ID работы: 10865242

A Thousand Miles / Тысяча миль

Фемслэш
Перевод
PG-13
Завершён
319
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
319 Нравится 5 Отзывы 46 В сборник Скачать

1

Настройки текста
Энди уставилась на свой телефон. Рингтон, особый рингтон Миранды, чтобы отличить звонки, на которые Энди обязательно должна была ответить, от звонков Нейта, или ее родителей, или кого-то еще в мире, с кем она действительно хотела бы поговорить, - казался более резким, более настойчивым, чем обычно. Она нажала кнопку. - Да, Миранда? - Где ты? - Миранда почти рычала. Энди на мгновение закрыла глаза, а затем посмотрела на ступеньки, по которым поднималась Миранда. Их взгляды встретились. - Иди сюда, - велела Миранда. - Нет, - ответила Энди. Она наблюдала, как глаза Миранды расширились, а ноздри начали раздуваться. - Сейчас, Андреа. Энди сглотнула. - Нет. Миранда захлопнула телефон и ворвалась в здание. Энди посмотрела на толпу у входа, а затем на фонтан, возле которого стояла. Было холодно, и брызги были такими ... холодными. Почти без ее воли на то, ее рука потянулась, чтобы бросить телефон в фонтан. Но... нет. - О боже, - прошептала Энди и сжала кулаки. Она должна войти внутрь и притвориться, что ничего этого никогда не было. Она должна пойти поменять билет и вернуться в Нью-Йорк прямо сейчас. Или в Цинциннати. Было много вещей, которые Энди должна была сделать. Вместо этого она сделала шаг, потом еще один, потом еще, пока почти не побежала. Убегая от брызг фонтана, от Миранды. Как только она начала двигаться, стало немного теплее. В парке подростки играли в футбол, дети бегали и смеялись, люди носили потрепанные джинсы и спортивные штаны. Брюки от спортивного костюма. - Извините, - обратилась Энди к паре бегунов, надеясь, что они говорят по-английски. - Где вы взяли... Костюм? Одежда? Француженка мило улыбнулась ей. - Дальше по этой авеню есть магазин. - Нет, нет, - возразил ее спутник, - лучше пойти в "Адидас". Чтобы попасть туда, сначала нужно вот так… Энди кивнула и попыталась проследить за их спором и последующими путаными указаниями. - Спасибо, большое спасибо, - поблагодарила она и получила две приятные улыбки в ответ, когда парочка побежала прочь. Миранда никогда не улыбалась. Десять минут спустя Энди поняла, что работа в "Подиуме" подготовила ее к большинству мелких унижений в жизни, но войти в магазин спортивных товаров в туфлях от Шанель и на шпильках было в новинку. К счастью, за прилавком сидел очаровательный молодой человек, чье лицо было покрыто прыщами, и который проигнорировал как наряд Энди, так и ее отсутствие знаний французского языка. Так что вскоре на ней был спортивный костюм и пара теннисных туфель. Плюс носки и новый спортивный лифчик. Платье она бросила в сумку с эмблемой магазина, и как раз выходила за дверь, чтобы попрощаться со своим прыщавым новым другом, когда ее телефон зазвонил снова. Энди вытащила его, не задумываясь, и уже собиралась ответить – это был рингтон Миранды, когда поняла, что делает. К этому времени подобное поведение было в основном автоматическим. Как у собаки Павлова, подумала Энди и задумалась, не начнет ли она в ближайшее время пускать слюни. Но она все еще контролировала свои действия и могла решить, подчиниться ли воле Миранды или действовать самостоятельно. И если она могла принимать свои собственные решения, тогда... - В чем дело, Миранда? - спросила она. Возможно, она не в себе, потому что это было единственным объяснением того, что она разговаривала с