***
Цзян Яньли собирала морские лилии. Цзян Яньли они нравились. Лилии росли на утесе близ пастбищ морских коров на которых вели охоту как подводные, так и наземные хищники. Проплывающие мимо стада морских животных лениво перемалывали в массивных пастях жесткие стебли ламинария. Из глубоких ноздрей вырывались струи пузырьков, их спины покрывал голубой мох, мясистые плавники медленно, не без труда, передвигали массивные туши морских животных по дну в поисках наивкуснейшей зелени. Вэй Ин беззаботно дремал на спине одного из таких великанов, когда его разбудило сладкоголосое пение Цзян Яньли. Подкравшись к сестре, он закрыл ей глаза руками, завораживающе прошептав: — Угадай, кто. Будущая глава клана удивленно вскрикнула, выронив ракушку, в которую так старательно собирала цветы. — Святая Мать Ночи! Неужели сам Юйцян снизошёл к нам с глубин? А у нас и не прибрано. Ох, А-Усянь, это всего лишь ты. — Не вижу радости на лице, сестрёнка, после долгой разлуки. Она улыбнулась. — Мы каждый день видимся, какая уж тут разлука? Я даже соскучиться по тебе не успеваю, как ты уже тут-как-тут. Они рассмеялись. Цзян Яньли подняла ракушку, которую ранее выронила, и продолжила собирать в неё лилии. Упавшие цветы поднимать не стала, они ей не нужны. Всё, что пало на дно, на нём пускай и остаётся, — старая русалья мудрость. Вэй Ин незаинтересованно покружился над «бутонами», точно морская бабочка, сорвал несколько лилий и передал их сестре. Заметив сонную усталость на её бледном лице, Вэй Ин ненавязчиво спросил: — Как дела у будущей Правительницы? — Вот у Правительницы и спрашивай! — непривычно резко припечатала Цзян Яньли, смяв в ладони цветы, переданные ей братом. Вэй Усянь ошеломленно отшатнулся, врезавшись в любопытного теленка, подплывшего к ним совсем близко. Последний поднял трубный вой, возвестив о нападении корову-мать. Вэй Усянь перехватил у сестры ракушку и помчался прочь в сторону дворца. Отплыв на достаточное расстояние и убедившись, что погони нет, Вэй Усянь вернул ей «корзинку» и сказал: — А-Яньли, что… — Вэй Ин не мог отдышаться. — Что ты имела в ввиду? «Спроси у Правительницы» — Я и спросил… У будущей Правительницы. В глазах Цзян Яньли прошлась искра удивления. — Так ты не знаешь? — Милая А-Яньли, я могу забыть лишь то, что было на завтрак, обед и ужин, остальное же прекрасно помню. В дворцовые интриги не встреваю, лишний информации в голове не держу. «Будущая» Глава клана улыбнулась, печально потупив взгляд. — Прости, А-Усянь, но всё, что нас окружает, никогда не будет моим.***
— На всё воля Матери Ночи, — толковала мать, поглаживая сына по голове. — Яньли… она оказалась недостойной. Вэнь Цин займёт моё место. Вэй Усянь посмотрел на сестру, та кивнула, растянув губы в настолько фальшивой улыбке, от которой даже ему стало тошно. — Я слаба, нашему миру нужен сильный правитель, — уверенно заявила Цзян Яньли, преподнося матери букет морских лилий. «Правитель, а не душитель», — пронеслось в голове Вэй Ина. Вэй Усянь перехватил букет и воткнул его в раскрытую пасть ракушки, служившей не то вазой, не то корзиной для мусора. Тысячи лет трон, точно наследие, переходил от матери к дочери. Святая Мать Ночи никогда не вмешивалась в политическую ветвь наследования своих детей. Тысяча лет прожитая под толщей воды тому свидетель. — Дорогая А-Яньли, — спокойно начал он, смотря в доверчивые глаза сестры, — я не в силах изменить твоё решение. Но я могу заставить Вэнь Цин поменять своё решение, — воодушевился он. — Хотя бы попытаться это сделать! Родственники дружно вздохнули. Никто из них не верил в способность Вэй Ина перечить выбору Прародительницы. Даже сам Вэй Ин, которому совсем жизнь не дорога, не был уверен в своих силах. Однако, после всего вышесказанного, уверенности в нём немного прибавилось. Видимо, сама Прародительница даровала ему силы для выполнения столь нелегкой миссии. Она же даровала своему неразумному дитя шанс, которым следовало воспользоваться с умом. Для начала стоило поговорить с Вэнь Цин… — Я сотру в пыль былые устои и введу новую череду правил. Во-первых, строжайший запрет на вылазку на поверхность. Затем выставлю прочь весь сброд, поселившийся в наших водах, и ещё… Вэй Усянь не решился перебить её, хоть и понимал, что разговор покатился не в те дебри. Он всего лишь спросил, довольна ли Вэнь Цин своим будущим. Судя по их незадавшемуся разговору, она всем довольна, в отличии от Вэй Усяна. Он совсем недавно открыл для себя поверхность, — новый удивительный мир, — а Вэнь Цин мало того, что покусилась на свободу всего морского народа, так к тому же взбрендила отвадить остальных, в частности его, от суши. Пламенную речь Вэнь Цин прервала кучка мерроу, промчавшихся над их головами, радостно хохоча. — Вэй Усянь, давай с нами! — Позже! Я тут немного занят, — махал им Вэй Ин, на что «будущая» правительница недовольно фыркнула и пригрозила нарушительницам спокойствия кулаком. — Мерроу станут следующими на очереди от чьего смрада я очищу наши прогнившие воды! Кракен их забери, не море, а мутное озеро, в котором не протолкнуться. Вэнь Цин ринулась прочь, стараясь держаться ближе ко дну. Вэй Ин пустился за ней, они не закончили. — Ты хочешь выгнать морских жителей из их собственного дома, я правильно понял? — Никаких гостей, никаких людей, это море из покон веков принадлежало русалкам. — Вздор! Мы прибыли сюда всего-то века три назад. До нас здесь жили мерроу, мы нагло оккупировали их территорию, в итоге присвоив её себе. Вэнь Цин остановилась, вглядываясь в глубину чёрных вод. Мимо них проплыли мерроу верхом на морской корове, неторопливо жующей водоросль. — Кому принадлежит ночь? — «будущая» Глава клана ввела собеседника в ступор своим неожиданным вопросом. — Прародительнице, — без всякого сомнения выдал Вэй Усянь. — Вода в которой мы живём? — Прародительнице. — Наши жизни? — Прародительнице! Вэнь Цин кивнула, на все вопросы он ответил правильно. — Мы ничего не крали. Мы здесь зародились, здесь и сгинем. Это наша вода, наш родной дом. «Будущая» глава клана протестующе махнула рукой, не позволив собеседнику и дальше преследовать её. Вэй Ин и не собирался таскаться за ней повсюду, как говорили люди: «Здесь больше нечего ловить». Вэнь Цин устраивало её нелегкое будущее на каменном троне и менять свои планы ради благополучия неугомонного морского юноши она не собиралась. Он обречён жить на скалистом дне, пока сама Святая Мать Ночи не изменила бы своего решения. Вэй Усянь, чью голову посетила не самая здравая мысль, склонился, сложив руки в молитве, умоляя Прародительницу подать ему знак. Знак, который подсказал бы ему, что делать дальше, как поступить: продолжить досаждать Вэнь Цин или же смириться со своей участью. Точно услышав его мысли, Прародительница подала ему «знак», сбросив на голову рыболовную сеть, в которой упорно запутывались как рыбы, так и русалки.