей. — О, так вы итальянка? — заинтересованно приподнял бровь Гуэрра. — Только по родовой линии, — засмеялась Далия. Он хмыкнул каким-то своим мыслям, отводя взгляд. — Я тоже родом из Италии. Но уже давно там не живу, — произнёс он. — Почему? — Скажем так… Обстоятельства вынудили меня покинуть страну. Скажите, Далия, вы когда-нибудь бывали в Венеции? — Много раз хотела, но пока не довелось, — негромко ответила она. — Вам обязательно стоит посетить этот город, думаю, он придётся вам по душе. Как и вы ему, — Данте слегка улыбался. — Почему именно Венеция? — Ну, как минимум потому, что она прекрасна. Хотя, пожалуй, я предвзят — я родился там, и для меня это самый прекрасный город в Италии, если не на свете. Он сделал паузу. — Вы знаете, господин Тито, чью картину вы сегодня рисовали, тоже родом из Венеции. — Правда? Вам нравится этот художник? — улыбнулась Далия, с интересом глядя на своего собеседника. — Да, я… можно сказать, очень близко знаком… с его творчеством, — сказал Данте, усмехнувшись каким-то своим мыслям. Не стоило же говорить прекрасной собеседнице, что он знал художника, и по молодости они захаживали вместе в паб, обсуждая вдохновение для новых картин? — Почему вы так смотрите? — смущённо засмеялась девушка, заметив внимательный взгляд Данте на ней. — О, простите, я просто всё ещё восхищён тем, как сильно вы похожи на девушку с того полотна, — улыбнулся он. — За исключением цвета волос, да? — Да. — На самом деле, у меня раньше тоже были каштановые волосы… Но в моей семье седеют очень рано, поэтому я решила покрасить их в белый, — неожиданно сказала она. — Седина заставляла меня чувствовать себя, будто я старушка в теле молодой девушки, — засмеялась она. — Да, это, должно быть, забавное чувство, — он ответил ей мягким смехом. Говорить о том, что он отлично понимает, каково это — чувствовать себя стариком в молодом теле, только слегка по другой причине, он не стал. Они продолжили говорить на разные темы, чувствуя всё большую заинтересованность друг в друге. Наконец, им принесли заказанное. — Я позволил себя сделать заказ заранее, надеюсь, вы не возражаете? — Я… Нет. На самом деле, девушка начинала слегка паниковать. Она только сейчас поняла, как много перед ней разных столовых приборов, которые она не знает, как использовать. Через несколько секунд её бездействия, Данте спросил, обеспокоенно: — Вам не нравится еда? Мы можем заказать что-то, что вам понравится. — Нет-нет, дело не в этом, просто… — она чувствовала, как щёки заливает румянец. — Ох, мне ужасно стыдно, но я не знаю, как пользоваться половиной этих приборов, — призналась она, решившись поднять взгляд на Данте. Он усмехнулся и, быстро оглядевшись по сторонам, слегка наклонился к ней, сказав очень тихо: — Я тоже. — Да, так я вам и поверила, — так же тихо засмеялась она. — Чистая правда. Хотя, я подсмотрел, пока мы ждали, как ими пользуются другие посетители, поэтому, думаю, смогу вас чуть-чуть научить. Мне было бы приятно сделать это, — улыбнулся он, и она заулыбалась в ответ. Они провели прекрасный вечер вдвоём, разговаривая обо всём и ни о чём конкретно, смеясь и глядя друг другу в глаза иногда чуть дольше, чем следовало бы. Закончив с ужином, они вышли на улицу. Далия поёжилась, так как температура упала достаточно, чтобы ей было немного некомфортно. Данте тут же это заметил, снимая с себя и осторожно опуская ей на плечи свой пиджак. Она благодарно улыбнулась. — Позволите вас проводить? — Конечно. Я недалеко живу. И они пошли вдоль по улице. Никто ничего не говорил, но каждый из них чувствовал химию, происходившую между ними. В середине пути Данте аккуратно коснулся талии девушки кончиками пальцев и, когда она не высказала протеста, слегка приобнял её. Далия почувствовала мурашки, пробежавшие по её телу от его прикосновения. — Вот мы и пришли, — спустя какое-то время сказала она, повернувшись к нему. — Какая жалость, — чарующе улыбнулся он, глядя ей в глаза. Она смущённо улыбнулась, отведя взгляд. Мужчина склонил голову набок, рассматривая её. Она была так прекрасна и выглядела, и вела себя так невинно, что ему было почти стыдно за мысли, возникающие в его голове. Он осторожно приобнял её за талию обеими руками, делая это медленно, давая ей возможность в любой момент оттолкнуть его. Но она этого не сделала. — Далия, это был удивительный вечер. Я бы безмерно хотел увидеть вас снова, — шёпотом произнёс он. — Может, и увидите, — лукаво улыбнулась она, наконец снова взглянув ему в глаза. Данте не удержался. Прильнул к её губам, нежно целуя. К его счастью, он тут же почувствовал, что девушка ответила ему. Он провёл руками по её спине, талии, мягко лаская тело девушки. Он опустил руки чуть ниже, и в этот момент Далия прервала поцелуй, сделав шаг назад. — Вы правда думали, что будет так просто, господин Гуэрра? — заулыбалась она игриво. — Признаться, я… не думал, но надеялся. Далия, вы невообразимо прекрасны. — Вы мне льстите. — Отнюдь, — еле слышно сказал он, улыбаясь. — Тогда… до следующей встречи? — До встречи, господин Гуэрра… — было произнесла она, но, увидев лёгкий упрёк в его взгляде, поправилась: — До встречи, Данте. Сказав это, она оставила на его губах быстрый поцелуй, и скрылась за дверью дома. Гуэрра ещё смотрел ей вслед несколько минут, а затем повернулся и глубоко вздохнул. После чего медленно пошёл по улице в абсолютно случайном направлении, так как ему требовалось время проветрить голову. Он давно не чувствовал такого увлечения кем-то, что, в общем-то, случается, когда тебе переваливает за сотню. Чувства притупляются, эмоции становятся тусклыми… и поэтому такие вечера, как этот, особенно ценны. И поэтому такие девушки, как Далия, особенно редки. Он улыбнулся своим мыслям. Он обязательно увидит её снова. Хотя бы из-за пиджака, который девушка забыла ему отдать. Хотя, конечно, дело было не в пиджаке. Совсем не в пиджаке.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.