Мирандой таким тоном. - Где ты? - спросила Миранда. Энди вдруг вспомнились эти дурацкие рекламные ролики сотовой компании: - Теперь ты меня слышишь? Ну, я не там, где была раньше, - ответила она и внутренне рассмеялась при мысли о лице Миранды. - Я вижу это, - прошипела Миранда, а затем повторила. - Где ты? Миранда никогда не повторялась, Энди была впечатлена. - На самом деле я не уверена. Мне кажется, я немного заблудилась. - Заблудилась? В голосе Миранды звучала ярость, но Энди была странно равнодушна. Неужели Миранда до сих пор ничего не поняла? Она уволилась, она не была такой, как Миранда, не было никаких «нас», все было кончено. Конечно, тот факт, что она продолжает отвечать на телефонные звонки Миранды, мог запутать дело. - Да, я заблудилась. - Шоу закончилось, Андреа. - Действительно? - спросила она и взглянула на огромные уличные часы. Она бродила по Парижу больше часа. - Да, я думаю, так и есть, - пробормотала она. - Возвращайся в отель как можно скорее, - отрывисто велела Миранда. - Я встречу тебя там. - Ты должна была пойти на шоу Эли Сааб, а потом ужинать с Миуччей, - глупо вставила Энди. - А ты должна быть здесь, - голос Миранды был смертельно ледяным. - Да, но… - Ты меня допрашиваешь? Энди моргнула и задумалась. - Наверное, да, - медленно сказала она. Ее мозг определенно был сломан. На другом конце провода воцарилось молчание. Энди вздохнула. - Послушай, я не совсем понимаю, что случилось с Найджелом… - Мы уже обсуждали это, Андреа, - сказала Миранда. - Нет, мы ничего не обсуждали, - воскликнула Энди. - Ты сделала всевозможные заявления, и я не хочу, чтобы… Миранда повесила трубку. Энди уставилась на телефон. К сожалению, сейчас рядом не было удобных фонтанов, в которые она могла бы бросить телефон. Однако через дорогу была станция метро. Энди попялилась на вывеску, а затем решительно отвернулась и снова зашагала. Она уже почти добралась до отеля, когда ее телефон зазвонил в третий раз. Она даже не потрудилась проверить дисплей, когда ответила на звонок. - Что? - спросила она. - Чего ты хочешь? - Я ... - начала Миранда. - Нет, я не в этом чертовом отеле, Миранда. Я в трех кварталах от него, я доберусь туда, когда доберусь, и… - Шоу закончилось. - Я думала, ты не пойдешь, - тупо сказала Энди. - Некоторые из нас все еще… - Да, конечно, а некоторые из нас этого не делают, - перебила она. - Тебе что-то было нужно? - Ты в отеле? - Почти. Ты когда-нибудь меня слушаешь? - Я буду там через десять минут. На этот раз Энди повесила трубку первой. Это было чрезвычайно приятно. Она ждала в номере Миранды, когда та вошла. - Я ухожу, - сказала Энди. Миранда уставилась на нее с выражением полного шока на лице. Вероятно, дело было в спортивном костюме; прошло уже больше двух часов с тех пор, как Энди бросила ее, так что новость не могла быть неожиданностью. - Ты меня слышала? Я сказала, что ухожу. Миранда по-прежнему выглядела потрясенной. - Если это все, Миранда, - пожала плечами Энди и направилась к двери. - Ты не можешь уйти, - сказала Миранда. - Я только что это сделала. Миранда немного неуверенно вошла в комнату. - Итак, ты хотела обсудить это. Тогда давай обсудим это. - Обсудить что? Я уволилась. - Сколько раз ей придется повторять одни и те же слова? - Да, хорошо, увольняйся. Но это не меняет того факта, что ты ... - Миранда замолчала и положила сумочку. - Что ты собираешься делать? - Что? - Ты уволилась с работы, Андреа. Что ты теперь собираешься делать? - Я не знаю. Я... - Энди облизнула губы, на самом