ID работы: 10860252

Класс Превосходства: Альтернативная Версия — Самотестирование

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
692
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
818 страниц, 156 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
692 Нравится 1237 Отзывы 183 В сборник Скачать

Том 3: Глава 10.4.2 - После Полуночи

Настройки текста
5-й день, 0:00 Я проснулся как раз вовремя для продления нашего права исключительного владения. Оставшиеся люди из ночного дозора пожелали друг другу спокойной ночи, прежде чем, наконец, зайти в палатки. Поскольку я был хорошо подготовлен к передвижению в темноте, пробежка по лесу с одним фонариком не представляла особых проблем, особенно с помощью лунного света. В настоящее время было 1:51, и я только что вернулся в наш лагерь после пробежки на вершину холма. По возвращении я был удивлен, когда увидел, что мой мини-костер освещает местность. «Харука?» Там я увидел свою подругу, сидящую на ветке. «Зевок~… Киёпон? Ты здесь… С возвращением~.» Жизнерадостная Харука пыталась казаться веселой, но ее сонливость была слишком очевидна. Она была частью сегодняшнего ночного дозора, который провожал меня раньше, но обычно они не спят только до полуночи. «Почему ты все еще не спишь?» «Хм… Я ждала тебя» ответила Харука с типичной ухмылкой Харуки. «Ну, теперь я здесь, так что нам пора спать. Тебе лучше всего будет забраться в палатку. Ночь становится довольно прохладной» я обнял себя за верхнюю часть тела, показывая, что мне холодно. «О, это правда. Температура немного упала.» Харука ответила, обнимая себя за верхнюю часть тела. «Но мы можем немного поболтать перед сном? Мы ведь почти не разговаривали последние несколько дней, не так ли?» «Ну, если это ненадолго, тогда, я думаю, проблем нет.» Я попытался занять свое место напротив Харуки, но она остановила меня, сказав: «Подожди!» «Что?» «От огня у меня болят глаза. Давай потушим его, Киёпон.» Я кивнул с небольшим колебанием. Пламя от костра может вызвать раздражение глаз или даже воспаление при длительном воздействии. Если Харука чувствует ранние симптомы, то лучше просто потушить его. Потушив мини-костер, я воспользовался фонариком, чтобы осветить наше окружение. «Все в порядке, Киёпон. Мои глаза уже привыкли к темноте.» «Понятно. Тогда я сэкономлю батарею, так как мои глаза тоже привыкли к темноте.» Из-за нашего местоположения лунный свет очень легко проникал сквозь деревья. Потребуется не много времени, чтобы приспособиться к темноте. «Хорошо~. Тогда давай найдем место получше, чтобы посидеть.» Харука встала и потянулась всем телом. Поскольку она не застегнула куртку, неизбежно выделялись некоторые вещи. Однако из-за темноты я мог различить только общие очертания ее тела на периферии моего зрения. В конце концов было решено, что мы вдвоем сядем на траву, прислонившись к крепкому дереву. Из этого места, вероятно, открывался лучший вид на небо. Света было достаточно, чтобы мы видели лица друг друга. Мы с Харукой сели рядом, соприкасаясь плечами. «Ты много работал, Киёпон» сказала она. «Это меньшее, что я мог сделать. Каждый делает свое дело, поэтому я не хотел сидеть сложа руки.» «Да, все мы это видим» с улыбкой ответила Харука. «Поэтому я… тоже решила работать усерднее…» Харука наклонилась и зевнула. Будучи в одной группе друзей, мы с Харукой знаем друг друга уже давно. Она всегда делала все в своем собственном темпе, и эта ее черта влияет на всех в группе Аянокоджи. Это причина, по которой все мы получаем наибольшее удовольствие от каждой тусовки, независимо от того, что мы делаем. Неважно, караоке это, шоппинг или учеба. Как девушка, которая на самом деле не хотела связываться с толпой, Харука действительно заботилась о тех, кого считала друзьями. Вот почему я действительно восхищаюсь ее поведением сегодня. Харука сделала дополнительный шаг, чтобы сделать больше, чем от нее ожидают. Она приложила все усилия, чтобы быстро закончить свои собственные задачи, чтобы протянуть другим руку помощи. Это были слова Хираты, который присматривал за классом, пока меня не было. Харука добровольно вышла из своей зоны комфорта ради всего класса. Я уверен, что она нашла способ сделать это забавным для себя, но физически это, должно быть, было очень сложно. Когда наступила ночь, Харука также была одной из ночных сторожей. Так что ее тело, должно быть, очень устало. «Ты слишком устала, Харука. Я думаю, тебе сейчас следует лечь спать.» Харука не отреагировала на мои слова. Именно тогда я понял, что она уже крепко спит. «Тебе не следовало заставлять себя, идиотка Харука» пробормотал я, глядя на спящую рядом со мной девушку. Что мне делать в этой ситуации? Должен ли я осторожно разбудить ее? Может, мне отнести ее обратно в палатку для девочек? Голова Харуки удобно устроилась у меня на плечах, в то время как мой разум испытывал небольшую паническую атаку. *Зевок*… Не успел я опомниться, как головокружение тоже медленно подкралось ко мне. Прежде чем я смирился со сном, я снял куртку и накинул ее на верхнюю часть тела Харуки. Я надеюсь, что кто-нибудь из нас проснется раньше, чем это сделает кто-либо другой. Даже я отдаю себе отчет в том, что нынешнее сочетание ситуаций может привести к небольшой катастрофе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.