ID работы: 10858779

Букля - победительница Волдеморта

Гет
PG-13
Завершён
441
автор
dakiiia соавтор
Daylis Dervent бета
Размер:
69 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
441 Нравится 314 Отзывы 160 В сборник Скачать

5. Заварили кашу

Настройки текста
      Живоглот нашёл Гермиону сидящей в саду на скамейке. Она плакала. Взобравшись к ней на колени, кот включил свою «мурчалку» и принялся тереться о плечо хозяйки, стараясь успокоить. Его помощь приняли с благодарностью. Прижав к себе пушистого друга, Гермиона решила использовать его в качестве «жилетки».       — Я так не хочу! Я так не могу… Нельзя заставить кого-то полюбить силой. Ты догадался обо всём, правда, Глотик? И Букля тоже? Вы догадались, что мне очень нравится Гарри, и пытаетесь помочь? Мне жаль, но у вас ничего не получится. Он ведь любит Джинни… У них так много общего: оба весёлые, общительные, оба — лидеры, оба любят квиддич. А я?.. А что я? Невзрачная заучка… Что я могу ему дать? — Гермиона шмыгала носом, размазывая кулачком слезы по щекам. — Всё, что я знаю и умею — это только читать и думать. Да я ведь даже о любви знаю только по книгам… А Джинни — она настоящая, живая… Что я могу ей противопоставить? Она такая красивая. Какая из меня ей соперница?       Гермиона вытерла слёзы и погладила внимательно слушавшего её Живоглота.       — А знаешь, Глотик, мне даже на одно мгновение показалось, что Гарри собирается меня поцеловать. Если бы ты только знал — что для меня значит его поцелуй! Но только настоящий поцелуй, когда люди любят друг друга. Понимаешь, я не хочу, чтобы он целовал меня по принуждению. Чувствовать, что ему это неприятно, или, что ещё хуже — понимать, что он представляет на моём месте Джинни… — Гермиона замотала головой, словно отгоняя воображаемую картинку. — Это очень больно, Глотик! Я благодарна вам с Буклей, но не нужно ничего пытаться изменить. Всё идёт так, как должно. Гарри будет счастлив с Джинни. А я… А мне остаётся Рон… Он хороший человек. Не без недостатков, конечно, но хороший. Может, я даже со временем смогу его полюбить… — Гермиона вновь всхлипнула.       Живоглот слушал и медленно, но неотвратимо закипал внутри. Ему хотелось настучать лапой по глупой голове своей умницы. Вот уж, как говорится — горе от ума! Сама придумала, сама сделала выводы и сама же в них поверила. Букля права! С этими котятами-совятами нужно всё брать в свои лапы, иначе они такого наворотят, что и не разгребёшь потом. Страдать и терпеть они, видите ли, приготовились. Пока жив Живоглот — у него не пострадаешь! Если понадобится — он в зубах притащит этих глупых котят и носом друг в друга потычет.

* * *

      — Сова! Помоги! Нужно что-то делать!       — Чего ты орёшь, полоумный? — Букля вылетела из дупла старого вяза, в котором надеялась часок-другой подремать.       Всё же она — ночная птица, и ей было тяжело бодрствовать весь день. Но, как говорится, не с её счастьем. Только задремала, а тут этот… Орёт, как потерпевший. Когда просишь его орать — капризничает. Зато, когда не нужно, у него очень даже прекрасно получается. Выспишься здесь с этим неугомонным! Послал Мерлин сообщничка…       — Некогда спать! Нужно действовать! — вопил рыжий, бегая взад-вперёд под деревом.       — По-моему, ты перепутал реплики. Это я должна тебе говорить, — фыркнула Букля. — Не ты ли не так давно предлагал лечь спать и ждать, пока всё само рассосётся?       — Так я же тогда ничего не знал, — оправдывался кот. — Я думал, что моей девочке твой Гарри не нравится, или нравится, но совсем чуть-чуть. А тут, оказывается, такой запущенный случай. Представляешь, она любит его, но смирилась, решив, что ему нравится Джинни. Она согласна терпеть Рона и страдать от безответной любви.       — Мда… Это уже не совята, а цыплята какие-то бестолковые… Сознательно собираются портить жизнь и себе, и другим. Значит, так, следующий пункт нашего плана — отпугивание детёнышей Уизли от наших питомцев. Предлагаю сделать так…