деле она не зашла так далеко в своих планах из-за праведного гнева и вышагивания по Парижу. - Думаю, мне придется поискать другую работу. - Не в моде, - уточнила Миранда. - Да. Не в моде. Журналистика, я полагаю. Газеты. - Это был не вопрос. Но Энди уже поняла, что Миранда не искала подтверждения факта. - Да, я была главным редактором газеты. - Да, студенческой малотиражки, - закончила за нее Миранда. - В том же году ты получила премию за выдающиеся достижения, не так ли? - Да. Именно. - Энди была шокирована тем, что Миранда знала это, и, судя по выражению лица Миранды, шок Энди отразился на ее лице. Но у Миранды были другие планы. - Таким образом, у тебя достаточно хорошие возможности для того, чтобы получить работу репортера или редактора в этой области. - За исключением того, что я ничего не нашла, когда искала прошлой зимой, - вспомнила Энди долгий и деморализующий поиск работы и то, как она была счастлива получить работу ассистентки в "Подиуме". Работу, которую могла бы выполнить и дрессированная обезьяна. Работу, о которой она на самом деле никогда не мечтала, поэтому неудивительно, что она, в конце концов, ушла в гневе. - Миранда, почему тебя это волнует? Я уволилась. Это больше не твое дело. Это никогда и не было твоим делом. - Ты знаешь, почему я тебя наняла? - Потому что я умная. - И толстая, но она этого не сказала. -Трудолюбивая. - И толстая, но она опять этого не сказала. У Миранды было странное выражение лица. - Ты очень умна, Андреа. - Слишком умна, чтобы бросить работу, за которую миллион девушек готовы убить? - Слишком умна, чтобы бегать за кофе. У Энди отвисла челюсть. - Эта работа ниже твоего достоинства, - осторожно сказала Миранда. - Я это знаю. Я надеялась, что ты узнаешь из этой работы больше, чем… - Больше, чем что? - Это прекрасная возможность, Андреа. - Вот как? - Возможно, я была не так доступна, как следовало бы. Но ты первая ... - Миранда не закончила фразу. Энди впервые слышала, чтобы Миранда вот так просто замолкала, Миранда Пристли никогда не теряла дар речи. Энди сглотнула, ощущение, что это плохая идея продолжать этот разговор щекотало ее в глубине сознания. - Ты сказала, что я похожа на тебя. - Да, - сказала Миранда, - я так и сказала. - Миранда, я не хочу быть такой, как ты. Задумчивый взгляд Миранды сменился на гневный. - Нет, правда. Я имею в виду, что мы с Нейтом не были женаты, но расстались по тем же причинам, что и ты со своим... Взгляд Миранды стал еще острее, и это помешало Энди закончить фразу. Некоторое время они сидели молча, Миранда смотрела в окно. Было темно. Энди сказала: - Разве ты не должна идти… - Это больше не твоя работа. Энди разинула рот. Миранда выудила свой телефон и нахмурилась. Энди не знала чем занять руки, поэтому повторила жест Миранды и потянулась за своим телефоном. Миранда продолжала смотреть на свой телефон, казалось, не понимая на что она смотрит. Энди тихо набрала личный номер Миуччи Прада на своем телефоне и передала трубку Миранде. Миранда взяла его, не глядя на нее. Их пальцы соприкоснулись. А затем, источая очарование и любезность, Миранда сказала: - Мне ужасно жаль, но кое-что случилось, я не смогу присоединиться к тебе за ужином сегодня вечером. - Женщина на том конце провода сказала что-то, чего Энди не расслышала, и Миранда ответила: - Да, да, я уверена, что так и будет, тебе придется рассказать мне все об этом, - и повесила трубку. Энди сглотнула. Когда муж Миранды внезапно решил, что хочет развестись в середине Недели моды, было