***
Артур сидел на импровизированной кровати в маленькой палатке, положив правую руку на раненое плечо. Рана была неглубокой, но все равно больно было, когда он делал резкие движения. Он медленно выпрямился, стараясь как можно меньше усугублять рану. Именно в этот момент он услышал снаружи голоса. Он не мог слышать, что они говорили, но он мог сказать, что один из людей был очень сердит и кричал. Крики прекратились, и через несколько секунд Артур понял, что кто-то приближается к его палатке, судя по звуку шагов. Он чувствовал, что тот, кто шел к палатке, по крайней мере, был чем-то рассержен. Артур понял, как сильно недооценил ситуацию, когда само воплощение ярости появилось у входа в шатер. — ТЫ — БОЛВАН! — крикнул Мерлин, входя в палатку. — Мерлин… — Артур вздрогнул в глупой попытке разрешить ситуацию быстро и без крика. — Я же говорил тебе не ходить туда, — сказал Мерлин. Он смотрел прямо на Артура, кипя от гнева. — Я король, Мерлин, я здесь всем распоряжаюсь.. — Я ГОВОРИЛ ТЕБЕ, — перебил его Мерлин, обвиняюще ткнув пальцем в Артура, — Я говорил тебе, что это небезопасно, что моя магия странно реагирует, когда мы проходим там, и я сказал тебе ПОДОЖДАТЬ, пока я не получу больше информации.… — Послушай, — сказал Артур побежденным тоном, — я же не просто так ... — И после того, как я сказал, что скоро вернусь, ты берешь рыцарей и отправляешься туда без меня? — После этого наступила тишина, Мерлин просто смотрел на Артура, а Артур делал вид, что осматривает свое раненое плечо. — Ну? — наконец сказал Мерлин. — Что ну? — Что ты можешь сказать в свое оправдание? — Что я могу... — сказал Артур, поднимая голову, чтобы посмотреть на мага. — Мерлин, ты не мой родитель, ты не можешь всерьез ожидать от меня этого... Его прервал громкий стук снаружи палатки, за которым последовали крики людей. — Что это было? — спросил он, вставая и морщась от боли, вызванной резким движением. — Я позабочусь об этом, — холодно сказал Мерлин. Он сделал несколько шагов, прежде чем повернуться и посмотреть на Артура. — Оставайся здесь, — приказал он низким голосом. Он отвернулся, когда его глаза загорелись, и вышел из палатки. Артур направился ко входу в палатку, но остановился, увидев, что происходит снаружи. Колдун использовал магию, чтобы терроризировать его лагерь. Три рыцаря бежали в его сторону, в то время как несколько других сидели на земле, пытаясь встать. Артур на мгновение задумался, что же с ними случилось, но потом увидел, что трех рыцарей, которые раньше бежали, теперь отбросило назад магией колдуна. Колдун швырял свою магию в какого-то другого рыцаря, и как раз в тот момент, когда он готовился волшебным образом бросить камень в голову рыцаря, послышался голос Мерлина. — Довольно! — крикнул он. Он поднял руку, и с двумя словами колдун сам отлетел назад, прежде чем врезался в дерево. — С вами все в порядке? — спросил Мерлин у павших рыцарей. Они только кивали головами. Они не были ранены, но явно все еще были дезориентированы. — Хорошо, — сказал Мерлин и сделал несколько шагов по направлению к колдуну, который к этому времени уже поднялся на ноги. — Я скажу это только один раз, — сказал Мерлин, глядя прямо на колдуна, — Сдавайся. Это не закончится хорошо для тебя. — Сдаться тебе, Эмрис? Никогда! — завопил колдун. Он поднял руки, его глаза изменили цвет, и он явно готовился произнести мощное заклинание.… Мерлин махнул рукой. Колдун остановился, выпрямился и просто стоял. Глаза Мерлина засияли золотом, и крошечные корни выскочили из земли, обвивая тело колдуна. Колдун нервно смотрел на корни, не в силах ничего сделать, чтобы остановить их. Когда корни оплели его, Мерлин снова поднял руку. Из наплечной сумки вылетела веревка и полетела по воздуху в сторону колдуна. Еще один взмах руки Мерлина, и колдун внезапно сел в очень неудобной позе рядом с деревом позади него. Через несколько секунд стало ясно, что колдун теперь привязан к дереву и в ближайшее время никуда не денется. Пение птиц вдалеке было единственным звуком, который можно было услышать в течение нескольких секунд. Затем рыцари медленно начали вставать. Мерлин повернулся и направился к Артуру, который молча наблюдал за происходящим из своей палатки. Увидев приближающегося Мерлина, на лице которого все еще застыл гнев, Артур внезапно понял, каким страшным может быть Мерлин. На мгновение он почувствовал жалость к любой бедной душе, которая когда-либо пересекала путь Мерлина. — Тебе не следовало идти туда без меня, — сказал Мерлин, подходя к Артуру. Он все еще злился, но выглядел усталым. Артур молча кивнул, глядя прямо на друга. Черты лица Мерлина смягчились, и хотя он не улыбался, гнев, казалось, отступал. — У меня есть кое-какие дела, я зайду позже, и мы поговорим, хорошо? — Да, — сказал Артур. Мерлин слегка кивнул ему. — Оставайся здесь. Я скоро вернусь. — сказал он и пошел прочь. — А куда мне еще идти? — сказал Артур и тут же пожалел об этом. Мерлин обернулся, и Артур мог поклясться, что в любой момент из его глаз полетят молнии. Поэтому он лишь слабо улыбнулся Мерлину и быстро повернулся, чтобы вернуться в свою палатку. Он подошел к импровизированной кровати, слегка напуганный тем, что Мерлин собирается сделать, когда вернется, и благодарный всем богам, что Мерлин не был его врагом.Часть 1
16 июня 2021 г., 12:40
— Что он сделал?
— С ним все будет в порядке, это всего лишь мелочь…
— Где он, болван…
— Успокойся, приятель, ему еще нужно отдохнуть…
— Где он…? Отпусти меня, Гвейн, мне нужно…
— Мерлин, Мерлин, притормози…
— Отпусти меня, Гвейн...
— Нет-нет, я думаю, так будет лучше...
— Гвейн, отпусти МЕНЯ!
— ...Он вон в той палатке.