* * *

      Подцепив лапкой дверь снизу и потянув её на себя, Живоглот юркнул в образовавшуюся щель. Следом за ним пробралась и Букля.       С дежурной улыбкой, откровенно скучая, Гарри слушал восторженный рассказ Джинни о том, какое замечательное платье она купила на свадьбу Билла и Флёр, и как оно ему понравится.       В этом он сильно сомневался, но кивал из вежливости. Не мог же он честно признаться, что его мало интересует и платье, и сама Джинни. После того объятия, которое им с Гермионой устроили их предприимчивые питомцы, в его мечтах теперь была только одна девушка, и для другой там места уже не оставалось.       Неожиданно Джинни прервала свой рассказ и завизжала. Не веря своим глазам, Гарри смотрел на то, как всегда спокойный Живоглот с пофигистическим выражением на морде вонзает когти Джинни прямо в ногу, а его благородная Букля аккуратно роняет ей на голову дохлую мышь. Отодрав от ноги кота, Джинни со слезами боли на глазах хотела было в сердцах пнуть Живоглота, но тот с непривычной для его солидной фигуры прытью спрятался под шкаф. Зато мышь, до этого момента спокойно лежавшая на голове девушки, от резкого движения спикировала ей прямо в руки. Джинни брезгливо замахала руками и снова завизжала, хватаясь за палочку. После одной прошлогодней выходки близнецов она терпеть не могла мышей… А уж если они неожиданно падают на голову!..       Местонахождение кота выяснить не удалось, но Букля, сидящая на шкафу, была отличной мишенью, и Джинни мигом направила палочку на одного из своих обидчиков.       Сообразив, что на его любимицу готовится нешуточное покушение, Гарри закрыл её своим телом.       — Отойди, я проучу эту тварь! — прошипела Джинни, пытаясь прицелиться. — А потом и этого проклятого кота найду!       — Джинни, успокойся. Это же просто животные. Они же не понимают, что творят…       В этом Гарри откровенно лукавил. Он не сомневался, что всё они прекрасно понимают, и, более того, такое поведение — это часть какого-то нового коварного плана. Скорее, это не животные, а сам Гарри не понимал, что они творили. Ни в какие логические рамки не укладывалось то, что они сначала запирают его и Гермиону и заставляют обниматься-целоваться, а потом нападают на Джинни, которая никогда им ничего плохого не делала, и даже вступалась за Буклю перед Роном. Если ещё с обнимашками что-то можно было понять — судя по всему, зверушки хотели помочь ему и свести их с Гермионой. Но чем могла помочь в его безнадёжной любви поцарапанная Джинни с мышью на голове, это было за гранью его понимания. Впрочем, с их поведением можно разобраться и позже, а сейчас нужно любым способом сгладить конфликт. И делать это придётся ему, потому что зверушки явно совершенно не раскаиваются в содеянном.       — Успокоиться?! — возмутилась Джинни. — Ты мне советуешь успокоиться? Конечно, это же не на тебя напали. Интересно, а что бы ты делал на моём месте?       — Ну, уж точно не пытался бы их проклясть, — буркнул Гарри.       — Ах, ну да, ты же у нас всепрощающий Поттер! — зло сыронизировала Джинни, поигрывая палочкой. — А я вот не привыкла прощать тех, кто меня царапает и швыряется в меня дохлыми мышами. Фу, какая мерзость! И, по-твоему, я должна сделать вид, что ничего не произошло? Какое же, интересно, оправдание ты находишь для их поступков?       — Ну, не знаю, — растерялся Гарри, пытаясь вспомнить всё, что читал о причинах проявления агрессии у животных. — Вот, быков и гусей, например, раздражает красный цвет. У некоторых животных очень тонкий нюх и они не выносят резких запахов. Может, и им не понравился цвет твоего платья или запах твоих духов?..       Ещё не закончив фразу, он уже понял, что совершил грубейшую ошибку, но было поздно. Джинни мигом забыла про сову и кота и накинулась на несчастного парня.       — Так ты, значит, считаешь, что у меня настолько отвратительный вкус в выборе одежды и духов, что даже звери не могут пройти мимо меня, чтобы не забросать дохлыми мышами? — притворно-ласково осведомилась Джинни. — То есть, всё это время ты тихонько насмехался надо мной вместе со своей совой? Может, и клей на мой стул тоже ты пролил, и мы зря обвиняли в этом близнецов?       Совершенно растерявшийся Гарри не знал, что ответить. Так вывернуть его, в общем-то, безобидную фразу могла только девчонка. У него и в мыслях не было — оскорбить её. Он вовсе не считал, что у Джинни плохой вкус в выборе одежды и духов. Ну хорошо, духи у неё действительно слишком резко пахнут, так что даже открытое окно не всегда помогает. Но вот насчёт платья — это уже несправедливо. Гарри не считает, что у неё плохой вкус в одежде, потому что вообще не обращает внимания на то, во что она одета…       Дверь распахнулась, и в комнату вбежали Рон с Гермионой, привлечённые криками друзей.       — О, и эта пожаловала, — язвительно заметила Джинни, вошедшая в раж и не собирающаяся останавливаться, пока не изольёт свои обиды на всех виновников, пусть даже и косвенных. — Тоже пришла полюбоваться, как меня поцарапал твой кот? Или присоединишься к сове и пошвыряешься в меня мышами? Хотелось бы мне знать, как часто вы с моим парнем за моей спиной насмехаетесь над моим же отвратительным вкусом?!       Ошарашенная внезапным нападением, Гермиона не понимала, что происходит, и чем она, ещё не успев сказать ни слова, уже провинилась перед подругой. Опешив от такой встречи, она не знала, что отвечать на эти странные обвинения, и только переводила растерянный взгляд с сердитой Джинни на хмурого Гарри.       Да уж, видимо, она погорячилась, когда решила, что у друзей всё прекрасно и благополучно. По сравнению с этим — как раз их с Роном отношения можно назвать счастливыми и гармоничными.       Не желая участвовать в скандале, Гермиона развернулась, чтобы уйти из комнаты, посчитав себя здесь лишней, но Джинни рассудила иначе.       — Что? Тебе нечего мне сказать? Думаешь, я не знаю, что Гарри совершенно не разбирается в женской одежде? Кто ещё, кроме тебя, мог его просветить о моём плохом вкусе? Ты с самого начала настраивала его против меня! Сама метишь на моё место?       Гермиона побледнела и выскочила за дверь. Джинни уже и сама поняла, что в пылу гнева сболтнула лишнее, но признавать свою вину не собиралась. Пусть знают, что она их раскусила. Поттеру придётся очень сильно постараться, вымаливая её прощение, и не факт, что она его простит. Жаль, конечно, что на свадьбе Билла ей придётся танцевать с другими парнями, но должна же она преподать ему урок!       — Джинни, как ты можешь говорить такое про Гермиону? — к её изумлению, Гарри не только не выглядел раскаявшимся, но напротив — сердился на неё. — Ладно, про меня можешь говорить, что хочешь, но Гермиону ты за что обидела?       — Ах, так я ещё и виновата, оказывается?! — искренне возмутилась Джинни. — Что же ты тогда не идёшь успокаивать свою обиженную Гермиону?!       Гарри вздохнул и, покачав головой, вышел из комнаты.       — Ну, а ты чего стоишь? — набросилась она на растерянного брата. — Беги, утешай свою принцессу! Она ведь одна здесь несправедливо обиженная. Только её нужно жалеть…       — Да что с тобой сегодня происходит? Как с цепи сорвалась, — возмущённый Рон сердито хлопнул дверью и хотел было идти на поиски Гермионы, но потом передумал. Хватит с него на сегодня этих девчоночьих криков, слёз и скандалов. Вот Лаванда Браун никогда не устраивала ему истерик. Что бы он ей ни рассказывал, она всегда внимательно слушала и восхищалась. Смеялась над его шутками, считала его остроумным и интересным собеседником… Не то что Гермиона! Вечно ей скучно…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.