нелепо даже думать об отмене запланированного вечера, но когда ее помощница, ее вторая помощница… Энди решила перестать думать об этом. Миранда по-прежнему не смотрела на нее. У Энди заурчало в животе. Вот теперь Миранда посмотрела на нее. - Закажи обслуживание в номер. - Ч-что? - Стейк для меня. И вино. Очень много вина. - Я-я-я… - О, я полагаю, ты уже не можешь этого сделать, теперь, когда ты больше не моя помощница? Отлично, - сказала Миранда и встала. - Дай мне телефон. Что ты будешь? Энди не могла говорить. Этого не происходило. На самом деле всё это было не так. - Ну так что? - спросила Миранда. - С-стейк тоже, наверное. Отличная идея. Миранда нахмурилась. - Но я не собираюсь есть сырую корову, как ты, - сказала Энди, не подумав. Миранда открыла рот, а затем снова закрыла его, ничего не сказав. Энди покраснела. Пока Миранда звонила вниз и заказывала ужин, Энди оглядела остальную часть номера. Очень богатый. Роскошный. Ей здесь не место. Ей совсем тут не место. - Ну, - сказала Миранда. Энди приподняла бровь. Миранда моргнула, и Энди снова покраснела, она не собиралась отвечать Миранде её же взглядом, но что ей оставалось делать? - Что "ну"? - Давай обсудим твою карьеру. - Мою… Миранда, нет. Это не... Нет. - Андреа, только потому, что ты… - Я ухожу, - сказала Энди. - Т-т-ты не должна... Я не хочу, чтобы ты это делала. - Андреа, я не позволю тебе разрушить свою карьеру из-за опрометчивого, спонтанного решения. - Я не собираюсь менять свое решение. - Мне это хорошо известно. Я и не жду от тебя этого. - Тогда что… - "Rolling Stone " ищет штатного автора, "The Atlantic" ищет грамотного редактора. Если ты предпочитаешь что-то другое, я уверена, что мы сможем придумать, нет, мы что-нибудь придумаем. - "The Atlantic"? Действительно? - Ммм, - сказала Миранда, - Дженис наконец-то уволилась, и Джеймс вне себя от радости. - Ой. - Ты, конечно, гораздо более компетентна, чем Дженис, - добавила Миранда, пристально глядя на Энди. - Ты могла бы проделать эту работу и во сне. - Миранда…- снова начала Энди. - Конечно, ты могла бы обучить и обезьян, необходимых для того, чтобы быть моими помощниками. Энди побледнела. Миранда ухмыльнулась ей. Раздался стук в дверь. Они обе посмотрели в сторону двери, но Миранда была единственной, кто встал. - Ужин, - сказала она излишне громко. Энди посмотрела на свои ноги. Когда Миранда вернулась с едой, они сели и поели. Миранда, казалось, не хотела говорить, поэтому Энди держала рот на замке, несмотря на все вопросы, рвущиеся наружу. Однако она не могла не смотреть на Миранду во время приема пищи. Миранда игнорировала ее. Энди чувствовала себя так, словно у нее начинается озноб, из-за ее собственного и странного поведения Миранды, из-за стресса всей ее гребаной жизни. Люди должны перестать дергать ее. Миранде пришлось остановиться. К тому времени, как Миранда проглотила свой последний кусок стейка, Энди уже давно закончила трапезу. Миранда сделала еще один глоток вина, а затем сказала: - Итак. - Итак? - голос Энди дрогнул. Миранда вздохнула. - Ты уже приняла меры, чтобы вернуться в Нью-Йорк? - Нет, - сказала Энди. Миранда закатила глаза. - Мне очень жаль! Это было спонтанное решение, как ты и сказала. Я даже не… - Позвони в авиакомпанию и попроси поменять билет на завтра. Я свяжусь с Джеймсом или ты предпочитаешь "Rolling Ston"? - Я не... "The Atlantic" подойдет. - Лучше, чем подойдет. Это было все, чего она когда-либо хотела. - Я дам знать Джеймсу, чтобы он ожидал твое резюме завтра к 10:00 