Нет, проснись!
17 июня 2021 г., 11:31
Примечания:
Переводы фраз:
No, Fer, porfabor, (Исл. нет, Фер, пожалуйста)
hermanito, despierta! (Исп. младший братик, проснись!)
Porfabor, mi sol, (Исп. Прошу, мой свет.)
no mueras, Fer, no! (Исп. не умирай, Фер, нет!)
Остальное узнаете в переводчике, если хотите.
На следующий день, у Карлоса был сложный день, знаете, как тяжело, когда ты звонишь младшему брату, а он не отвечает? Это очень тяжело, особенно, если вспомнить, что Фер всегда отвечал брату, но сейчас он не ответил даже на пятый раз, Кар начал очень волноваться, вдруг с ним что-то случилось? Поэтому он сразу кинулся в их квартиру, в которой жили они оба, когда он влетел туда, он побежал в комнату к малому, и увидел, что он без сознания, старший сразу же упал на колени рядом с ним. Кар сдерживал слёзы, как мог, ведь Фер умирал. Однако, он верил в лучшее. Он сжал руку братику.
- No, Fer, porfabor, - сказал очень голосом старший, - hermanito, despierta!
Но братик не ответил, продолжая лежать без сознания.
- Porfabor, mi sol, - уже дрожащим голосом сказал старший, - no mueras, Fer, no!
Фернандо так не пришёл в себя. Карлос закусил губу, чтобы не разрыдаться.
- No! - крик боли вырвался из горла старшего, а на глазах появились слёзы, - ¿por qué?
Теперь старший по-настоящему зарыдал, он поцеловал руку младшего.
- Descansa en paz, mi luz, - хрипло сказал Карлос.
И тут, Фер проснулся.
- Es una broma! - сказал младший, - no llores.
- Tu eris un idoita? - спросил Кар, всё ещё плача.
- Un poco, - ответил Фер, - pero se oue tu realmente lloré, y lo siento. Carlos, ¿puedes perdonarme?
- Claro que puedo, - ответил Карлос, - tu eris mi hermanito y soy ti amo.
Конец.
Примечания:
И да, прошу, не делайте таких пранков над старшими братьями\сёстрами, они всё же вас любят и боятся потерять.