утра. Полагаю, ты захватила с собой ноутбук? Энди покачала головой. Миранда кивнула. - Ты можешь использовать мой компьютер, тебе придется воссоздать свое резюме, но это не должно быть трудно. Энди сверкнула глазами. Миранда лишь приподняла бровь, но Энди отказалась отступать. В конце концов, именно это и дало ей работу в первую очередь. Миранда первой прервала зрительный контакт. - Я уверена, что Джеймс сможет встретиться с тобой в пятницу, ты должна быть готова начать в понедельник. Энди сглотнула, а затем сказала: - Спасибо, Миранда. - Да, хорошо. У меня были более высокие ожидания от тебя, чем уход в середине Недели моды, но я полагаю, что ты должна следовать своему сердцу или что-то в этом роде. - Совесть, - вставила Энди. - Что? - Следовать за моей совестью, - повторила Энди. - Я… ты ... я не могу… - Кто бы он ни был, он того не стоит. - Что? - Твой парень. Он не стоит таких жертв. - Дело не в Нейте, - перебила Энди. - Дело не в парне. Ты права: у него иные приоритеты, чем у меня. И мы бы не продержались долго, даже если бы я не работала на тебя. Но, Миранда, ты разводишься. - Я знаю об этом, Андреа. - Да, а Нейт не просто хотел, чтобы я меньше думала о своей работе; он хотел, чтобы я полностью прекратила попытки. Стивен лишь просто хотел, чтобы ты время от времени приходила на ужин вовремя. - Стивен не участвует в этом обсуждении. - Ты хотела знать, почему я уволилась. Вот почему. - Потому что... потому что… - Потому что ты разводишься. - Энди покраснела и пожала плечами, изо всех сил стараясь не встретиться взглядом с Мирандой. У Миранды появилось очень странное выражение лица. Энди не совсем разобрала, что это, но выглядело неплохо. Наверное. - Мои отношения с мужем не имеют никакого отношения к ... - сказала Миранда. - Я не собираюсь быть такой, как ты. Речь об этом. Я собираюсь принять то, чему ты научила меня, как быть редактором, как управлять журналом, как быть боссом, - быстро заговорила Энди, впервые осознав, о чем на самом деле идет речь. Почему она уволилась. Почему она смогла противостоять Миранде. Почему ее это волновало. - Но я собираюсь найти время для своей личной жизни. Я не могу быть тобой, Миранда. Я и не собираюсь этого делать. Лицо Миранды было закрыто. - И... - продолжила Энди, бросаясь в омут: - И я не позволю тебе больше быть такой. Теперь у Миранды едва не отвисла челюсть. - Что? - спросила она. - Тебе понравился ужин, верно? Так что мы собираемся сделать это снова. Я буду записываться в твое расписание один, нет, два раза в месяц в течение следующих шести месяцев. Лицо Миранды побелело, зубы были стиснуты. - Я понимаю, если что-то придется перенести. Но ты не можешь отказаться от меня: два раза в месяц. Я вытащу тебя из офиса, если придется, Миранда. Ты понимаешь? Ноздри Миранды раздулись, и она открыла рот. - Ты понимаешь? - повторила Энди. Миранда коротко и резко кивнула, и Энди встала. - Что ты делаешь? - спросила Миранда. - Иду к твоему компьютеру, - сказала Энди. - О, - сказала Миранда. - Я… Энди приподняла бровь. - Я уверена, что у меня есть дела, - нашлась Миранда и исчезла. Энди улыбнулась и села за стол, перед ней лежал ноутбук Миранды. Три часа спустя ее резюме было закончено. Она отправила его по электронной почте себе и нескольким друзьям для комментариев, а затем закрыла компьютер Миранды. Миранда все еще была в спальне, и Энди очень долго жевала губу, гадая, стоит ли пойти пожелать Миранде спокойной ночи и поблагодарить ее. Она, конечно, толкнула свою удачу далеко за пределы здравого смысла, но Миранде, казалось, ну, может быть, ей это и не нравилось, но она реагировала не так, как думала Энди. Миранда фактически поддерживала ее, и чем больше Энди давила, тем больше Миранда обращалась с ней как с реальным человеком. Как с равной. Энди схватила компьютер, сунула его под мышку и решительно направилась к двери. Ее шаги замедлились, когда она приблизилась к спальне, но затем она прикусила губу, решительно одернула свой спортивный костюм и открыла дверь. Миранда лежала в постели, макияж был смыт, на ней были очки и тот же серый халат, что и прошлым вечером. Она оторвалась от книги, какой-то дрянной исторический роман, если судить по обложке, когда Энди открыла дверь. - Да? - Закончила. Миранда властно протянула руку. Энди подала ей ноутбук и сказала: - Оно на рабочем столе, резюме «Сакс-3», - а затем задалась вопросом, куда она должна была пойти. Миранда лежала в постели, а в другом конце спальни находилось кресло со сброшенной одеждой Миранды. - Садись, - велела Миранда и кивнула в сторону кровати. На ту сторону кровати, где она сейчас и лежала, бессмысленно подумала Энди. И села. Миранда открыла компьютер и, не поднимая глаз, спросила: - Что случилось с резюме «Сакс номер один и два»? - Они в корзине. Я, гм, я отправила их по электронной почте самой себе, для моих записей, но… Миранда открыла корзину. Энди уставилась в стену. - Все в порядке,- сказала Миранда. - Тебе нужно переодеться ... - и она начала печатать. Не раздумывая, Энди вскарабкалась по кровати, и заглянула через плечо Миранды, наблюдая за ее действиями. Миранда улыбнулась и посмотрела на нее. Лицо Энди вспыхнуло, но она не пошевелилась и не отвела глаз от экрана. Миранда закончила печатать, а затем сказала: - Вот. Энди перечитала еще раз. - Я думаю, это нормально. Отправь мне по электронной почте. - Ты отправишь его сейчас, - сказала Миранда. Энди закатила глаза. - Мне нужна копия для моих записей. Миранда нахмурилась, но все равно подчинилась, а когда закончила, закрыла компьютер и передала его Энди. Энди, в свою очередь, положила его на прикроватный столик. Когда она выпрямилась, то поняла, что сидит на кровати Миранды, а Миранда рядом с ней. Она в постели с Мирандой. Она пошевелилась. Быстро. Но прежде чем она успела слезть с кровати, Миранда положила руку ей на плечо. - Останься, - попросила она. Энди откинулась на спинку кровати, напряженная и старающаяся не дышать слишком громко. Миранда откашлялась. - Обеды два раза в месяц? - спросила она. Это был вопрос. - Да? - пискнула Энди, а затем закрыла глаза и глубоко вздохнула. Когда она открыла их, она смотрела на Миранду. - Да. Миранда кивнула, и ее взгляд скользнул по лицу Энди: рот, глаза, шея, снова рот. Энди облизнула губы. Это заставило Миранду покраснеть. - Миранда… - Да? - прошептала Миранда. - Сейчас я тебя поцелую, - прошептала в ответ Энди. Миранда кивнула, не отрывая глаз от губ Энди. - Да, - сказала она, задыхаясь. Энди тоже кивнула и наклонилась вперед. Ей не нужно было далеко идти. Губы Миранды не были особенно приветливыми, ее дыхание не было сладким, ее волосы не были мягкими. Напротив, ее губы потрескались, в дыхании было слишком много перца, а волосы были жесткими от лака для волос. Казалось, она не знала, куда девать руки. Энди усмехнулась и подумала: «Лао-цзы был прав». Прим. переводчика: Полагаю, Энди вспомнила высказывание Лао-цзы: «Даже путь в тысячу ли начинается с первого шага».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.